Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
Totonaco-Zongozotla_74000
/
Transcripciones-generadas-revisadas_OLF_revisados
/
Zoology-revisado
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/Totonaco-Zongozotla_74000/Transcripciones-generadas-revisadas_OLF_revisados/Zoology-revisado/Zongo_Zoolo_SLC388-IPN389_Capullo-chilhinku-contra-el-babear_2019-09-26-g_ed-2024-06-02.eaf
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> <ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="9" DATE="2024-07-21T23:28:47-05:00" VERSION="3.0" FORMAT="3.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv2.8.xsd"> <HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds"> <MEDIA_DESCRIPTOR MEDIA_URL="file:///D:/Projecto-J-Amith/Sonidos-Transcripciones/Sonidos/Zongozotla/Entrevistas/Zoología/Zongo_Zoolo_SLC388-IPN389_Capullo-chilhinku-contra-el-babear_2019-09-26-g.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav" RELATIVE_MEDIA_URL="../../../../../Sonidos-Transcripciones/Sonidos/Zongozotla/Entrevistas/Zoología/Zongo_Zoolo_SLC388-IPN389_Capullo-chilhinku-contra-el-babear_2019-09-26-g.wav" /> <PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:cfdf840f-fe87-4668-8e52-aa8d4327d96d</PROPERTY> <PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">114</PROPERTY> </HEADER> <TIME_ORDER> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="0" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="4252" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="4252" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="6560" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="6560" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="8846" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="8846" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="11768" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="11768" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="15914" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="15914" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="19570" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="19570" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="22898" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts15" TIME_VALUE="22898" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts16" TIME_VALUE="25664" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts17" TIME_VALUE="25664" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts18" TIME_VALUE="28493" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts19" TIME_VALUE="28493" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts20" TIME_VALUE="31293" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts21" TIME_VALUE="31293" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts22" TIME_VALUE="33371" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts23" TIME_VALUE="33371" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts24" TIME_VALUE="36951" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts25" TIME_VALUE="36951" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts26" TIME_VALUE="40203" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts27" TIME_VALUE="40203" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts28" TIME_VALUE="42062" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts29" TIME_VALUE="42062" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts30" TIME_VALUE="45390" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts31" TIME_VALUE="45390" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts32" TIME_VALUE="47828" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts33" TIME_VALUE="47828" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts34" TIME_VALUE="50750" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts35" TIME_VALUE="50750" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts36" TIME_VALUE="52765" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts37" TIME_VALUE="52765" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts38" TIME_VALUE="57562" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts39" TIME_VALUE="57562" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts40" TIME_VALUE="60906" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts41" TIME_VALUE="60906" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts42" TIME_VALUE="64780" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts43" TIME_VALUE="64780" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts44" TIME_VALUE="68831" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts45" TIME_VALUE="68831" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts46" TIME_VALUE="70909" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts47" TIME_VALUE="70909" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts48" TIME_VALUE="