Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
Totonaco-Zongozotla_74000
/
Transcripciones-generadas-revisadas_OLF_revisados
/
Zoology-revisado
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/Totonaco-Zongozotla_74000/Transcripciones-generadas-revisadas_OLF_revisados/Zoology-revisado/Zongo_Zoolo_SCL388-IPN389_Lepidoptera-Apatelodidae-Puxuuwa-lhuwa_2019-09-26-h_ed-2024-06-02.eaf
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> <ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="9" DATE="2024-08-25T13:28:40-05:00" VERSION="3.0" FORMAT="3.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv2.8.xsd"> <HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds"> <MEDIA_DESCRIPTOR MEDIA_URL="file:///D:/Projecto-J-Amith/Sonidos-Transcripciones/Sonidos/Zongozotla/Entrevistas/Zoología/Zongo_Zoolo_SCL388-IPN389_Lepidoptera-Apatelodidae-Puxuuwa-lhuwa_2019-09-26-h.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav" RELATIVE_MEDIA_URL="../../../../../Sonidos-Transcripciones/Sonidos/Zongozotla/Entrevistas/Zoología/Zongo_Zoolo_SCL388-IPN389_Lepidoptera-Apatelodidae-Puxuuwa-lhuwa_2019-09-26-h.wav" /> <PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:01a0d2c2-c2c6-46c0-af18-791d86e2686a</PROPERTY> <PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">138</PROPERTY> </HEADER> <TIME_ORDER> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="0" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="3682" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="3682" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="6375" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="6375" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="9715" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="9715" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="13466" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="13466" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="16497" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="16497" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="19997" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="19997" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="24016" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts15" TIME_VALUE="24016" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts16" TIME_VALUE="27421" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts17" TIME_VALUE="27421" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts18" TIME_VALUE="31030" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts19" TIME_VALUE="31030" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts20" TIME_VALUE="33452" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts21" TIME_VALUE="33452" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts22" TIME_VALUE="38515" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts23" TIME_VALUE="38515" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts24" TIME_VALUE="41593" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts25" TIME_VALUE="41593" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts26" TIME_VALUE="46200" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts27" TIME_VALUE="46200" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts28" TIME_VALUE="49515" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts29" TIME_VALUE="49515" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts30" TIME_VALUE="53405" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts31" TIME_VALUE="53405" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts32" TIME_VALUE="56421" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts33" TIME_VALUE="56421" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts34" TIME_VALUE="59200" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts35" TIME_VALUE="59200" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts36" TIME_VALUE="62345" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts37" TIME_VALUE="62345" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts38" TIME_VALUE="66923" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts39" TIME_VALUE="66923" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts40" TIME_VALUE="69532" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts41" TIME_VALUE="69532" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts42" TIME_VALUE="72517" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts43" TIME_VALUE="72517" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts44" TIME_VALUE="78067" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts45" TIME_VALUE="78067" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts46" TIME_VALUE="84313" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts47" TIME_VALUE="84313" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts48" TIME_VALUE="87626" