Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
Totonaco-Zongozotla_74000
/
Transcripciones-generadas-revisadas_OLF_revisados
/
Cuentos-revisado
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/Totonaco-Zongozotla_74000/Transcripciones-generadas-revisadas_OLF_revisados/Cuentos-revisado/Zongo_Cuent_ESP427_Leyenda-Sqataa-lhuwa-Bebe-convertido-culebra_2019-09-25-m_ed-2024-06-02.eaf
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> <ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="9" DATE="2024-08-25T17:43:21-05:00" VERSION="3.0" FORMAT="3.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv2.8.xsd"> <HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds"> <MEDIA_DESCRIPTOR MEDIA_URL="file:///D:/Projecto-J-Amith/Sonidos-Transcripciones/Sonidos/Zongozotla/Entrevistas/Cuentos/Zongo_Cuent_ESP400_Leyenda-Sqataa-lhuwa-Bebe-convertido-culebra_2019-09-25-m.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav" RELATIVE_MEDIA_URL="../../../../../Sonidos-Transcripciones/Sonidos/Zongozotla/Entrevistas/Cuentos/Zongo_Cuent_ESP400_Leyenda-Sqataa-lhuwa-Bebe-convertido-culebra_2019-09-25-m.wav" /> <PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:ba25cd73-0a6a-468f-9515-3c03a71ee210</PROPERTY> <PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">101</PROPERTY> </HEADER> <TIME_ORDER> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="0" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="5402" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="5402" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="8496" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="8496" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="11152" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="11152" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="15155" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="15155" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="17498" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="17498" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="19108" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="19108" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="23139" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts15" TIME_VALUE="23139" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts16" TIME_VALUE="25219" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts17" TIME_VALUE="25219" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts18" TIME_VALUE="27032" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts19" TIME_VALUE="27032" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts20" TIME_VALUE="30313" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts21" TIME_VALUE="30313" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts22" TIME_VALUE="33735" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts23" TIME_VALUE="33735" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts24" TIME_VALUE="37879" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts25" TIME_VALUE="37879" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts26" TIME_VALUE="39442" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts27" TIME_VALUE="39442" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts28" TIME_VALUE="42692" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts29" TIME_VALUE="42692" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts30" TIME_VALUE="44938" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts31" TIME_VALUE="44938" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts32" TIME_VALUE="49334" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts33" TIME_VALUE="49334" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts34" TIME_VALUE="51444" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts35" TIME_VALUE="51444" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts36" TIME_VALUE="53366" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts37" TIME_VALUE="53366" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts38" TIME_VALUE="54866" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts39" TIME_VALUE="54866" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts40" TIME_VALUE="57541" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts41" TIME_VALUE="57541" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts42" TIME_VALUE="58963" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts43" TIME_VALUE="58963" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts44" TIME_VALUE="61447" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts45" TIME_VALUE="61447" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts46" TIME_VALUE="63744" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts47" TIME_VALUE="63744" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts48" TIME_VALUE="65418" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts49" TIME_VALUE="65418" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts50" TIME_VALUE="66996" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts51" TIME_VALUE="66996" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts52" TIME_VALUE="69809" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts53" TIME_VALUE="69809" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts54" TIME_VALUE="71699" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts55" TIME_VALUE="71699" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts56" TIME_VALUE="74965" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts57" TIME_VALUE="74965" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts58" TIME_VALUE="77703" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts59" TIME_VALUE="77703" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts60" TIME_VALUE="83765" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts61" TIME_VALUE="83765" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts62" TIME_VALUE="88221" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts63" TIME_VALUE="88221" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts64" TIME_VALUE="91330" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts65" TIME_VALUE="91330" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts66" TIME_VALUE="93690" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts67" TIME_VALUE="93690" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts68" TIME_VALUE="95848" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts69" TIME_VALUE="95848" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts70" TIME_VALUE="97989" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts71" TIME_VALUE="97989" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts72" TIME_VALUE="99313" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts73" TIME_VALUE="99313" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts74" TIME_VALUE="102051" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts75" TIME_VALUE="102051" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts76" TIME_VALUE="103786" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts77" TIME_VALUE="103786" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts78" TIME_VALUE="107743" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts79" TIME_VALUE="107743" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts80" TIME_VALUE="111524" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts81" TIME_VALUE="111524" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts82" TIME_VALUE="113477" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts83" TIME_VALUE="113477" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts84" TIME_VALUE="116213" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts85" TIME_VALUE="116213" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts86" TIME_VALUE="118745" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts87" TIME_VALUE="118745" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts88" TIME_VALUE="121526" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts89" TIME_VALUE="121526" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts90" TIME_VALUE="125667" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts91" TIME_VALUE="125667" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts92" TIME_VALUE="127448" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts93" TIME_VALUE="127448" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts94" TIME_VALUE="129573" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts95" TIME_VALUE="129573" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts96" TIME_VALUE="131307" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts97" TIME_VALUE="131307" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts98" TIME_VALUE="132745" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts99" TIME_VALUE="132745" /> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts100" TIME_VALUE="135860" /> </TIME_ORDER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Epifania Sáhinos Pérez" TIER_ID="Epifania Sáhinos Pérez"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a2" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts2"> <ANNOTATION_VALUE>Wa n chu: nakli:chiwi:nani u:kú ma: xla ma: sqatálu:wa',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a3" TIME_SLOT_REF1="ts3" TIME_SLOT_REF2="ts4"> <ANNOTATION_VALUE>*hace** maqa:satá ma: lak... lakna:nahna max....</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a4" TIME_SLOT_REF1="ts5" TIME_SLOT_REF2="ts6"> <ANNOTATION_VALUE>Kskuhqo:'yi n kini u:má lakta:tahna',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a5" TIME_SLOT_REF1="ts7" TIME_SLOT_REF2="ts8"> <ANNOTATION_VALUE>pero x'anqo:'kani n chu: xli:niqo:'kani n chu: xchu:wkani n ka:tastana't.