76847" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts49" TIME_VALUE="76847" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts50" TIME_VALUE="81677" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts51" TIME_VALUE="81677" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts52" TIME_VALUE="86620" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts53" TIME_VALUE="86620" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts54" TIME_VALUE="91776" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts55" TIME_VALUE="91776" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts56" TIME_VALUE="93995" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts57" TIME_VALUE="93995" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts58" TIME_VALUE="96636" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts59" TIME_VALUE="96636" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts60" TIME_VALUE="102591" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts61" TIME_VALUE="102591" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts62" TIME_VALUE="108528" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts63" TIME_VALUE="108528" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts64" TIME_VALUE="111825" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts65" TIME_VALUE="111825" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts66" TIME_VALUE="115158" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts67" TIME_VALUE="115158" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts68" TIME_VALUE="118111" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts69" TIME_VALUE="118111" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts70" TIME_VALUE="122580" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts71" TIME_VALUE="122580" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts72" TIME_VALUE="127752" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts73" TIME_VALUE="127752" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts74" TIME_VALUE="131486" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts75" TIME_VALUE="131486" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts76" TIME_VALUE="134689" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts77" TIME_VALUE="134689" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts78" TIME_VALUE="137848" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts79" TIME_VALUE="137848" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts80" TIME_VALUE="141364" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts81" TIME_VALUE="141364" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts82" TIME_VALUE="143739" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts83" TIME_VALUE="143739" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts84" TIME_VALUE="148382" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts85" TIME_VALUE="148382" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts86" TIME_VALUE="152131" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts87" TIME_VALUE="152131" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts88" TIME_VALUE="156758" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts89" TIME_VALUE="156758" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts90" TIME_VALUE="160398" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts91" TIME_VALUE="160398" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts92" TIME_VALUE="162961" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts93" TIME_VALUE="162961" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts94" TIME_VALUE="167025" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts95" TIME_VALUE="167025" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts96" TIME_VALUE="170409" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts97" TIME_VALUE="170409" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts98" TIME_VALUE="173494" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts99" TIME_VALUE="173494" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts100" TIME_VALUE="178119" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts101" TIME_VALUE="178119" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts102" TIME_VALUE="183905" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts103" TIME_VALUE="183905" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts104" TIME_VALUE="189420" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts105" TIME_VALUE="189420" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts106" TIME_VALUE="192496" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts107" TIME_VALUE="192496" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts108" TIME_VALUE="196826" /> </TIME_ORDER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Sebastián López Cano" TIER_ID="Sebastián López Cano"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a7" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts2"> <ANNOTATION_VALUE>Na li:qalhchiwi:nana:'wi iyma: aktsú:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a8" TIME_SLOT_REF1="ts3" TIME_SLOT_REF2="ts4"> <ANNOTATION_VALUE>aktsú: lu:wa', usa aktsú: taqalhí:n,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a9" TIME_SLOT_REF1="ts5" TIME_SLOT_REF2="ts6"> <ANNOTATION_VALUE>ni lu:katsi:ya:'wi tu n tla:ni iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a10" TIME_SLOT_REF1="ts7" TIME_SLOT_REF2="ts8"> <ANNOTATION_VALUE>tu n tla:n taqalhi:ni iyma: lakatsukúy.