Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
mort-cuetz
/
Botanica
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/mort-cuetz/Botanica/Tzina_Botan_MSO325_kakatekowit-Anacardiaceae_Tzina_Botan_2012-07-17-a_ed-2017-04-10_trad-ADA_FORM.eaf
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="Eleuterio" DATE="2020-03-25T01:50:18-05:00" FORMAT="3.0" VERSION="3.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv3.0.xsd"> <HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds"> <MEDIA_DESCRIPTOR MEDIA_URL="file:///F:/Cuetzalan Nahuatl/Recordings-Transcripciones_Recordings-only-new-org/Botanica/Tzina_Botan_MSO325_kakatekowit-Anacardiaceae_Tzina_Botan_2012-07-17-a.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav"/> <PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:f43f2329-a9b8-4dbd-ac00-b8e6f230b6f6</PROPERTY> <PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">102</PROPERTY> </HEADER> <TIME_ORDER> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="0"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="10000"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="10000"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="17433"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="17433"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="27455"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="27455"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="30309"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="30309"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="34976"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="34976"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="38949"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="38949"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="49574"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts15" TIME_VALUE="49574"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts16" TIME_VALUE="54239"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts17" TIME_VALUE="54239"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts18" TIME_VALUE="56114"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts19" TIME_VALUE="56114"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts20" TIME_VALUE="62904"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts21" TIME_VALUE="62904"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts22" TIME_VALUE="69056"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts23" TIME_VALUE="69056"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts24" TIME_VALUE="72574"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts25" TIME_VALUE="72574"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts26" TIME_VALUE="78145"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts27" TIME_VALUE="78145"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts28" TIME_VALUE="81940"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts29" TIME_VALUE="81940"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts30" TIME_VALUE="85467"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts31" TIME_VALUE="85467"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts32" TIME_VALUE="89387"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts33" TIME_VALUE="89387"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts34" TIME_VALUE="89387"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts35" TIME_VALUE="96945"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts36" TIME_VALUE="96945"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts37" TIME_VALUE="96945"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts38" TIME_VALUE="101499"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts39" TIME_VALUE="101499"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts40" TIME_VALUE="106401"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts41" TIME_VALUE="106401"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts42" TIME_VALUE="109348"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts43" TIME_VALUE="109348"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts44" TIME_VALUE="111437"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts45" TIME_VALUE="111437"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts46" TIME_VALUE="114955"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts47" TIME_VALUE="114955"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts48" TIME_VALUE="117736"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts49" TIME_VALUE="117736"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts50" TIME_VALUE="123361"