Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
ELAR-final-deposit
/
Metadata-IMDI
/
Medicine-genre-NEW
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/ELAR-final-deposit/Metadata-IMDI/Medicine-genre-NEW/MDP0272_2011-07-13-k.imdi
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <METATRANSCRIPT xmlns="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/IMDI" xmlns:NS2="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" ArchiveHandle="hdl:2196/00-0000-0000-0009-BF76-5" Date="2016-01-29" FormatId="IMDI 3.03" Originator="SOAS LIS/ELAR ELDP_XLStoIMDI by Tim Green" Type="SESSION" Version="0" NS2:schemaLocation="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/IMDI ./IMDI_3.0.xsd"> <Session> <Name>Tzina_Medic_JVC313_temaaskal_2011-07-13-k</Name> <Title/> <Date>2011-07-13</Date> <Description LanguageId="ISO639-3:spa" Link="">Ernesto Vázquez platica acerca de la construcción del tema:skal y sus partes más importantes. Primero se selecciona un terreno de entre 1.8 y 2.0 m de diámetro. Se calcula para que quepa una persona acostada. Las varas llamados kolomeh se ponen en forma vertical con una distancia de cuarenta centímetros cada uno para que detengan las hojas del techo. Estas varas se buscan en los cerros y deben ser de ka:ka:lo:tako:t (Acalypha schlechtendaliana Müll. Arg.). Luego hay unas varas llamadas i:xtapalkowit que se colocan en forma horizontal para amarrar ahí los kolomeh. Enseguida se acomodan las hojas. Si son hojas de plátano se van encimando dos hojas para quede el techo bien cerrado. Si se usan tema:skalpesma o las hojas de pescado (aparentemente el michkwitapi:l, Asplundia sp.) se van acomodando por rollos. Alrededor de la base del temazcal se van enterrando ganchos a como cuarenta centímetros de distancia uno de otro. Ahí se amarran y se aprietan los bejucos para asegurar las hojas con que se tapa el tema:skal. El tixi:k es un hoyo que se hace para acomodar el totomoxtle o ocote prendido que se usa para ayuda a prender la leña dentro del tema:skal. El tixi:k es como un fogón de casa; es de cómo diez centímetros de profundidad. Alrededor del tixi:k se apila piedra llamada texkaltet. Esta se usa porque cuando se empiezan a calentar otro tipo de piedra se truena y se va partiendo. A estas piedras texkaltet también se les pone un tai:xkwa:yo:t o cabezal. Se escoge una laja ancha sobre la cual se apila otras piedras que quedan como pirámide. Mientras más piedra más rápidamente se calienta el tema:skal. Cuando ya está terminado el tema:skal se prende la leña (se debe usar un tercio) para calentar el texkaltet. Si es leña seca con mucha brasa no tardan las piedras en calentarse. No debe tener ninguna apertura para que no salga el calor hacia a fuera. Se pueden colocar cobijas encima del tema:skal que ayuden a mantener el calor adentro. Cuando las piedras se ponen del color rojo de las brasas indica que ya se calentaron. Se deben quitar cualquier tizón prendido para que no se produzca humo. Se mete una olla con agua fría y un rollo de a:wa:xiwit (encino) o xopilxiwit (Trichilia havanensis Jacq.). Enseguida entra la señora que va a recibir el baño del tema:skal. Se mete y se acuesta mientras otra persona empieza a echarle agua a las piedras de texkaltet para que se levante el vapor. Las ramas de a:wa:xiwit se ocupan para darle golpes en el cuerpo al paciente y ayudar a mover el vapor. De esa manera empiece a sudar. Debe sudar mucho para que se quiten las enfermedades. Al salir del tema:skal debe el o la paciente abrigarse muy bien para evitar resfriados y otras enfermedades.</Description> <MDGroup> <Location> <Continent>Middle America</Continent> <Country>Mexico</Country> <Region>Sierra Nororiental de Puebla</Region> </Location> <Project> <Name>0259-IPF0178</Name> <Title>Documentation of Nahuat Knowledge of Natural History, Material Culture, Medicine, Hunting and Fishing, and Ecology</Title> <Id>MDP0272</Id> <Contact> <Name>Jonathan D. Amith</Name> <Email>nahuatl.biology@gmail.com</Email> </Contact> </Project> <Keys> <Key Name="SessionId" Type="OpenVocabulary"/> <Key Name="CorpusId" Type="OpenVocabulary">0292</Key> </Keys> <Content> <Genre>Discourse</Genre> <SubGenre Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Content-SubGenre.xml" Type="OpenVocabularyList">Interview</SubGenre> <CommunicationContext/> <Languages> <Language> <Id>ISO639:azz</Id> <Name Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/MPI-Languages.xml" Type="OpenVocabulary">Sierra Nororiental de Puebla Nahuat</Name> <Description LanguageId="ISO639-3:eng" Link="">subject language</Description> </Language> <Language> <Id>ISO639:eng</Id> <Name Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/MPI-Languages.xml" Type="OpenVocabulary">English</Name> <Description LanguageId="ISO639-3:eng" Link="">working language</Description> </Language> <Language> <Id>ISO639:spa</Id> <Name Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/MPI-Languages.xml" Type="OpenVocabulary">Spanish</Name> <Description