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a11" TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts10"> <ANNOTATION_VALUE>N pi xlaqapasqo:'yi iyma: n kilakta:tahnakani iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a12" TIME_SLOT_REF1="ts11" TIME_SLOT_REF2="ts12"> <ANNOTATION_VALUE>xwanikani iyma: n chílinkuh xli:laqapasqó:'y.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a26" TIME_SLOT_REF1="ts39" TIME_SLOT_REF2="ts40"> <ANNOTATION_VALUE>A: chaná nayi kilhwamá:'w, pus wa:yma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a27" TIME_SLOT_REF1="ts41" TIME_SLOT_REF2="ts42"> <ANNOTATION_VALUE>aktsú: taqalhí:n, pus pa:tsanqa:má:'w tsa:pu</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a28" TIME_SLOT_REF1="ts43" TIME_SLOT_REF2="ts44"> <ANNOTATION_VALUE>ama n kilhtamukú n pi nilh maklakaskina:'wi kin, n pi wa:yma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a29" TIME_SLOT_REF1="ts45" TIME_SLOT_REF2="ts46"> <ANNOTATION_VALUE>n kilakta:tahnakán, x...,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a30" TIME_SLOT_REF1="ts47" TIME_SLOT_REF2="ts48"> <ANNOTATION_VALUE>e:..., xkinka:ta:'maklakaskinqo:'ya:ni n chu: *segúni** xwanqo:'yi n pi wa:yma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a31" TIME_SLOT_REF1="ts49" TIME_SLOT_REF2="ts50"> <ANNOTATION_VALUE>n pala chu: aktsú: qawás, usa aktsú: tsama:'ti likwa n qalhxtáj,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a32" TIME_SLOT_REF1="ts51" TIME_SLOT_REF2="ts52"> <ANNOTATION_VALUE>nama:laqtsaqe:kani iyma: aktsú: lu:wa', aktsú: lu:wa xa n chu: iyma: n tanu:mah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a33" TIME_SLOT_REF1="ts53" TIME_SLOT_REF2="ts54"> <ANNOTATION_VALUE>Na:..., pus chaná n chu: xqalhi:qó:' n taka:nalha n pi nama:tla:ni:ya:ni iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a34" TIME_SLOT_REF1="ts55" TIME_SLOT_REF2="ts56"> <ANNOTATION_VALUE>n pala chu: na..., nalaqtsaqaya'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a47" TIME_SLOT_REF1="ts81" TIME_SLOT_REF2="ts82"> <ANNOTATION_VALUE>Chaná nayi kilhwampa:'t, pus</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a48" TIME_SLOT_REF1="ts83" TIME_SLOT_REF2="ts84"> <ANNOTATION_VALUE>ni lu:likwa n pala lhu:wa laqapasa:'wi n tu n tla:ni n pala xmakwa iyma:.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a49" TIME_SLOT_REF1="ts85" TIME_SLOT_REF2="ts86"> <ANNOTATION_VALUE>Pus ma:nwá iyma: n katsi:ya:'wi n pi chaná iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a50" TIME_SLOT_REF1="ts87" TIME_SLOT_REF2="ts88"> <ANNOTATION_VALUE>xqalhi:qó:' n taka:nalha n kinatla:tnakani nama:laqtsaqeqo:'yá:n pus</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a51" TIME_SLOT_REF1="ts89" TIME_SLOT_REF2="ts90"> <ANNOTATION_VALUE>wa:yma: li:qalhchiwi:nani:'ta'wi iyma: aktsú: aktsú: lu:wa</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a52" TIME_SLOT_REF1="ts91" TIME_SLOT_REF2="ts92"> <ANNOTATION_VALUE>wanikani n chílinku li:laqapasá:'w,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a53" TIME_SLOT_REF1="ts93" TIME_SLOT_REF2="ts94"> <ANNOTATION_VALUE>pus kah tawakayi n jki'wi makstalalu:wa',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a54" TIME_SLOT_REF1="ts95" TIME_SLOT_REF2="ts96"> <ANNOTATION_VALUE>pus chaná iyma: li:qalhchiwi:nani:'ta'wi iyma: aktsú: lu:wa'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a55" TIME_SLOT_REF1="ts97" TIME_SLOT_REF2="ts98"> <ANNOTATION_VALUE>Wa kiti n kiwanikán, Sebastián López Cano.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Isac Pérez Núñez" TIER_ID="Isac Pérez Núñez"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a13" TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14"> <ANNOTATION_VALUE>Xli:ka:na lantla kiwanipa:'t,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a14" TIME_SLOT_REF1="ts15" TIME_SLOT_REF2="ts16"> <ANNOTATION_VALUE>wa:yma: n tu n kili:xaqatli:pa:'t</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a15" TIME_SLOT_REF1="ts17" TIME_SLOT_REF2="ts18"> <ANNOTATION_VALUE>chílinku wanikani n kah kpuwán.