Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
Cuetzalandiccionario
/
categories
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/Cuetzalandiccionario/categories/c45.htm
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html> <head> <title>Planta (no colectada)</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> <meta name="generator" content="Lexique Pro.3.3.1" /> <meta name="date-generated" content="Monday 2 August 2010 at 12:41 AM" /> <meta name="robots" content="noindex, nofollow" /> <link rel="stylesheet" href="../stylesheets/lexiquepro.css" type="text/css" /> </head> <body> <p align="center" class="lpTitlePara">Planta (no colectada)</p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e17" class="lpLexEntryName">a:iswat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:iswat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">a:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">iswa</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">El término <nawa>a:iswat</nawa> es poco usado siendo mucho más común la palabra <vnawa>a:yo:iswat</vnawa>.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e23" class="lpLexEntryName">a:kat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:kat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada de la familia Poaceae, llamado en español 'carrizo'. Su tallo sirve para elaborar flautas y dicen que sus hojas tiernas son medicinales.</span> <span class="lpExample">Nokaltsi:ntan nikto:kak a:kat. Ihwa:k chika:wayas niktekis wa:n niknamakas, miakeh kikowah wa:n kikuih ika kichihchi:wah tapi:tsmeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">Cerca de mi casa sembré carrizo. Cuando se arrecien los voy a cortar y vender, muchos lo compran y lo usan para hacer flautas.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">a:ka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e30" class="lpLexEntryName">a:ko:lin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:ko:lin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Sesamum indicum</sci> L., planta de la familia Pedaliaceae. Se comen las semillas tostadas y molidas en salsa para frijoles, quelites y carne.</span> <span class="lpExample">A:ko:lin kito:ka ne: tanikua:kopa ka:mpa kachi takawa:ni. Ihwa:k chika:waya kitekih wa:n kiwa:tsah ika to:nal.</span> <span class="lpGlossSpanish">El ajonjolí lo siembran en la parte baja (norte) donde hace más calor. Cuando madura lo cortan y lo secan al sol.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e39" class="lpLexEntryName">a:li:listo:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:li:listo:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no colectada ni identificada, se da en ríos, arroyos y estanques, en español 'junco'.</span> <span class="lpExample">Itech noa:ichkual onkak miak a:li:listo:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi estanque hay mucho junco.</span> <span class="lpExample">Ya:lwa nitapa:kato a:taw iwa:n nosiwa:pil wa:n kiwa:lkuik miak a:li:listo:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">Ayer fui a lavar al río con mi hija y trajo mucho junco.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">a:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e46" class="lpLexEntryName">a:lwe:we:noh</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:lwe:we:noh] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">tipo de Lamiadae, llamado en español 'hierbabuena'. Se usa para condimentar moronga, carne de res y como vermífugo.</span> <span class="lpExample">Itech se: ko:sol nikte:mak ta:l wa:n nikto:kak a:lwe:we:noh. Nikneki nikpias porin kitelkowah tokni:wa:n tein kichi:wah pitsokuetaxkol.</span> <span class="lpGlossSpanish">En una olla vieja eché tierra y sembré hierbabuena. Quiero tenerlo porque las personas que preparan moronga la compran mucho.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Condimento</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e65" class="lpLexEntryName">a:michkuitapi:l</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:michkuitapi:l] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Sus hojas se usan para decorar paredes en eventos cívicos.</span> <span class="lpExample">A:michkuitapi:l mochi:wa a:tawte:noh wa:n ixiwyo. Kuali ika se: tachihchi:wa.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>a:michkuitapi:l</nawa> se da en la orilla de los ríos. Se usa para adornar.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">a:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">mich</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kuita</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pi:l</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e135" class="lpLexEntryName">a:tsi:tsika:stsapalo:t</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:tsi:tsika:stsapalo:t] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">a:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tsika:s</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tsapalo:</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Es el mismo que <nawa>ta:lpan a:tsi:tsika:s</nawa>.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e157" class="lpLexEntryName">a:xiwke:nkech</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:xiwke:nkech] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Smilax</sci> sp., planta de la familia Smilacaceae que se parece mucho al <vnawa>kantsili:n</vnawa>. Las guías del <nawa>a:xiwke:nkech</nawa> son comestibles.</span> <span class="lpExample">A:xiwke:nkech mochi:wa kowtah, we:lik ke:meh kantsili:n. Sayoh moneki mah se: kia:yohpata ihwa:k se: kimana komo a:mo te:te:nahwayo:tih.