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts49" TIME_VALUE="87626" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts50" TIME_VALUE="90722" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts51" TIME_VALUE="90722" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts52" TIME_VALUE="92691" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts53" TIME_VALUE="92691" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts54" TIME_VALUE="95378" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts55" TIME_VALUE="95378" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts56" TIME_VALUE="98925" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts57" TIME_VALUE="98925" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts58" TIME_VALUE="102054" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts59" TIME_VALUE="102054" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts60" TIME_VALUE="104415" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts61" TIME_VALUE="104415" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts62" TIME_VALUE="107586" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts63" TIME_VALUE="107586" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts64" TIME_VALUE="111993" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts65" TIME_VALUE="111993" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts66" TIME_VALUE="115993" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts67" TIME_VALUE="115993" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts68" TIME_VALUE="118921" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts69" TIME_VALUE="118921" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts70" TIME_VALUE="123508" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts71" TIME_VALUE="123508" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts72" TIME_VALUE="125365" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts73" TIME_VALUE="125365" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts74" TIME_VALUE="127916" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts75" TIME_VALUE="127916" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts76" TIME_VALUE="129541" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts77" TIME_VALUE="129541" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts78" TIME_VALUE="132538" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts79" TIME_VALUE="132538" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts80" TIME_VALUE="137322" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts81" TIME_VALUE="137322" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts82" TIME_VALUE="140556" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts83" TIME_VALUE="140556" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts84" TIME_VALUE="142432" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts85" TIME_VALUE="142432" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts86" TIME_VALUE="146925" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts87" TIME_VALUE="146925" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts88" TIME_VALUE="150456" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts89" TIME_VALUE="150456" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts90" TIME_VALUE="152488" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts91" TIME_VALUE="152488" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts92" TIME_VALUE="157132" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts93" TIME_VALUE="157132" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts94" TIME_VALUE="159664" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts95" TIME_VALUE="159664" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts96" TIME_VALUE="162633" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts97" TIME_VALUE="162633" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts98" TIME_VALUE="166289" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts99" TIME_VALUE="166289" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts100" TIME_VALUE="169644" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts101" TIME_VALUE="169644" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts102" TIME_VALUE="170519" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts103" TIME_VALUE="170519" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts104" TIME_VALUE="173644" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts105" TIME_VALUE="173644" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts106" TIME_VALUE="177318" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts107" TIME_VALUE="177318" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts108" TIME_VALUE="180662" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts109" TIME_VALUE="180662" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts110" TIME_VALUE="183584" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts111" TIME_VALUE="183584" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts112" TIME_VALUE="186287" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts113" TIME_VALUE="186287" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts114" TIME_VALUE="188923" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts115" TIME_VALUE="188923" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts116" TIME_VALUE="190548" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts117" TIME_VALUE="190548" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts118" TIME_VALUE="193283" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts119" TIME_VALUE="193283" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts120" TIME_VALUE="196877" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts121" TIME_VALUE="196877" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts122" TIME_VALUE="201301" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts123" TIME_VALUE="201301" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts124" TIME_VALUE="204286" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts125" TIME_VALUE="204286" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts126" TIME_VALUE="207661" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts127" TIME_VALUE="207661" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts128" TIME_VALUE="208848" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts129" TIME_VALUE="208848" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts130" TIME_VALUE="212406" /> </TIME_ORDER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Sebastián López Cano" TIER_ID="Sebastián López Cano"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a9" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts2"> <ANNOTATION_VALUE>Nali:qalhchiwi:nampaliya:'wi iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a10" TIME_SLOT_REF1="ts3" TIME_SLOT_REF2="ts4"> <ANNOTATION_VALUE>a:ti:pa:'tu iyma: aktsú: taqalhí:n,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a11" TIME_SLOT_REF1="ts5" TIME_SLOT_REF2="ts6"> <ANNOTATION_VALUE>e:..., pus luwa laqapasa:'wi iyma:,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a12" TIME_SLOT_REF1="ts7" TIME_SLOT_REF2="ts8"> <ANNOTATION_VALUE>e:..., aktsú: lu:wa aktsú: qántsapu iyma: n tanu:yi iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a13" TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts10"> <ANNOTATION_VALUE>chu: li:laqapasa:'wi xpu:xu:walu:wa',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a14" TIME_SLOT_REF1="ts11" TIME_SLOT_REF2="ts12"> <ANNOTATION_VALUE>lu:katsi:ya:'wi n pi antá n tawakayi n pala ja:siwi:'t,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a15" TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14"> <ANNOTATION_VALUE>usa lakatanu jki'wi n tawaká n pi antá tlaq</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a16" TIME_SLOT_REF1="ts15" TIME_SLOT_REF2="ts16"> <ANNOTATION_VALUE>tlaq ta:qsá:'wi ktala:snuh.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a24" TIME_SLOT_REF1="ts31" TIME_SLOT_REF2="ts32"> <ANNOTATION_VALUE>Chaná nayi kilhwampa:'t, wa:yma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a25" TIME_SLOT_REF1="ts33" TIME_SLOT_REF2="ts34"> <ANNOTATION_VALUE>chu: akxní na: naská:k, usa</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a26" TIME_SLOT_REF1="ts35" TIME_SLOT_REF2="ts36"> <ANNOTATION_VALUE>usa naska:ka iyma: aktsú: lu:wa',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a27" TIME_SLOT_REF1="ts37" TIME_SLOT_REF2="ts38"> <ANNOTATION_VALUE>na nama:kti:qo:'yi iyma: lakta:tahna', napu:makachukuqó:'y,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a28" TIME_SLOT_REF1="ts39" TIME_SLOT_REF2="ts40"> <ANNOTATION_VALUE>namaknuqo:'yi..., nama:qnuqo:'yi iyma: x...,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a29" TIME_SLOT_REF1="ts41" TIME_SLOT_REF2="ts42"> <ANNOTATION_VALUE>kxmakankani n pala kah akchukuqo:'ní:'t,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a30" TIME_SLOT_REF1="ts43" TIME_SLOT_REF2="ts44"> <ANNOTATION_VALUE>usa na:ychu: minchá n kilhtamukú ni:ná xtatantu:nu:nanqó:' lakta:tahna', n pala kah</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a31" TIME_SLOT_REF1="ts45" TIME_SLOT_REF2="ts46"> <ANNOTATION_VALUE>xaqchaqxqó:'y, e:..., snu:nxlaqó:'y, wa n chu: iyma: xma:qnuqo:'yi iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a32" TIME_SLOT_REF1="ts47" TIME_SLOT_REF2="ts48"> <ANNOTATION_VALUE>kxta'wankán, nixkatsí: n pala na: chaná n katsi:ya'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a44" TIME_SLOT_REF1="ts71" TIME_SLOT_REF2="ts72"> <ANNOTATION_VALUE>Xli:ka:na nayi kilhwampa:'t,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a45" TIME_SLOT_REF1="ts73" TIME_SLOT_REF2="ts74"> <ANNOTATION_VALUE>na napu:makachukukán,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a46" TIME_SLOT_REF1="ts75" TIME_SLOT_REF2="ts76"> <ANNOTATION_VALUE>na nalhiki:kán,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a47" TIME_SLOT_REF1="ts77" TIME_SLOT_REF2="ts78"> <ANNOTATION_VALUE>cha: n chu: nawali:nikani aktsú: xatasi:ni n tu na</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a48" TIME_SLOT_REF1="ts79" TIME_SLOT_REF2="ts80"> <ANNOTATION_VALUE>nali:chi:laqstuqkán, ni..., ni n ta:'qxtiyi n chu: ma: minta'wán, usa mi makán.