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a16" TIME_SLOT_REF1="ts19" TIME_SLOT_REF2="ts20"> <ANNOTATION_VALUE>Na kli:qax..., na: jkatsi:yi n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a17" TIME_SLOT_REF1="ts21" TIME_SLOT_REF2="ts22"> <ANNOTATION_VALUE>katu:wá wa:ntú n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a18" TIME_SLOT_REF1="ts23" TIME_SLOT_REF2="ts24"> <ANNOTATION_VALUE>n tapa:tsanqa:ma nawaná:'w, xpa:lakata n pi pus</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a19" TIME_SLOT_REF1="ts25" TIME_SLOT_REF2="ts26"> <ANNOTATION_VALUE>nilh likwa maklakaskiná:'w, pero jkatsi:yi n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a20" TIME_SLOT_REF1="ts27" TIME_SLOT_REF2="ts28"> <ANNOTATION_VALUE>xmaklakaskinqo:'yi iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a21" TIME_SLOT_REF1="ts29" TIME_SLOT_REF2="ts30"> <ANNOTATION_VALUE>n kinatla:tnakán, usa kinatsitnikani na:ychu:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a22" TIME_SLOT_REF1="ts31" TIME_SLOT_REF2="ts32"> <ANNOTATION_VALUE>maqá:n jka:tawa:'ni xlakani na</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a23" TIME_SLOT_REF1="ts33" TIME_SLOT_REF2="ts34"> <ANNOTATION_VALUE>na latamaqó:'y, usa n pala nakukulinqo:'yi n pala</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a24" TIME_SLOT_REF1="ts35" TIME_SLOT_REF2="ts36"> <ANNOTATION_VALUE>li:maqtaqalhat ma....</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a25" TIME_SLOT_REF1="ts37" TIME_SLOT_REF2="ts38"> <ANNOTATION_VALUE>Na li:kuchankani iyma: kpuwani iyma: aktsú: aktsú: lu:wa'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a35" TIME_SLOT_REF1="ts57" TIME_SLOT_REF2="ts58"> <ANNOTATION_VALUE>Xli:ka:na lantla la:li:xaqatli:má:'w,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a36" TIME_SLOT_REF1="ts59" TIME_SLOT_REF2="ts60"> <ANNOTATION_VALUE>wa:yma: aktsú: chílinku wanikán, o pus xalani n pala</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a37" TIME_SLOT_REF1="ts61" TIME_SLOT_REF2="ts62"> <ANNOTATION_VALUE>ni lu:chaná n jkilhwamá:'w, pero jkatsi:yi n pi chaná xwanikani iyma: aktsú: lu:wa chílinku ma:...</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a38" TIME_SLOT_REF1="ts63" TIME_SLOT_REF2="ts64"> <ANNOTATION_VALUE>Chaná xa nayi kilhwampa:'t, na..., n pala</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a39" TIME_SLOT_REF1="ts65" TIME_SLOT_REF2="ts66"> <ANNOTATION_VALUE>ta:la..., sta:lanipu:liya:ni n pala kmixqo:qo ma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a40" TIME_SLOT_REF1="ts67" TIME_SLOT_REF2="ts68"> <ANNOTATION_VALUE>aktsú: qawás, ma: n pala aktsú: tsamá:'t.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a41" TIME_SLOT_REF1="ts69" TIME_SLOT_REF2="ts70"> <ANNOTATION_VALUE>Pus klakapa:staka n pi akxní ma: n pala xaqapatsananqo:'kani ma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a42" TIME_SLOT_REF1="ts71" TIME_SLOT_REF2="ts72"> <ANNOTATION_VALUE>naki:ma:nuqlhiya n pala kxpaqni n kapih iyma: nali:tawaká usa tu n tla:n ki'wi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a43" TIME_SLOT_REF1="ts73" TIME_SLOT_REF2="ts74"> <ANNOTATION_VALUE>kah wa:mpí nama:xki:kana', nikatiwanika ma: n pala tu n tla:n</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a44" TIME_SLOT_REF1="ts75" TIME_SLOT_REF2="ts76"> <ANNOTATION_VALUE>tu n tla:n wanikán, kah wa:mpí nama:xki:kana n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a45" TIME_SLOT_REF1="ts77" TIME_SLOT_REF2="ts78"> <ANNOTATION_VALUE>kalaqtsaqa iyma: ta:tah nawanikana', nama:laqtsaqe:kana',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a46" TIME_SLOT_REF1="ts79" TIME_SLOT_REF2="ts80"> <ANNOTATION_VALUE>*porque** xkatsi:qó:' xa n chu: n kinatla:tnakani n pi li:kuchan.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a56" TIME_SLOT_REF1="ts99" TIME_SLOT_REF2="ts100"> <ANNOTATION_VALUE>Xli:ka:na lantla n kilhwampa:'t, ni:lá n chu: xmaqkatsí la:li:waniya:'wi n pala</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a57" TIME_SLOT_REF1="ts101" TIME_SLOT_REF2="ts102"> <ANNOTATION_VALUE>n pala kaxku nawana:'wi n tu nikatsi:yá:'w, ma:ná ni:ma: n katsi:ya:'wi la:li:xaqatli:má:'w, pus</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a58" TIME_SLOT_REF1="ts103" TIME_SLOT_REF2="ts104"> <ANNOTATION_VALUE>pus ayi: la:li:xaqatlí:'w, la la:ma:lakapa:stakama:'wi n tu xwanikani iyma: aktsú:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a59" TIME_SLOT_REF1="ts105" TIME_SLOT_REF2="ts106"> <ANNOTATION_VALUE>aktsú: lu:wa', pus la:li:xaqatlí:'w.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a60" TIME_SLOT_REF1="ts107" TIME_SLOT_REF2="ts108"> <ANNOTATION_VALUE>Wa kiti n kiwanikán, Isac Pérez Núñez.