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>a:xiwke:nkech</nawa> se da en el bosque, es rico como el <vnawa>kantsili:n</vnawa>. Sólo se requiere que se le cambie el agua cuando se hierve, de lo contrario no provoca comezón en la boca.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-tallo</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">a:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">ke:n (?)</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kech</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e169" class="lpLexEntryName">a:xox</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:xox] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Allium sativum</sci> L., (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 153), planta de la familia Amaryllidaceae. Se uso como condimento. También es medicinal; se les unta a los niños para evitar el mal aire.</span> <span class="lpExample">A:xox kualtia ika se: kiwe:liltia tapalo:l wa:n no: kuali se: kikui pahti.</span> <span class="lpGlossSpanish">El ajo sirve para darle sabor a la comida y también se puede usar como medicina.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e214" class="lpLexEntryName">ahkopakapolin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ahkopakapolin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Prunus serotina</sci> planta de la familia Rosaceae, es común en zonas altas como Zacapoaxtla, sus frutos se comercializan y su madera tal vez se use para leña, llamado en español 'capulín'.</span> <span class="lpExample">Onkak a ahkopakapolin Kuesala:n, nikowak ke:ski.</span> <span class="lpGlossSpanish">Ya hay capulines en Cuetzalan, compré un poco.</span> <span class="lpExample">Ahkopakapolin semi we:i kowit, ihwa:k kitekih tehkoh.</span> <span class="lpGlossSpanish">El capulín es un árbol grande, cuando le cortan los frutos se suben al árbol.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ahko</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kapol</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e255" class="lpLexEntryName">ahtsomia:s</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ahtsomia:s] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Senecio salignus</sci> DC., planta de la familia Asteraceae, es silvestre y crece a orillas de ríos, se usa para leña.</span> <span class="lpExample">Nokalte:noh nikto:kak ahtsomia:s, ihwa:k aksá: ne:chtahtania kikuisneki pahti niknamaki:ltia tsikitsi:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">Enfrente de mi casa sembré un <nawa>ahtsomia:s</nawa>, cuando alguien me pide que lo quiere usar para medicina le vendo un poquito.</span> <span class="lpExample">A:tawte:noh mochi:wa miak ahtsomia:s ihwa:k xo:chiowa kualtsi:n moita a:taw.</span> <span class="lpGlossSpanish">A la orilla del río se da mucho el <nawa>ahtsomia:s</nawa>, cuando florea el río se ve bonito.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ah?</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tsomia(?)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e299" class="lpLexEntryName">anay</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[anay] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Beilschmiedia anay</sci> (S. F. Blake) Lostermans (según Martínez Alfaro, pp. 148), árbol de la familia Lauraceae, llamado en español 'anaya'. Los frutos son comestibles y comerciables. Su madera sirve para leña y antiguamente se usaban las hojas para techar casas.</span> <span class="lpExample">I:n xiwit kualtsi:n ta:kik noanay, niknemilitok niktekis wa:n niknamakati:w.</span> <span class="lpGlossSpanish">Este año produjo bien mi anaya, estoy pensando cortarla e ir a venderla.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Tablas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">anay</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e307" class="lpLexEntryName">awakat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[awakat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">nombre genérico para dos tipos de aguacates, uno, el más común, llamado simplemente <nawa>awakat</nawa>, y el otro llamado <vnawa>xi:kalawakat</vnawa>; <sci>Persea americana</sci> Mill., planta de la familia Lauraceae. El fruto es comestible y comerciable. Las hojas se usan para condimentar tlacoyos y la madera sirve para leña. No es silvestre sino cultivado y abunda más en las tierras altas al sur del municipio.</span> <span class="lpExample">Awakat mochi:wa ka:mpa tasese:ya. Itech <esp>junio</esp> kinamakakih Kuesala:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">El aguacate se da donde hace frío. En junio lo vienen a vender a Cuetzalan.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><span class="lpCrossRef">xi <font face="symbol">Þ</font> kalawakat</span><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Comparar</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Comestible-hojas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">awaka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e308" class="lpLexEntryName">awakatsitsi:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[awakatsitsi:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">árbol todavía no identificado. Su madera sirve para leña. Su fruto no es comestible.</span> <span class="lpExample">Nota:lpante:noh etok se: awakatsitsi:n ke:skoyoktik wa:n ompa mota:lihkeh seki pisi:lnekmeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">En el límite de mi terreno hay un (árbol de) <nawa>awakatsitsi:n</nawa>. Está agujerado su tronco y allí se establecieron unas abejas meliponas.