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a49" TIME_SLOT_REF1="ts81" TIME_SLOT_REF2="ts82"> <ANNOTATION_VALUE>Chaná iyma: xmaklakaskinqo:'yi iyma: lakta:tahna'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a61" TIME_SLOT_REF1="ts105" TIME_SLOT_REF2="ts106"> <ANNOTATION_VALUE>Pus chaná iyma: li:qalhchiwi:nani:'ta'wi iyma: aktsú: taqalhi:ni</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a62" TIME_SLOT_REF1="ts107" TIME_SLOT_REF2="ts108"> <ANNOTATION_VALUE>xpu:xu:walu:wa wanikán, pus nilikwa lhu:wa n pala</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a63" TIME_SLOT_REF1="ts109" TIME_SLOT_REF2="ts110"> <ANNOTATION_VALUE>n pala li:maklakaskiná:'w, n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a64" TIME_SLOT_REF1="ts111" TIME_SLOT_REF2="ts112"> <ANNOTATION_VALUE>e:..., iyi: li:qalhchiwi:na'wi n tsinú lantla</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a65" TIME_SLOT_REF1="ts113" TIME_SLOT_REF2="ts114"> <ANNOTATION_VALUE>maklakaskinkani iyma: aktsú: lu:wa'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a66" TIME_SLOT_REF1="ts115" TIME_SLOT_REF2="ts116"> <ANNOTATION_VALUE>Pus wa kiti n kiwanikán,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a67" TIME_SLOT_REF1="ts117" TIME_SLOT_REF2="ts118"> <ANNOTATION_VALUE>Sebastián López Cano.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Isac Pérez Núñez" TIER_ID="Isac Pérez Núñez"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a17" TIME_SLOT_REF1="ts17" TIME_SLOT_REF2="ts18"> <ANNOTATION_VALUE>Pus xli:ka:na lantla kiwanipa:'t,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a18" TIME_SLOT_REF1="ts19" TIME_SLOT_REF2="ts20"> <ANNOTATION_VALUE>wa:yma: xpu:xu:walu:wa'</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a19" TIME_SLOT_REF1="ts21" TIME_SLOT_REF2="ts22"> <ANNOTATION_VALUE>wa: xa li:tawakayi n pala talasnuh, na: kani:wa kiti xa jukxilhá n pi ma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a20" TIME_SLOT_REF1="ts23" TIME_SLOT_REF2="ts24"> <ANNOTATION_VALUE>wa:yma: aktsú: lu:wa:ntú n tanú:y,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a21" TIME_SLOT_REF1="ts25" TIME_SLOT_REF2="ts26"> <ANNOTATION_VALUE>pus nitakatsí: tu tla:n lu:wa wan, pero katsi:ya:'wi iyma: n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a22" TIME_SLOT_REF1="ts27" TIME_SLOT_REF2="ts28"> <ANNOTATION_VALUE>likwa xmaklakaskinqo:'yi lakta:tahna iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a23" TIME_SLOT_REF1="ts29" TIME_SLOT_REF2="ts30"> <ANNOTATION_VALUE>iyi: chawanipá:'ti xpu:xu:walu:wa' wanikán.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a33" TIME_SLOT_REF1="ts49" TIME_SLOT_REF2="ts50"> <ANNOTATION_VALUE>Wa n tu n kili:xaqatli:pa:'t na</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a34" TIME_SLOT_REF1="ts51" TIME_SLOT_REF2="ts52"> <ANNOTATION_VALUE>jukxilhni:'takú kiti n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a35" TIME_SLOT_REF1="ts53" TIME_SLOT_REF2="ts54"> <ANNOTATION_VALUE>xmaklakaskinqo:'yi lakta:tahna',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a36" TIME_SLOT_REF1="ts55" TIME_SLOT_REF2="ts56"> <ANNOTATION_VALUE>jkatsí: kiti n pi lu:xmaklakaskinqó:'y,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a37" TIME_SLOT_REF1="ts57" TIME_SLOT_REF2="ts58"> <ANNOTATION_VALUE>jukxilhikú kiti n kinta:ta xmaklakaskín.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a38" TIME_SLOT_REF1="ts59" TIME_SLOT_REF2="ts60"> <ANNOTATION_VALUE>Nayi kilhwámpa:'ti n pala kah</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a39" TIME_SLOT_REF1="ts61" TIME_SLOT_REF2="ts62"> <ANNOTATION_VALUE>makachúkulhi n pala qalh n pala</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a40" TIME_SLOT_REF1="ts63" TIME_SLOT_REF2="ts64"> <ANNOTATION_VALUE>n pala kah kxta'wani n pala kah aqchuqxni:'ti ma:kwakani:'ti aktsú: xta'wán,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a41" TIME_SLOT_REF1="ts65" TIME_SLOT_REF2="ts66"> <ANNOTATION_VALUE>wa xa ma: lakyita:'t natlawáy, nalakpa:lhikiyi n chu:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a42" TIME_SLOT_REF1="ts67" TIME_SLOT_REF2="ts68"> <ANNOTATION_VALUE>napixchi:wakayi ma: aktsú: xta'wán, usa aktsú: xmakán.