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="es" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Sebastián López Cano" PARTICIPANT="Sebastián López Cano" TIER_ID="SLC Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a61" ANNOTATION_REF="a7"> <ANNOTATION_VALUE>Hablaremos de este pequeño</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a62" ANNOTATION_REF="a8"> <ANNOTATION_VALUE>insecto o animalito,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a63" ANNOTATION_REF="a9"> <ANNOTATION_VALUE>no sabemos bien que sea esto,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a64" ANNOTATION_REF="a10"> <ANNOTATION_VALUE>que animal es lo que se origina de esto.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a65" ANNOTATION_REF="a11"> <ANNOTATION_VALUE>Pero nuestos abuelos conocen a este</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a66" ANNOTATION_REF="a12"> <ANNOTATION_VALUE>que llamaban y conocían por chílinkuh.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a80" ANNOTATION_REF="a26"> <ANNOTATION_VALUE>Es así como estamos comentando, a este</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a81" ANNOTATION_REF="a27"> <ANNOTATION_VALUE>animalito lo estamos olvidado, rápidamente</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a82" ANNOTATION_REF="a28"> <ANNOTATION_VALUE>el tiempo se está pasando, nosotros ya no lo ocupamos pero</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a83" ANNOTATION_REF="a29"> <ANNOTATION_VALUE>nuestros abuelos</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a84" ANNOTATION_REF="a30"> <ANNOTATION_VALUE>lo usaban con nosotros, ellos decía que según</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a85" ANNOTATION_REF="a31"> <ANNOTATION_VALUE>si un niño o una niña babea exageradamente</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a86" ANNOTATION_REF="a32"> <ANNOTATION_VALUE>le daban a que masticara a este insecto, una oruga es lo que está adentro.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a87" ANNOTATION_REF="a33"> <ANNOTATION_VALUE>Pues ellos creían que esto te curaría</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a88" ANNOTATION_REF="a34"> <ANNOTATION_VALUE>si lo masticabas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a89" ANNOTATION_REF="a47"> <ANNOTATION_VALUE>Es así como dices, pues</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a90" ANNOTATION_REF="a48"> <ANNOTATION_VALUE>no se sabe mucho lo que esto pueda curar.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a91" ANNOTATION_REF="a49"> <ANNOTATION_VALUE>Solamente sabemos que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a92" ANNOTATION_REF="a50"> <ANNOTATION_VALUE>nuestros padres tenían esta creencia al momento de hacértelo masticar, pues</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a93" ANNOTATION_REF="a51"> <ANNOTATION_VALUE>hemos estado hablando de este gusanito</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a94" ANNOTATION_REF="a52"> <ANNOTATION_VALUE>llamado o conocido como chílinkuh,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a95" ANNOTATION_REF="a53"> <ANNOTATION_VALUE>es redondo y cuelga en la rama de los árboles,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a96" ANNOTATION_REF="a54"> <ANNOTATION_VALUE>pues es así como hemos hablado de este insecto.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a97" ANNOTATION_REF="a55"> <ANNOTATION_VALUE>Yo me llamo Sebastián López Cano.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="es" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Isac Pérez Núñez" PARTICIPANT="Isac Pérez Núñez" TIER_ID="IPN Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a67" ANNOTATION_REF="a13"> <ANNOTATION_VALUE>Es verdad lo que me dices,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a68" ANNOTATION_REF="a14"> <ANNOTATION_VALUE>esto de lo que me hablas</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a69" ANNOTATION_REF="a15"> <ANNOTATION_VALUE>creo que se llama chílinkuh.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a70" ANNOTATION_REF="a16"> <ANNOTATION_VALUE>También he escuchado..., también sé que...,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a71" ANNOTATION_REF="a17"> <ANNOTATION_VALUE>muchas cosas se</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a72" ANNOTATION_REF="a18"> <ANNOTATION_VALUE>están olvidado debido a que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a73" ANNOTATION_REF="a19"> <ANNOTATION_VALUE>ya casi no los ocupamos, pero sé que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a74" ANNOTATION_REF="a20"> <ANNOTATION_VALUE>lo empleaban</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a75" ANNOTATION_REF="a21"> <ANNOTATION_VALUE>nuestros padres o madres porque</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a76" ANNOTATION_REF="a22"> <ANNOTATION_VALUE>ellos desde siempre andan en el campo</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a77" ANNOTATION_REF="a23"> <ANNOTATION_VALUE>o andan cargado a un</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a78" ANNOTATION_REF="a24"> <ANNOTATION_VALUE>hijo....