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a6" TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts10"> <ANNOTATION_VALUE>N tíalhi n chu: iyma: n cha:'tám na:na n chu:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a7" TIME_SLOT_REF1="ts11" TIME_SLOT_REF2="ts12"> <ANNOTATION_VALUE>xli:nima xchu:w,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a8" TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14"> <ANNOTATION_VALUE>pero úkxilhi n chu: akxní ma: k*puente** iyma: n cha:lh,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a9" TIME_SLOT_REF1="ts15" TIME_SLOT_REF2="ts16"> <ANNOTATION_VALUE>pero xtasama ma: sqata',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a10" TIME_SLOT_REF1="ts17" TIME_SLOT_REF2="ts18"> <ANNOTATION_VALUE>ma: qótsita ma: sqata',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a11" TIME_SLOT_REF1="ts19" TIME_SLOT_REF2="ts20"> <ANNOTATION_VALUE>uh jkani ma: ma:ktíy, mat puwani iyma: n cha:'tám na:nah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a12" TIME_SLOT_REF1="ts21" TIME_SLOT_REF2="ts22"> <ANNOTATION_VALUE>mat x'ama n chu: iyma: mak...,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a13" TIME_SLOT_REF1="ts23" TIME_SLOT_REF2="ts24"> <ANNOTATION_VALUE>ma:ktiyi iyma: sqata', najkán ma:ktíy, mat puwani iyma: sqata'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a14" TIME_SLOT_REF1="ts25" TIME_SLOT_REF2="ts26"> <ANNOTATION_VALUE>Pero wa:yma: na:na</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a15" TIME_SLOT_REF1="ts27" TIME_SLOT_REF2="ts28"> <ANNOTATION_VALUE>wáli:lhi n chu: xchu:wi xchixkú',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a16" TIME_SLOT_REF1="ts29" TIME_SLOT_REF2="ts30"> <ANNOTATION_VALUE>laqalh, laqtalakatsu:'wi:lh,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a17" TIME_SLOT_REF1="ts31" TIME_SLOT_REF2="ts32"> <ANNOTATION_VALUE>iyma: wa:ntú laqtalakatsu:'wi:lh,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a18" TIME_SLOT_REF1="ts33" TIME_SLOT_REF2="ts34"> <ANNOTATION_VALUE>ni sqata xa iyma: xtasamah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a19" TIME_SLOT_REF1="ts35" TIME_SLOT_REF2="ts36"> <ANNOTATION_VALUE>*sino que** lu:wa xa iyma: x...,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a20" TIME_SLOT_REF1="ts37" TIME_SLOT_REF2="ts38"> <ANNOTATION_VALUE>iyma: xtasamah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a21" TIME_SLOT_REF1="ts39" TIME_SLOT_REF2="ts40"> <ANNOTATION_VALUE>kah xli:taxtakani:'ti xa iyma: aktsú: sqata',</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a22" TIME_SLOT_REF1="ts41" TIME_SLOT_REF2="ts42"> <ANNOTATION_VALUE>*sino que** lu:wa xa'.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a23" TIME_SLOT_REF1="ts43" TIME_SLOT_REF2="ts44"> <ANNOTATION_VALUE>Wa xa n tu oqspúlalhi iyma: n cha:'tám na:nah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a24" TIME_SLOT_REF1="ts45" TIME_SLOT_REF2="ts46"> <ANNOTATION_VALUE>ma:tsanqe:ka xa iyma: kchachat,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a25" TIME_SLOT_REF1="ts47" TIME_SLOT_REF2="ts48"> <ANNOTATION_VALUE>wa:ntú ma:tsanqe:kah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a26" TIME_SLOT_REF1="ts49" TIME_SLOT_REF2="ts50"> <ANNOTATION_VALUE>pus linkah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a27" TIME_SLOT_REF1="ts51" TIME_SLOT_REF2="ts52"> <ANNOTATION_VALUE>*por eso** wa n chu: iyma: li:wanikani iyma: n cháchati ma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a28" TIME_SLOT_REF1="ts53" TIME_SLOT_REF2="ts54"> <ANNOTATION_VALUE>sqatálu:wa', li:wanikán.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a29" TIME_SLOT_REF1="ts55" TIME_SLOT_REF2="ts56"> <ANNOTATION_VALUE>Qoxitá n chu: wa xchixkú n chu: iyma: n cha:'tám</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a30" TIME_SLOT_REF1="ts57" TIME_SLOT_REF2="ts58"> <ANNOTATION_VALUE>na:na n chu: pus xqalhqalhima:chá xa xchu:w.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a31" TIME_SLOT_REF1="ts59" TIME_SLOT_REF2="ts60"> <ANNOTATION_VALUE>Nilh tsinú cha:lhi xa n chu: likwa n chu: xpatsama:ka xpatsama:ka n chu: pus *hasta**...,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a32" TIME_SLOT_REF1="ts61" TIME_SLOT_REF2="ts62"> <ANNOTATION_VALUE>li:puwani n chu: iyma: n cha:'tám ta:ta n chu: *porque** nili:cha:nika xchu:wi n chu: *porque**</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a33" TIME_SLOT_REF1="ts63" TIME_SLOT_REF2="ts64"> <ANNOTATION_VALUE>iyma: ma:tsanqe:ka iyma: x...,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a34" TIME_SLOT_REF1="ts65" TIME_SLOT_REF2="ts66"> <ANNOTATION_VALUE>iyma: xpaska:'ti iyma: n cha:'tám ta:ta</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a35" TIME_SLOT_REF1="ts67" TIME_SLOT_REF2="ts68"> <ANNOTATION_VALUE>*por eso** wa n chu: iyma: li:wanikani iyma: n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a36" TIME_SLOT_REF1="ts69" TIME_SLOT_REF2="ts70"> <ANNOTATION_VALUE>sqatálu:wa wanikán, *porque**</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a37" TIME_SLOT_REF1="ts71" TIME_SLOT_REF2="ts72"> <ANNOTATION_VALUE>sqata antá xwakah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a38" TIME_SLOT_REF1="ts73" TIME_SLOT_REF2="ts74"> <ANNOTATION_VALUE>antá n chu: ma:tsanqe:kani:'ti iyma: n cha:'tám na:nah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a39" TIME_SLOT_REF1="ts75" TIME_SLOT_REF2="ts76"> <ANNOTATION_VALUE>Lu:*peligroso** n chu: iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a40" TIME_SLOT_REF1="ts77" TIME_SLOT_REF2="ts78"> <ANNOTATION_VALUE>iyma: u:kú iyma: sqatálu:wa wa:ntí n pi ani n pax,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a41" TIME_SLOT_REF1="ts79" TIME_SLOT_REF2="ts80"> <ANNOTATION_VALUE>n