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a43" TIME_SLOT_REF1="ts69" TIME_SLOT_REF2="ts70"> <ANNOTATION_VALUE>Na jkatsí: kiti n pi xmaklakaskinqo:'yi iyma: n kilakta:tahnakán.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a50" TIME_SLOT_REF1="ts83" TIME_SLOT_REF2="ts84"> <ANNOTATION_VALUE>Tla:ntá n pi na: katsi:ya',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a51" TIME_SLOT_REF1="ts85" TIME_SLOT_REF2="ts86"> <ANNOTATION_VALUE>pus la:li:xaqatli:má:'w, lakapa:stakma:'wi kini maski nilh wa kini maklakaskimá:'w,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a52" TIME_SLOT_REF1="ts87" TIME_SLOT_REF2="ts88"> <ANNOTATION_VALUE>xpa:lakata kini n chu: n pi nilh kah tantu:chaná lamá:'w</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a53" TIME_SLOT_REF1="ts89" TIME_SLOT_REF2="ts90"> <ANNOTATION_VALUE>nilh chaná kini n chu: lama:'wi lantla</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a54" TIME_SLOT_REF1="ts91" TIME_SLOT_REF2="ts92"> <ANNOTATION_VALUE>n kinka:maqastajkán, pus na: chaná stakwi lantla xlamaqo:'lhi n kinatla:tnakán, pero</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a55" TIME_SLOT_REF1="ts93" TIME_SLOT_REF2="ts94"> <ANNOTATION_VALUE>pus ayi: talaqpali:lhi n chu: n kilhtamukú', pus</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a56" TIME_SLOT_REF1="ts95" TIME_SLOT_REF2="ts96"> <ANNOTATION_VALUE>tla:ntá n chu: lantla tata:qsa:'wi n chu: u:kú pus</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a57" TIME_SLOT_REF1="ts97" TIME_SLOT_REF2="ts98"> <ANNOTATION_VALUE>tama:waya:'wi n chu: n pala kintantu..., kintatatu:nukani n chu:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a58" TIME_SLOT_REF1="ts99" TIME_SLOT_REF2="ts100"> <ANNOTATION_VALUE>nilh likwa n chu: n tasipaniya:'wi n pala jkinta'wankán, usa</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a59" TIME_SLOT_REF1="ts101" TIME_SLOT_REF2="ts102"> <ANNOTATION_VALUE>n pala tu n tla:ni n chu:,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a60" TIME_SLOT_REF1="ts103" TIME_SLOT_REF2="ts104"> <ANNOTATION_VALUE>wa xa iyma: xli:maklakaskinqó:' lakta:tahna'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a68" TIME_SLOT_REF1="ts119" TIME_SLOT_REF2="ts120"> <ANNOTATION_VALUE>Pus li:qalhchi:ná'w, wa:ntú n katsi:yá:'w, pus la:wanimá:'w,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a69" TIME_SLOT_REF1="ts121" TIME_SLOT_REF2="ts122"> <ANNOTATION_VALUE>ni xlakaskinka n pala napa:tsanqa:yá:'w wa ni:ma: kini n katsi:yá:'w, pus</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a70" TIME_SLOT_REF1="ts123" TIME_SLOT_REF2="ts124"> <ANNOTATION_VALUE>laqachani:ni n ta:'tanuqlhqo:'ya:'wi n pala kamán,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a71" TIME_SLOT_REF1="ts125" TIME_SLOT_REF2="ts126"> <ANNOTATION_VALUE>tla:ni la:li:xaqatli:kani n pala akxní nama:nuqlhiya iyma: aktsú: lu:wa'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a72" TIME_SLOT_REF1="ts127" TIME_SLOT_REF2="ts128"> <ANNOTATION_VALUE>Pus wa kiti n kiwanikán,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a73" TIME_SLOT_REF1="ts129" TIME_SLOT_REF2="ts130"> <ANNOTATION_VALUE>Isac Pérez Núñez.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="es" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Sebastián López Cano" PARTICIPANT="Sebastián López Cano" TIER_ID="SLC Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a74" ANNOTATION_REF="a9"> <ANNOTATION_VALUE>Hablaremos de este</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a75" ANNOTATION_REF="a10"> <ANNOTATION_VALUE>otro animalito,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a76" ANNOTATION_REF="a11"> <ANNOTATION_VALUE>pues conocemos perfectamente este</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a77" ANNOTATION_REF="a12"> <ANNOTATION_VALUE>este insecto o pequeña oruga que se mete en</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a78" ANNOTATION_REF="a13"> <ANNOTATION_VALUE>este que llamamos xpu:xu:walu:wa' (capullo de Apatelodidae),</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a79" ANNOTATION_REF="a14"> <ANNOTATION_VALUE>sabemos perfectamente que se encuentran recurrentemente en guayabos,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a80" ANNOTATION_REF="a15"> <ANNOTATION_VALUE>o en otros árboles, pero es más común</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a81" ANNOTATION_REF="a16"> <ANNOTATION_VALUE>encontrarlo en los duraznales.