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts51" TIME_VALUE="123361"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts52" TIME_VALUE="125638"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts53" TIME_VALUE="125638"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts54" TIME_VALUE="128049"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts55" TIME_VALUE="128049"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts56" TIME_VALUE="135763"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts57" TIME_VALUE="135763"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts58" TIME_VALUE="138933"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts59" TIME_VALUE="138933"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts60" TIME_VALUE="141580"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts61" TIME_VALUE="141580"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts62" TIME_VALUE="147540"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts63" TIME_VALUE="147540"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts64" TIME_VALUE="150263"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts65" TIME_VALUE="150263"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts66" TIME_VALUE="154995"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts67" TIME_VALUE="154995"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts68" TIME_VALUE="157942"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts69" TIME_VALUE="157942"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts70" TIME_VALUE="167166"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts71" TIME_VALUE="167166"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts72" TIME_VALUE="170113"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts73" TIME_VALUE="170113"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts74" TIME_VALUE="173930"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts75" TIME_VALUE="173930"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts76" TIME_VALUE="175916"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts77" TIME_VALUE="175916"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts78" TIME_VALUE="180135"/> </TIME_ORDER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="María Salazar Osollo" TIER_ID="María Salazar Osollo"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a26" TIME_SLOT_REF1="ts3" TIME_SLOT_REF2="ts4"> <ANNOTATION_VALUE>Mm. Pos de yo:n kakatekowit neh n'mattok *que** yo:n nochi *serbi:rowa para** kikwih ki..., ne: ke:man kihtowah i:pa kikwiah para kowkalikxit,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a27" TIME_SLOT_REF1="ts5" TIME_SLOT_REF2="ts6"> <ANNOTATION_VALUE>oso para ihkó:n teihsá:, komo yo:n se: ika, se: yo:n se: takwe:cholo:ni, kwali kikechiliah yehwa para n' kowit *para serbi:rowa** yo:n a:mo pala:ni niman, wehka:wa, yetok.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a28" TIME_SLOT_REF1="ts7" TIME_SLOT_REF2="ts8"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n nochi de yo:n kihtowah *que**,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a29" TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts10"> <ANNOTATION_VALUE>*que** nejó:n komo yo:loh *más** wehka:wa ye..., nejó:n yetok, weh..., wehka:wa taxi:kowa.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a30" TIME_SLOT_REF1="ts11" TIME_SLOT_REF2="ts12"> <ANNOTATION_VALUE>Kichi:wa sake:ra se:, se: kaxto:l xiwit, wehka:wa yetok.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a31" TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14"> <ANNOTATION_VALUE>Kwali to:ktok wehka:wa *porque** a:mo pala:ni nima:n yo:n, para nejó:n yehwa yo:ni n' kikwih neli para kowkalikxit wa:n para yehwa ke:meh yo:n komo se: takwe:chowa de yo:n se: kipia i...., ompa kiketsah no: kwaltia.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a33" TIME_SLOT_REF1="ts17" TIME_SLOT_REF2="ts18"> <ANNOTATION_VALUE>Ixiwyo pisi:ltik n' ima:xiwyo.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a34" TIME_SLOT_REF1="ts19" TIME_SLOT_REF2="ts20"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n de n' ikowyo n' ipanko mahyá: *panra:rayado** wa:n neli de, de takwa:wak neli mochi:wa n' ie:wayo ye:ktila:wak ata.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a35" TIME_SLOT_REF1="ts21" TIME_SLOT_REF2="ts22"> <ANNOTATION_VALUE>Mm. Ke:mah wa:n mahyá: nejó:n kipia *rayitas** n' ipanko ne:n kowit wa:n ixiwyo ma:pisi:ltik.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a37" TIME_SLOT_REF1="ts25" TIME_SLOT_REF2="ts26"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah niki:xmattok mahyá: oh..., ohololtsitsi:ni n' ixo:chiotsi:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a39" TIME_SLOT_REF1="ts29" TIME_SLOT_REF2="ts30"> <ANNOTATION_VALUE>Itapalo ki:sa mahyá: ye:kchi:chi:ltik,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a40" TIME_SLOT_REF1="ts31" TIME_SLOT_REF2="ts32"> <ANNOTATION_VALUE>*cuando** kitekih.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a42" TIME_SLOT_REF1="ts34" TIME_SLOT_REF2="ts36"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a43" TIME_SLOT_REF1="ts37" TIME_SLOT_REF2="ts38"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, no: kwaltia, no: ye:kkwaltsi:n tata, ye:ktekoloh, yo:n ye:kweloktik. Komo se: taxo:taltia</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a44" TIME_SLOT_REF1="ts39" TIME_SLOT_REF2="ts40"> <ANNOTATION_VALUE>okyowatika se: me:wa *como siempre** nejó:n xo:tatok *porque**, nejó:n, tekoloh kwali.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a46" TIME_SLOT_REF1="ts43" TIME_SLOT_REF2="ts44"> <ANNOTATION_VALUE>A:mo.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a48" TIME_SLOT_REF1="ts47" TIME_SLOT_REF2="ts48"> <ANNOTATION_VALUE>Mochi:wa ka:nika eski.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a49" TIME_SLOT_REF1="ts49" TIME_SLOT_REF2="ts50"> <ANNOTATION_VALUE>Mochi:wa ka:nika eski, *porque** tehwa:n ne: ka:mpa ne: nejó:n kowtah no: onkak.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a52" TIME_SLOT_REF1="ts55" TIME_SLOT_REF2="ts56"> <ANNOTATION_VALUE>Pos tak mochi:was sayoh *que de que** a:mo se: kito:ka pero mochi:was nimolia neh, pos ta *de que** mochi:wa kowtah mochi:was no:, sayoh mah se: kito:ka sah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a55" TIME_SLOT_REF1="ts61" TIME_SLOT_REF2="ts62"> <ANNOTATION_VALUE>Neh niki:xmattok i:pa se: taman sah, a:mo n'mati ox onkak o:me taman, neh niki:xmattok i:pa se: taman sah, yehwa yo:n tein tama:pisi:ltik.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a57" TIME_SLOT_REF1="ts65" TIME_SLOT_REF2="ts66"> <ANNOTATION_VALUE>A:mo nikmati yo:n, neh a:mo ke:man nikwa de yo:n ita:kka, ox we:lik, a:mo n'mati.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a59" TIME_SLOT_REF1="ts69" TIME_SLOT_REF2="ts70"> <ANNOTATION_VALUE>Pos mahyá:, mahyá: ohololtsitsi:n neh niki:itani, *pero cuando, cuando más** semi yo:n ox poso:ni a no, a:mo ke:man nikita, neh nikita mahyá: ohololtsitsi:ni sah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a63" TIME_SLOT_REF1="ts77" TIME_SLOT_REF2="ts78"> <ANNOTATION_VALUE>Neh nimono:tsa niMaría Salazar Osollo, niwi:tsa de San Miguel.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Eleuterio Gorostiza Salazar" TIER_ID="Eleuterio Gorostiza Salazar"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a25" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts2"> <ANNOTATION_VALUE>Pos ekintsi:n xite:chnohno:tsa de kakatekowit, ke:nikwi n' ixiwyo, ikowyo, iteyo wa:n toni n' kwali se: kikwi ne:n i..., ikowyo.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a32" TIME_SLOT_REF1="ts15" TIME_SLOT_REF2="ts16"> <ANNOTATION_VALUE>¿Wa:n ixiwyo ke:niwki?</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a36" TIME_SLOT_REF1="ts23" TIME_SLOT_REF2="ts24"> <ANNOTATION_VALUE>Xa: tiki:xmati n' ixo:chio.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a38" TIME_SLOT_REF1="ts27" TIME_SLOT_REF2="ts28"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n, ne:n, itapalo.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a41" TIME_SLOT_REF1="ts33" TIME_SLOT_REF2="ts35"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n, ne:n, yo:n tikihtowa kwaltia k...., e:..., komohkó:n se: kikwi kalikxit ¿wa:n kowtati:l no: weli?</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a45" TIME_SLOT_REF1="ts41" TIME_SLOT_REF2="ts42"> <ANNOTATION_VALUE>Yo:n a:mo kito:kah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a47" TIME_SLOT_REF1="ts45" TIME_SLOT_REF2="ts46"> <ANNOTATION_VALUE>¿Wa:n ka:ni, ne:n, mochi:wa?</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a50" TIME_SLOT_REF1="ts51" TIME_SLOT_REF2="ts52"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n, ne:n,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a51" TIME_SLOT_REF1="ts53" TIME_SLOT_REF2="ts54"> <ANNOTATION_VALUE>¿komo se: kito:ka kaltsi:ntan no: mochi:wa?</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a53" TIME_SLOT_REF1="ts57" TIME_SLOT_REF2="ts58"> <ANNOTATION_VALUE>*Bueno**, pos *este**, komohkó:n,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a54" TIME_SLOT_REF1="ts59" TIME_SLOT_REF2="ts60"> <ANNOTATION_VALUE>i:n, ¿i:pa se: taman sah oso miak taman onkak?