</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a79" ANNOTATION_REF="a25"> <ANNOTATION_VALUE>Creo que también se usa como remedio este insecto.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a98" ANNOTATION_REF="a35"> <ANNOTATION_VALUE>Esto que comentamos es verídico,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a99" ANNOTATION_REF="a36"> <ANNOTATION_VALUE>esto que llaman chílinkuh pues probablemente</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a100" ANNOTATION_REF="a37"> <ANNOTATION_VALUE>no lo estamos pronunciando de manera correcta, pero yo recuerdo que es así chílinkuh.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a101" ANNOTATION_REF="a38"> <ANNOTATION_VALUE>Es así como dices, si</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a102" ANNOTATION_REF="a39"> <ANNOTATION_VALUE>te va siguiendo en el mismo zurco de trabajo</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a103" ANNOTATION_REF="a40"> <ANNOTATION_VALUE>algún niño o niña.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a104" ANNOTATION_REF="a41"> <ANNOTATION_VALUE>Pues yo recuedo cuando se cortaban las últimas cosechas</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a105" ANNOTATION_REF="a42"> <ANNOTATION_VALUE>era muy común encontrarlo en la rama de un cafeto o en cualquier otro árbol,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a106" ANNOTATION_REF="a43"> <ANNOTATION_VALUE>sólo te darán a comerlo no te dirán</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a107" ANNOTATION_REF="a44"> <ANNOTATION_VALUE>como se llama, sólo te dirán:</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a108" ANNOTATION_REF="a45"> <ANNOTATION_VALUE>mastica esto muchacho, te lo darán a masticar,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a109" ANNOTATION_REF="a46"> <ANNOTATION_VALUE>porque nuestros padres sabían que era medicinal.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a110" ANNOTATION_REF="a56"> <ANNOTATION_VALUE>Es verdad lo que mencionas, no podemos seguir alargando esto</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a111" ANNOTATION_REF="a57"> <ANNOTATION_VALUE>o estar hablando de más, sólo lo que conocemos hablamos pues</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a112" ANNOTATION_REF="a58"> <ANNOTATION_VALUE>ya comentamos y recordamos como se llamaba este pequeño</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a113" ANNOTATION_REF="a59"> <ANNOTATION_VALUE>gusanito, pues ya platicamos de ello.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a114" ANNOTATION_REF="a60"> <ANNOTATION_VALUE>Yo me llamo Isac Pérez Núñez.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Transcripción" TIME_ALIGNABLE="true" /> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Traducción" TIME_ALIGNABLE="false" /> <LOCALE LANGUAGE_CODE="us" COUNTRY_CODE="EN" /> <LOCALE LANGUAGE_CODE="es" COUNTRY_CODE="ES" /> <LANGUAGE LANG_ID="und" LANG_DEF="http://cdb.iso.org/lg/CDB-00130975-001" LANG_LABEL="undetermined (und)" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Time_Subdivision" DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision" DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Symbolic_Association" DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Included_In" DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" /> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnModeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.mode attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">spontaneous</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">planned</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnFidelityCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.fidelity attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">high</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">medium</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">low</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="SectionTypeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Section.type attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">report</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">nontrans</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">filler</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnChannelCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.channel attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">telephone</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">studio</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> </ANNOTATION_DOCUMENT>