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">awaka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e322" class="lpLexEntryName">cha:ntsi:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[cha:ntsi:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">según Martínez Alfaro et al., y el libro Maseualxiujpajmej es una planta ornamental (según el primero) y medicinal (según el segundo). Los dos lo identifican como <sci>Coleus blumei</sci> Benth., planta de la familia Lamiaceae.</span> <span class="lpExample">Cha:ntsi:n mochi:wa kaltsi:ntan sayoh moneki mah se: kito:ka, kihtowah kualtia pahti.</span> <span class="lpGlossSpanish"><nawa>Cha:ntsi:n</nawa> se da cerca de la casa sólo se requiere sembrar, dicen que sirve para medicina.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">cha:n</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e351" class="lpLexEntryName">chamakih</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chamakih] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Heliconia bihai</sci> L., planta cultivada, y su flor, de la familia Heliconiaceae. Esta planta produce flores de distintos colores que se usan para adornar el altar de los hogares católicos. Hay variedades con flores rojas, amarillas, blancas y rosadas.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan poso:ntok miak chamakih. Seki tato:k wa:n seki kowtahchamakih.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno está floreciendo mucho <nawa>chamakih</nawa>. Unos son cultivados y otros silvestres.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan nikto:kak miak chamakih, i:n xiwit poso:niti a seki.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno sembré mucha <nawa>chamakih</nawa>, este año algunos ya van a florear.</span> <span class="lpExample">No:pá:n kite:mo:to chamakih, ika titachihchi:watih mo:sta tokalihtik.</span> <span class="lpGlossSpanish">Mi papá fue a buscar <nawa>chamakih</nawa>, lo vamos a usar para arreglar en nuestra casa.</span> <span class="lpExample">Titame:wkeh tota:lpan wa:n ixwak miak kowtah chamakih, no:pá:n a:mo kineki mah se: kite:xi:ma.</span> <span class="lpGlossSpanish">Limpiamos nuestro terreno y germinó mucho <nawa>kowtah chamakih</nawa>, mi papá no quiere que se tumbe.</span> <span class="lpExample">Nokni:w ita:lpan poso:ntok miak kowtah chamakih. A:mo kineki mah kitekika:n porin kikuiti, ika tachihchi:was ikalihtik.</span> <span class="lpGlossSpanish">En el terreno de mi hermano está floreando mucho <nawa>kowtahchamakih</nawa>. No quiere que lo corten porque lo va a ocupar, arreglará su casa con ello.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">chamakih</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Aunque se puede referir a la flor del <nawa>kowtahchamakih</nawa> con el mismo nombre, es más común simplemente decir <vnawa>chamakih</vnawa>.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chamakih</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e356" class="lpLexEntryName">chechelo:kamoh</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chechelo:kamoh] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada de la familia Orchideaceae. Sus bulbos se utilizan para tratar las torceduras musculares u óseas.</span> <span class="lpExample">Chechelo:kamoh mochi:wa kowke:span, ikamohyo kualtia ika se: mopahtia komo se: monekuilowa.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>chechelo:kamoh</nawa> se da en el tronco de los árboles, sus bulbos sirven para curarse si se le tuerce a uno alguna parte del cuerpo.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chechelo:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kamoh</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e359" class="lpLexEntryName">chechelo:texokot</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chechelo:texokot] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">árbol todavía no identificada. Su madera se utiliza para leña.</span> <span class="lpExample">Tota:lpan tikpiah se: chechelo:texokot. No:pá:n aya:mo kineki mah tikte:xi:maka:n, kihtowa mah moskalti ok tepitsi:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">En nuestro terreno tenemos un <nawa>chechelo:texokot</nawa>. Mi padre todavía no quiere que lo tumbemos, dice que crezca un poquito más.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chechelo:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">te</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xoko</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e363" class="lpLexEntryName">chi:chi:lawakat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chi:chi:lawakat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">árbol todavía no identificado. Su madera sirve para leña.</span> <span class="lpExample">Ya:lwa kitamo:t ehekat se: chi:chi:lawakat tein nikpiaya nokowtah.</span> <span class="lpGlossSpanish">Ayer el viento tumbó un <nawa>chi:chi:lawakat</nawa> que tenía en mi rancho.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chi:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">awaka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e364" class="lpLexEntryName">chi:chi:layoh</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chi:chi:layoh] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Sicana odorifera</sci> (Vell.) Naudin, planta cultivada de la familia Cucurbitaceae, llamada en español 'calabaza roja'.</span> <span class="lpExample">Chi:chi:layoh kito:kah ka:mpa takawa:ni. Ihwa:k ta:ki kiwa:lkuih Kuesala:n kinamakakih.