pala anqo:'yi n pala laqsqatá:n, tiáhkuta n ti ani iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a42" TIME_SLOT_REF1="ts81" TIME_SLOT_REF2="ts82"> <ANNOTATION_VALUE>la..., laqsqatá:n, pus</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a43" TIME_SLOT_REF1="ts83" TIME_SLOT_REF2="ts84"> <ANNOTATION_VALUE>na cha:'lhu:watá antá ni:qo:'lhi iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a44" TIME_SLOT_REF1="ts85" TIME_SLOT_REF2="ts86"> <ANNOTATION_VALUE>lakta:tahna n tiáhkuta xtiwa n chu: n pala</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a45" TIME_SLOT_REF1="ts87" TIME_SLOT_REF2="ts88"> <ANNOTATION_VALUE>ani n pax, ta*ahogar**liyi iyma: xpa:lakata n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a46" TIME_SLOT_REF1="ts89" TIME_SLOT_REF2="ts90"> <ANNOTATION_VALUE>antá iyma: ma:tsanqe:kani:'ti iyma: cha:'tám na:nah, *por eso**</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a47" TIME_SLOT_REF1="ts91" TIME_SLOT_REF2="ts92"> <ANNOTATION_VALUE>wa n chu: iyma: li:wanikani n pi</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a48" TIME_SLOT_REF1="ts93" TIME_SLOT_REF2="ts94"> <ANNOTATION_VALUE>sqatálu:wa wanikani n chu:.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a49" TIME_SLOT_REF1="ts95" TIME_SLOT_REF2="ts96"> <ANNOTATION_VALUE>Pa:... ma:ná kiti iyma:</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a50" TIME_SLOT_REF1="ts97" TIME_SLOT_REF2="ts98"> <ANNOTATION_VALUE>jka:waniya:ni iyma: n tu</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a51" TIME_SLOT_REF1="ts99" TIME_SLOT_REF2="ts100"> <ANNOTATION_VALUE>n kiti iyma: jkatsí:y.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="es" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Epifania Sáhinos Pérez" PARTICIPANT="Epifania Sáhinos Pérez" TIER_ID="ESP Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a52" ANNOTATION_REF="a2"> <ANNOTATION_VALUE>En estos momentos hablaré del sqatálu:wa' (sqata' "bebé" lu:wa' "serpiente"),</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a53" ANNOTATION_REF="a3"> <ANNOTATION_VALUE>hace muchos años las ancianas....</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a54" ANNOTATION_REF="a4"> <ANNOTATION_VALUE>aquí los ancianos trabajaban,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a55" ANNOTATION_REF="a5"> <ANNOTATION_VALUE>pero a medio día les llevaban de comer.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a56" ANNOTATION_REF="a6"> <ANNOTATION_VALUE>Cierto día una mujer fue</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a57" ANNOTATION_REF="a7"> <ANNOTATION_VALUE>a dejar las tortillas,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a58" ANNOTATION_REF="a8"> <ANNOTATION_VALUE>al llegar al puente vío</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a59" ANNOTATION_REF="a9"> <ANNOTATION_VALUE>a un bebé llorando,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a60" ANNOTATION_REF="a10"> <ANNOTATION_VALUE>pobre bebé</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a61" ANNOTATION_REF="a11"> <ANNOTATION_VALUE>lo voy a traer pensó la mujer,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a62" ANNOTATION_REF="a12"> <ANNOTATION_VALUE>mientras iba</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a63" ANNOTATION_REF="a13"> <ANNOTATION_VALUE>a recogerlo, pensó, traeré a ese bebé.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a64" ANNOTATION_REF="a14"> <ANNOTATION_VALUE>Esta mujer</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a65" ANNOTATION_REF="a15"> <ANNOTATION_VALUE>dejó las torillas de su marido,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a66" ANNOTATION_REF="a16"> <ANNOTATION_VALUE>se dirigió y acercó al bebé,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a67" ANNOTATION_REF="a17"> <ANNOTATION_VALUE>cuando llegó al lugar</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a68" ANNOTATION_REF="a18"> <ANNOTATION_VALUE>se dio cuenta que lo que estaba llorando no era un bebé,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a69" ANNOTATION_REF="a19"> <ANNOTATION_VALUE>una gran serpiente es que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a70" ANNOTATION_REF="a20"> <ANNOTATION_VALUE>lloraba,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a71" ANNOTATION_REF="a21"> <ANNOTATION_VALUE>sólo se había hecho pasar por un bebé,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a72" ANNOTATION_REF="a22"> <ANNOTATION_VALUE>era una serpiente.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a73" ANNOTATION_REF="a23"> <ANNOTATION_VALUE>Lo que le sucedió a esta mujer es que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a74" ANNOTATION_REF="a24"> <ANNOTATION_VALUE>la sumergieron en el fonde del río,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a75" ANNOTATION_REF="a25"> <ANNOTATION_VALUE>cuando la sumergieron,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a76" ANNOTATION_REF="a26"> <ANNOTATION_VALUE>la corriente se la llevó,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a77" ANNOTATION_REF="a27"> <ANNOTATION_VALUE>por esto a este río lo llaman</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a78" ANNOTATION_REF="a28"> <ANNOTATION_VALUE>sqatálu:wa'.