</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a56" TIME_SLOT_REF1="ts63" TIME_SLOT_REF2="ts64"> <ANNOTATION_VALUE>¿Wa:n ita:kka ka:n we:lik?</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a58" TIME_SLOT_REF1="ts67" TIME_SLOT_REF2="ts68"> <ANNOTATION_VALUE>¿Ke:niwki ne:n ita:kka, tiki:xmati?</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a60" TIME_SLOT_REF1="ts71" TIME_SLOT_REF2="ts72"> <ANNOTATION_VALUE>Komohkó:n nochi a ne: i:n,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a61" TIME_SLOT_REF1="ts73" TIME_SLOT_REF2="ts74"> <ANNOTATION_VALUE>i:n tein tite:chilih de n' kakatekowit,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a62" TIME_SLOT_REF1="ts75" TIME_SLOT_REF2="ts76"> <ANNOTATION_VALUE>moto:ka:y wa:n moxola:l.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Eleuterio Gorostiza Salazar" PARTICIPANT="Eleuterio Gorostiza Salazar" TIER_ID="EGS Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a64" ANNOTATION_REF="a25"> <ANNOTATION_VALUE>Pues ahora pláticanos sobre el kakatekowit, cómo son las hojas, el tronco, la semilla y para qué sirve o se utiliza el tronco.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a65" ANNOTATION_REF="a32"> <ANNOTATION_VALUE>¿Y cómo son las hojas?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a66" ANNOTATION_REF="a36"> <ANNOTATION_VALUE>Acaso conoces la flor (del kakatekowit)</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a67" ANNOTATION_REF="a38"> <ANNOTATION_VALUE>¿De qué color es (quizá se refiera al color de la flor o del trocno)?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a68" ANNOTATION_REF="a41"> <ANNOTATION_VALUE>Y decimos que el tronco del kakate sirve para horcones, ¿Y también se usa para leña?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a69" ANNOTATION_REF="a45"> <ANNOTATION_VALUE>Ese árbol no se siembra</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a70" ANNOTATION_REF="a47"> <ANNOTATION_VALUE>¿Y donde se reproduce?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a71" ANNOTATION_REF="a50"> <ANNOTATION_VALUE>Y ...</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a72" ANNOTATION_REF="a51"> <ANNOTATION_VALUE>¿Y si acaso se siembra cerca de la casa, crecerá?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a73" ANNOTATION_REF="a53"> <ANNOTATION_VALUE>Buenos, pues si acaso, </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a74" ANNOTATION_REF="a54"> <ANNOTATION_VALUE>de éste, ¿Hay un solo tipo de kakate o hay varios tipos?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a75" ANNOTATION_REF="a56"> <ANNOTATION_VALUE>¿Y los frutos no son comestibles?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a76" ANNOTATION_REF="a58"> <ANNOTATION_VALUE>¿Cómo son los frutos que tú conoces?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a77" ANNOTATION_REF="a60"> <ANNOTATION_VALUE>Si eso es todo</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a78" ANNOTATION_REF="a61"> <ANNOTATION_VALUE>lo que nos has contado</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a79" ANNOTATION_REF="a62"> <ANNOTATION_VALUE>dínos tu nombre y de donde vienes</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="María Salazar Osollo" PARTICIPANT="María Salazar Osollo" TIER_ID="MSO Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a80" ANNOTATION_REF="a26"> <ANNOTATION_VALUE>Mm. Pues el kakatekowit yo sé que tiene varios usos, se usa para construcción de casas,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a81" ANNOTATION_REF="a27"> <ANNOTATION_VALUE>o para alguna otra cosa, como para base de un molino manual para hacer masa, el tronco del kakate no se pudre pronto.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a82" ANNOTATION_REF="a28"> <ANNOTATION_VALUE>Y lo que comentan</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a83" ANNOTATION_REF="a29"> <ANNOTATION_VALUE>que si el tronco ya tiene la médula, dura más tiempo. El tronco dura mucho tiempo.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a84" ANNOTATION_REF="a30"> <ANNOTATION_VALUE>Por lo menos puede durar unos quince años, tarda mucho tiempo.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a85" ANNOTATION_REF="a31"> <ANNOTATION_VALUE>Puede estar enterrado mucho tiempo porque no se pudre luego, es el mismo que ocupan para horcón y es muy bueno para la base de un molino manual.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a86" ANNOTATION_REF="a33"> <ANNOTATION_VALUE>Las hojas son pequeñas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a87" ANNOTATION_REF="a34"> <ANNOTATION_VALUE>Y la corteza del árbol es poco rayada y como el tronco es muy resistente, la corteza es muy gruesa.