</span> <span class="lpGlossSpanish">La calabaza roja la siembran donde hace calor. Cuando produce la traen a vender a Cuetzalan.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chi:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">ayoh</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">El término <sci>chi:chi:layoh</sci> refiere tanto al fruto comestible como a la planta misma.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e365" class="lpLexEntryName">chi:chi:lchalawih</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chi:chi:lchalawih] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Inga</sci> sp., árbol de la familia Leguminosae, subfamilia Mimosoideae, se considera como un tipo de <vnawa>chalawih</vnawa> o <nawa>kuomekachalawih</nawa> el otro tipo siendo el <vnawa>ista:k</vnawa> <nawa>chalawih</nawa>. El <nawa>chi:chi:lchalawih</nawa> se usa para leña, su fruto es comestible.</span> <span class="lpExample">Kahfe:ntah mochi:wa chi:chi:lchalawih, ihwa:k we:ia kuali se: kikui kowtati:l.</span> <span class="lpGlossSpanish">En el cafetal se da el <nawa>chi:chi:lchalawih</nawa>, cuando crece se puede usar para leña.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><a href="../lexicon/03.htm#e350"><span class="lpCrossRef">chalawih</span></a><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Discusión</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chi:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">chalawih</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e369" class="lpLexEntryName">chi:chi:lkokopahxiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chi:chi:lkokopahxiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Iresine herbstii</sci>, planta de la familia Amaranthaceae. Sus hojas son de color rosa mexicano, sirven para tratar la erisipela.</span> <span class="lpExample">Chi:chilkokopahxiwit mochi:wa kaltsi:ntan sayoh moneki mah se: kito:ka, kihtowah semi kuali pahti.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>chi:chi:lkokopahxiwit</nawa> se da cerca de la casa sólo se requiere que se siembre, dicen que es muy buena medicina.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chi:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">koko</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pah</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e370" class="lpLexEntryName">chi:chi:lkowit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chi:chi:lkowit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, tal vez sirva para leña.</span> <span class="lpExample">Ya:lwa nikuahkowito, nikwa:lkuik nochi chi:chi:lkowit.</span> <span class="lpGlossSpanish">Ayer fui a leñar, traje pura madera de <nawa>chi:chi:lkowit</nawa>.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chi:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e371" class="lpLexEntryName">chi:chi:lpahpata</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chi:chi:lpahpata] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Musa</sci> sp., planta de la familia Musaceae, llamado en español ''plátano morado'. Sus frutos se comen crudos.</span> <span class="lpExample">Ne: we:ixola:l kikowah iiswayo chi:chi:lpahpata, yehwa ika a:man miak tokni:wa:n kito:kah.</span> <span class="lpGlossSpanish">En la ciudad compran las hojas de plátano morado, es por eso que ahora muchas personas lo siembran.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan nikto:kak miak chi:chi:lpahpata, a:man kikowah ixiwyo yehwa ika nito:kak miak.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno sembré mucho plátano morado, ahora compran sus hojas por eso sembré mucho.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chi:l</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Véase <vnawa>pahpata</vnawa> para una lista de todas las variedades de plátano.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e382" class="lpLexEntryName">chi:kilis</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chi:kilis] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chi:kilis</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e413" class="lpLexEntryName">chichi:k tapi:ts</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chichi:k tapi:ts] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Su tallo es hueco y sirve como silbato, es de sabor amargo.</span> <span class="lpExample">Chichi:k tapi:ts mochi:wa ohte:noh. Ihwa:k selik i:kowyo kuali pi:chi, sayoh chichi:k.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>chichi:ktapi:ts</nawa> se da a la orilla del camino. Cuando su tallo está tierno puede silbarse, sólo que es amargo.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chichi:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pi:ts</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e414" class="lpLexEntryName">chichi:k xokot</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chichi:k xokot] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Citrus</sci> sp, árbol de la familia Rutaceae, llamado en español 'naranja cucha'. Produce frutos amargos, se usa como patrón para cítricos; sus hojas y frutos son medicinales para curar la fiebre.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan nikpia miak chichi:k xokot, iksá: tiktekih ixiwyo wa:n tikuih pahti. Ita:kka a:mo a:kin kikua porin chichi:k.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno tenemos mucha naranja cucha, a veces cortamos sus hojas y las usamos como medicina. Sus frutos nadie se los come porque son amargos.