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a82" ANNOTATION_REF="a24"> <ANNOTATION_VALUE>Es así como mencionas, este</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a83" ANNOTATION_REF="a25"> <ANNOTATION_VALUE>cuando se seca o</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a84" ANNOTATION_REF="a26"> <ANNOTATION_VALUE>el gusanito se seca,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a85" ANNOTATION_REF="a27"> <ANNOTATION_VALUE>los ancianos lo bajaban, lo cortaban a la mitad,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a86" ANNOTATION_REF="a28"> <ANNOTATION_VALUE>lo colocaban</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a87" ANNOTATION_REF="a29"> <ANNOTATION_VALUE>en los dedos cuando tenían alguna cortadura,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a88" ANNOTATION_REF="a30"> <ANNOTATION_VALUE>como en la antigüedad que los ancianos no se ponían ningún tipo de calzado, por ejemplo si</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a89" ANNOTATION_REF="a31"> <ANNOTATION_VALUE>se tropezaban, se lastimaban, esto era con lo que cubrían los</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a90" ANNOTATION_REF="a32"> <ANNOTATION_VALUE>dedos de los pies, no sé si también conozcas de esta manera.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a109" ANNOTATION_REF="a44"> <ANNOTATION_VALUE>Es verdad lo que dices,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a110" ANNOTATION_REF="a45"> <ANNOTATION_VALUE>lo partían a la mitad,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a111" ANNOTATION_REF="a46"> <ANNOTATION_VALUE>lo perforaban,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a112" ANNOTATION_REF="a47"> <ANNOTATION_VALUE>le ponían un hilo con el que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a113" ANNOTATION_REF="a48"> <ANNOTATION_VALUE>lo ataban, para que no se fuera a caer de los dedos de los pies o de las manos.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a114" ANNOTATION_REF="a49"> <ANNOTATION_VALUE>Así es como los ancianos lo usaban.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a115" ANNOTATION_REF="a61"> <ANNOTATION_VALUE>Pues es así como hemos hablado acerca de este animalito,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a116" ANNOTATION_REF="a62"> <ANNOTATION_VALUE>llamado xpu:xu:walu:wa', no es mucho</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a117" ANNOTATION_REF="a63"> <ANNOTATION_VALUE>el uso que se le da, pero</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a118" ANNOTATION_REF="a64"> <ANNOTATION_VALUE>ya hemos hablado un poco de como</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a119" ANNOTATION_REF="a65"> <ANNOTATION_VALUE>se usa este gusanito.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a120" ANNOTATION_REF="a66"> <ANNOTATION_VALUE>Pues yo me llamo</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a121" ANNOTATION_REF="a67"> <ANNOTATION_VALUE>Sebastián López Cano.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="es" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Isac Pérez Núñez" PARTICIPANT="Isac Pérez Núñez" TIER_ID="IPN Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a91" ANNOTATION_REF="a17"> <ANNOTATION_VALUE>Es cierto lo que me cuentas,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a92" ANNOTATION_REF="a18"> <ANNOTATION_VALUE>este xpu:xu:walu:wa'</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a93" ANNOTATION_REF="a19"> <ANNOTATION_VALUE>se encuentra principalmente en los duraznales, en muchos lugares he visto</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a94" ANNOTATION_REF="a20"> <ANNOTATION_VALUE>a este gusanito que vive dentro,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a95" ANNOTATION_REF="a21"> <ANNOTATION_VALUE>pues no se sabe en que se ha de transformar, pero sabemos que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a96" ANNOTATION_REF="a22"> <ANNOTATION_VALUE>nuestros abuelos usaban mucho este</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a97" ANNOTATION_REF="a23"> <ANNOTATION_VALUE>este que mencionas el que le dicen xpu:xu:walu:wa'.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a98" ANNOTATION_REF="a33"> <ANNOTATION_VALUE>Eso que me comentas también</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a99" ANNOTATION_REF="a34"> <ANNOTATION_VALUE>lo llegué a ver</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a100" ANNOTATION_REF="a35"> <ANNOTATION_VALUE>los ancianos lo usaban,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a101" ANNOTATION_REF="a36"> <ANNOTATION_VALUE>sé que lo ocupaban,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a102" ANNOTATION_REF="a37"> <ANNOTATION_VALUE>llegué a ver a mi abuelo que lo usaba.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a103" ANNOTATION_REF="a38"> <ANNOTATION_VALUE>Como dices, cuando</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a104" ANNOTATION_REF="a39"> <ANNOTATION_VALUE>se cortaban con una piedra o</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a105" ANNOTATION_REF="a40"> <ANNOTATION_VALUE>se tropezaban y lastimaban alguno de los dedos de los pies,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a106" ANNOTATION_REF="a41"> <ANNOTATION_VALUE>esto lo partían a la mitad, le perforaban unos hoyos</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a107" ANNOTATION_REF="a42"> <ANNOTATION_VALUE>y lo amarraban en los dedos de las manos o los pies.