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a79" ANNOTATION_REF="a29"> <ANNOTATION_VALUE>El pobre marido de esta</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a80" ANNOTATION_REF="a30"> <ANNOTATION_VALUE>mujer seguía esperando sus tortillas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a81" ANNOTATION_REF="a31"> <ANNOTATION_VALUE>Pero esta mujer nunca llegó, la buscaron y buscaron...,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a82" ANNOTATION_REF="a32"> <ANNOTATION_VALUE>este hombre estaba muy triste porque nunca recibío sus tortillas debido</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a83" ANNOTATION_REF="a33"> <ANNOTATION_VALUE>a que habían sumergido a</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a84" ANNOTATION_REF="a34"> <ANNOTATION_VALUE>su mujer,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a85" ANNOTATION_REF="a35"> <ANNOTATION_VALUE>por esto le llaman</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a86" ANNOTATION_REF="a36"> <ANNOTATION_VALUE>sqatálu:wa' porque</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a87" ANNOTATION_REF="a37"> <ANNOTATION_VALUE>allí se encontraba un bebé</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a88" ANNOTATION_REF="a38"> <ANNOTATION_VALUE>y también en ese mismo lugar ahogaron a esta pobre mujer.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a89" ANNOTATION_REF="a39"> <ANNOTATION_VALUE>Es muy peligroso</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a90" ANNOTATION_REF="a40"> <ANNOTATION_VALUE>este río sqatálu:wa', ya que los que van a nadar allí,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a91" ANNOTATION_REF="a41"> <ANNOTATION_VALUE>como niños o cualquiera que vaya,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a92" ANNOTATION_REF="a42"> <ANNOTATION_VALUE>niños pues...,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a93" ANNOTATION_REF="a43"> <ANNOTATION_VALUE>ya hay muchas personas que han muerto</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a94" ANNOTATION_REF="a44"> <ANNOTATION_VALUE>entre ellos hombres y cualquiera que sea</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a95" ANNOTATION_REF="a45"> <ANNOTATION_VALUE>se han ahogado allí debido a que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a96" ANNOTATION_REF="a46"> <ANNOTATION_VALUE>en ese lugar sumergieron a esta mujer, por esto</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a97" ANNOTATION_REF="a47"> <ANNOTATION_VALUE>lo llaman</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a98" ANNOTATION_REF="a48"> <ANNOTATION_VALUE>sqatálu:wa'.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a99" ANNOTATION_REF="a49"> <ANNOTATION_VALUE>Esto es todo lo que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a100" ANNOTATION_REF="a50"> <ANNOTATION_VALUE>yo les digo, y lo que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a101" ANNOTATION_REF="a51"> <ANNOTATION_VALUE>yo sé.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Transcripción" TIME_ALIGNABLE="true" /> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Traducción" TIME_ALIGNABLE="false" /> <LOCALE LANGUAGE_CODE="us" COUNTRY_CODE="EN" /> <LOCALE LANGUAGE_CODE="es" COUNTRY_CODE="ES" /> <LANGUAGE LANG_ID="und" LANG_DEF="http://cdb.iso.org/lg/CDB-00130975-001" LANG_LABEL="undetermined (und)" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Time_Subdivision" DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision" DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Symbolic_Association" DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" /> <CONSTRAINT STEREOTYPE="Included_In" DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" /> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnModeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.mode attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">spontaneous</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">planned</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnFidelityCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.fidelity attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">high</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">medium</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">low</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="SectionTypeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Section.type attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">report</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">nontrans</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">filler</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnChannelCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.channel attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">telephone</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE LANG_REF="und">studio</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> </ANNOTATION_DOCUMENT>