LanguageId="ISO639-3:eng" Link="">working language</Description> </Language> </Languages> <Keys> <Key Name="Topic" Type="OpenVocabulary">Ethnobiology</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Ethnobiology</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Ethnobotany</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Economic botany</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Plants</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Plant names</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Plant uses</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Disease</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Medicinal plants</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Sickness</Key> <Key Name="Keyword" Type="OpenVocabulary">Health</Key> </Keys> </Content> <Actors> <Actor> <Role Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Actor-Role.xml" Type="OpenVocabularyList">Consultant</Role> <Name>José Ernesto Vázquez Chanico</Name> <FullName>José Ernesto Vázquez Chanico</FullName> <Code>JVC313</Code> <FamilySocialRole Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Actor-FamilySocialRole.xml" Type="OpenVocabularyList"/> <Languages/> <EthnicGroup Type="OpenVocabulary">Village of origin: San Miguel Tzinacapan</EthnicGroup> <Age>65</Age> <BirthDate>1946</BirthDate> <Sex Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Actor-Sex.xml" Type="ClosedVocabulary">Male</Sex> <Education/> <Anonymized Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Boolean.xml" Type="ClosedVocabulary">false</Anonymized> <Keys/> </Actor> <Actor> <Role Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Actor-Role.xml" Type="OpenVocabularyList">Interviewer</Role> <Name>Amelia Domínguez Alcántara</Name> <FullName>Amelia Domínguez Alcántara</FullName> <Code>ADA300</Code> <FamilySocialRole Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Actor-FamilySocialRole.xml" Type="OpenVocabularyList"/> <Languages/> <EthnicGroup Type="OpenVocabulary">Village of origin: Xaltipan</EthnicGroup> <Age>35</Age> <BirthDate>1976</BirthDate> <Sex Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Actor-Sex.xml" Type="ClosedVocabulary">Female</Sex> <Education/> <Anonymized Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Boolean.xml" Type="ClosedVocabulary">false</Anonymized> <Keys/> </Actor> </Actors> </MDGroup> <Resources> <MediaFile ResourceId=""> <ResourceLink ArchiveHandle="">Tzina_Medic_JVC313_temaaskal_2011-07-13-k.wav</ResourceLink> <Type Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/MediaFile-Type.xml" Type="ClosedVocabulary">audio</Type> <Format Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/MediaFile-Format.xml" Type="OpenVocabulary">audio/x-wav</Format> <Size>187,088 kb</Size> <Quality Type="ClosedVocabulary">5</Quality> <RecordingConditions/> <TimePosition> <Start>Unspecified</Start> </TimePosition> <Access> <Availability Type="OpenVocabulary">U</Availability> <Date/> <Owner/> <Publisher/> <Contact/> </Access> <Description LanguageId="ISO639-3:eng" Link="" Name="Description">Duration: 16:37; Sampling rate / bit depth: 48 KHz / 16-bit</Description> <Keys> <Key Name="Status" Type="OpenVocabulary">complete</Key> <Key Name="RecordingEquipment" Type="OpenVocabulary">Recorder: Marantz PMD 671</Key> <Key Name="RecordingEquipment" Type="OpenVocabulary">Microphone: Shure SM10a</Key> </Keys> </MediaFile> <WrittenResource ResourceId=""> <ResourceLink ArchiveHandle="">Tzina_Medic_JVC313_temaaskal_2011-07-13-k.eaf</ResourceLink> <MediaResourceLink/> <Date>2017-05-08</Date> <Type Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/WrittenResource-Type.xml" Type="OpenVocabulary">ELAN</Type> <SubType Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/WrittenResource-SubType.xml" Type="OpenVocabularyList"/> <Format Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/WrittenResource-Format.xml" Type="OpenVocabulary"/> <Size Type="OpenVocabulary"/> <Validation> <Type Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Validation-Type.xml" Type="ClosedVocabulary"/> <Methodology Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Validation-Methodology.xml" Type="ClosedVocabulary"/> </Validation> <Derivation Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/WrittenResource-Derivation.xml" Type="ClosedVocabulary"/> <CharacterEncoding>UTF-8</CharacterEncoding> <ContentEncoding/> <LanguageId Type="OpenVocabulary"/> <Anonymized Link="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/Boolean.xml" Type="ClosedVocabulary">false</Anonymized> <Access> <Availability Type="OpenVocabulary">U</Availability> <Date/> <Owner/> <Publisher/> <Contact/> </Access> <Keys> <Key Name="Status" Type="OpenVocabulary">in progress</Key> </Keys> </WrittenResource> </Resources> </Session> </METATRANSCRIPT>