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a108" ANNOTATION_REF="a43"> <ANNOTATION_VALUE>También sé que esto lo usaban nuestros abuelos.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a122" ANNOTATION_REF="a50"> <ANNOTATION_VALUE>Que bueno que también sabes,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a123" ANNOTATION_REF="a51"> <ANNOTATION_VALUE>pues nos estamos platicando, lo recordamos a pesar de que nosotros ya no lo empleamos,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a124" ANNOTATION_REF="a52"> <ANNOTATION_VALUE>por la simple razón de que nosotros ya no andamos descalzos</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a125" ANNOTATION_REF="a53"> <ANNOTATION_VALUE>ya no andamos como</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a126" ANNOTATION_REF="a54"> <ANNOTATION_VALUE>cuando nos criarón, porque crecimos de manera similar a como andaban nuestros padres pero</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a127" ANNOTATION_REF="a55"> <ANNOTATION_VALUE>los tiempos ya han cambiado, pues</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a128" ANNOTATION_REF="a56"> <ANNOTATION_VALUE>ahora ya estamos bien pues</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a129" ANNOTATION_REF="a57"> <ANNOTATION_VALUE>compramos nuestros calzados,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a130" ANNOTATION_REF="a58"> <ANNOTATION_VALUE>ya casí nunca nos lastimamos en los dedos de nuestros pies o</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a131" ANNOTATION_REF="a59"> <ANNOTATION_VALUE>en cualquier otra parte,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a132" ANNOTATION_REF="a60"> <ANNOTATION_VALUE>los ancianos lo ocupaban para este fin.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a133" ANNOTATION_REF="a68"> <ANNOTATION_VALUE>Pues ya hemos hablado, lo que sabemos pus lo comentamos,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a134" ANNOTATION_REF="a69"> <ANNOTATION_VALUE>no debemos olvidar lo que nosotros sabemos pues</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a135" ANNOTATION_REF="a70"> <ANNOTATION_VALUE>aveces nos encontramos con un grupo de jóvenes,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a136" ANNOTATION_REF="a71"> <ANNOTATION_VALUE>podemos hablar de esto cuando casualmente nos encontramos con este gusanito.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a137" ANNOTATION_REF="a72"> <ANNOTATION_VALUE>Pues yo me llamo</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a138" ANNOTATION_REF="a73"> <ANNOTATION_VALUE>Isac Pérez Núñez.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Transcripción" TIME_ALIGNABLE="true" /> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Traducción" TIME_ALIGNABLE="false" /> <LOCALE LANGUAGE_CODE="us" COUNTRY_CODE="EN" /> <LOCALE LANGUAGE_CODE="es" COUNTRY_CODE="ES" /> <LANGUAGE LANG_ID="und" LANG_DEF="http://cdb.iso.org/lg/CDB-00130975-001" LANG_LABEL="undetermined (und)" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Time_Subdivision" DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision" DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Symbolic_Association" DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Included_In" DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" /> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnModeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.mode attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">spontaneous</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">planned</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnFidelityCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.fidelity attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">high</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">medium</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">low</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="SectionTypeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Section.type attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">report</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">nontrans</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">filler</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnChannelCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.channel attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">telephone</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">studio</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> </ANNOTATION_DOCUMENT>