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a88" ANNOTATION_REF="a35"> <ANNOTATION_VALUE>Si, y es cierto, la corteza es rayada y las hojas son pequeñas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a89" ANNOTATION_REF="a37"> <ANNOTATION_VALUE>Si, creo que sí la conozco, las flores son redondas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a90" ANNOTATION_REF="a39"> <ANNOTATION_VALUE>(Cuando aserran) el tronco suelta el color con tinte a rojo, </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a91" ANNOTATION_REF="a40"> <ANNOTATION_VALUE>cuando lo aserran.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a92" ANNOTATION_REF="a42"> <ANNOTATION_VALUE>Si.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a93" ANNOTATION_REF="a43"> <ANNOTATION_VALUE>Si, arde muy bien, dejando mucha brasa y la lumbre es muy caliente. Al hacer lumbre (con este tipo de leña)</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a94" ANNOTATION_REF="a44"> <ANNOTATION_VALUE>al siguiente día por la mañana, se pueden encontrar brasas prendidas porque es muy buena madera.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a95" ANNOTATION_REF="a46"> <ANNOTATION_VALUE>No.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a96" ANNOTATION_REF="a48"> <ANNOTATION_VALUE>Se da en cualquier parte.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a97" ANNOTATION_REF="a49"> <ANNOTATION_VALUE>Se da en cualquier parte, porque allá en el monte, cerca de donde vivimos también hay.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a98" ANNOTATION_REF="a52"> <ANNOTATION_VALUE>Quizá sí se de, solamente nadie se ha a trevido a sembrarlo, pues se da bien en el monte, es probable que se de, solamente se debe sembrar.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a99" ANNOTATION_REF="a55"> <ANNOTATION_VALUE>Yo solamente conozco un solo tipo, no sé si exsta dos tipos, yo solamente conozco un solo tipo, el que tiene hojas pequeñas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a100" ANNOTATION_REF="a57"> <ANNOTATION_VALUE>No sé, pues yo nunca he comido los frutos (del kakate), no sé si sean comestibles.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a101" ANNOTATION_REF="a59"> <ANNOTATION_VALUE>Pues yo los he visto que son esféricos pero cuando ya se desarrollan más ya no sé cómo son, nunca los he visto, yo he visto solamente cuando los frutos son pequeños, tienen forma esférica.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a102" ANNOTATION_REF="a63"> <ANNOTATION_VALUE>Yo me llamo María Salazar Osollo, vengo de San Miguel.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Transcripción" TIME_ALIGNABLE="true"/> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Comentarios" TIME_ALIGNABLE="true"/> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Traducción" TIME_ALIGNABLE="false"/> <LOCALE COUNTRY_CODE="EN" LANGUAGE_CODE="us"/> <LOCALE COUNTRY_CODE="US" LANGUAGE_CODE="en"/> <LANGUAGE LANG_DEF="http://cdb.iso.org/lg/CDB-00130975-001" LANG_ID="und" LANG_LABEL="undetermined (und)"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" STEREOTYPE="Time_Subdivision"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" STEREOTYPE="Symbolic_Association"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" STEREOTYPE="Included_In"/> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnModeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.mode attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">spontaneous</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">planned</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnFidelityCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.fidelity attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">high</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">medium</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">low</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="SectionTypeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Section.type attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">report</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">nontrans</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">filler</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnChannelCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.channel attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">telephone</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">studio</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> </ANNOTATION_DOCUMENT>