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chichi:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xoko</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e416" class="lpLexEntryName">chichi:kkuamekat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chichi:kkuamekat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Sirve para tratar la bilis.</span> <span class="lpExample">Chichi:kkuamekat mochi:wa kowtah, kihtowah kuali kipahtia <esp>bilis</esp>.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>chichi:kkuamekat</nawa> se da en el monte, dicen que puede curar la bilis.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chichi:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">meka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e418" class="lpLexEntryName">chichi:kxiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chichi:kxiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Las hojas se usan para tratar la bilis.</span> <span class="lpExample">Chichi:kxiwit se: kito:ka kaltsi:ntan wa:n ihsiwka miakia, ihwa:k te:kokoh se: iihtik kuali se: tai.</span> <span class="lpGlossSpanish"><nawa>Chichi:kxiwit</nawa> se siembra cerca de la casa y rápidamente se multiplica, cuando a uno le duele el estómago se puede tomar.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chichi:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e455" class="lpLexEntryName">chili:yoh</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[chili:yoh] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">tipo de liana todavía no colectada ni identificada, sirve como armazón para las artesanías.</span> <span class="lpExample">Chili:yoh no: kuali ika se: kikui wahkalkowit, sayoh achi takua:wak yehwa ika a:mo okachi kitekih.</span> <span class="lpGlossSpanish">El bejuco <nawa>chili:yoh</nawa> también se puede usar como armazón para huacales, sólo que es un poco duro por eso casi no lo cortan.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">chi:l</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e480" class="lpLexEntryName">corpusxo:chit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[corpusxo:chit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada ni colectada, produce flores de color blanco.</span> <span class="lpExample">Itech ju:nioh poso:ni miak corpusxo:chit, kuali se: k'a:ketsa.</span> <span class="lpGlossSpanish">En el mes de junio florea mucho corpusxo:chit, se puede poner en el florero.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">xo:chi</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e490" class="lpLexEntryName">estampi:tah</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[estampi:tah] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Según Juan de los Santos Dionicio, el <vnawa>texo:chima:it</vnawa> que tiene las hojas redondas también se le llama <nawa>estampi:tah</nawa>. Es una planta identificada como <sci>Philodendron radiatum</sci> Santiago, planta de la familia Araceae (según notas de JDA en notas de campo).</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e491" class="lpLexEntryName">et</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[et] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">cualquier planta que produce frijoles comestibles.</span> <span class="lpExample">Ya:lwa niahka Kuesala:n wa:n a:mo nikowak et.</span> <span class="lpGlossSpanish">Ayer fui a Cuetzalan y no compré frijoles.</span> <span class="lpExample">Noew nikelka:w ne: kalan wa:n a:paliw, xá ixwas.</span> <span class="lpGlossSpanish">Mis frijoles se me olvidaron afuera y se mojaron, tal vez van a germinar.</span> <span class="lpExample">I:n xiwit nikto:kka miak et. Kualtsi:n ta:kik, seki niknamakati wa:n seki nike:wati.</span> <span class="lpGlossSpanish">Este año había sembrado mucho frijol, produjo bien, una parte la voy a vender y otra la voy a guardar.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">e</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Los siguientes tipos de frijoles comestibles se acostumbran sembrar en la zona de Cuetzalan: <vnawa>ti:ltiket</vnawa>, <vnawa>chichime:koh</vnawa> o <vnawa>to:rohet</vnawa>, <vnawa>exo:ema:n</vnawa>, <vnawa>takua:waket</vnawa>, <vnawa>kowet</vnawa> y <vnawa>emekat</vnawa>. También hay frijol silvestre: <vnawa>etihtsil</vnawa> y <vnawa>ta:let</vnawa>. Dicen que el primero de los dos frijoles silvestres es comestible. Nótese que para refirirse al frijol ya cocido para comer se utiliza la palabra <vnawa>emo:l</vnawa> y no <nawa>et</nawa>.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e494" class="lpLexEntryName">guana:bah</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[guana:bah] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Annona muricata</sci> L.; planta de la familia Annonaceae, llamado en español 'guanábana'. El fruto es comestible y comerciable. Su madera sirve para leña.</span> <span class="lpExample">Ya:lwa niahka Kuesala:n niknamakato guana:bah, ihsiwka niknamakak porin kuahkuali katka.</span> <span class="lpGlossSpanish">Ayer fui a vender guanábanas a Cuetzalan, los vendí rápidamente porque estaban buenos.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e505" class="lpLexEntryName">ichkat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ichkat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Ovis aries</sci>, mamífero de la familia Bovidae, subfamilia Caprinae, llamado en español 'borrego'. En las partes altas se cría para aprovechar su carne y pelo.</span> <span class="lpExample">Kihtowah n' ta:tahtsitsi:n ke ne: wehka:w nochi:n kito:kayah ichkat, ihwa:k a:mo monamakaya n' tilmah <esp>plaza</esp>.</span> <span class="lpGlossSpanish">Dicen los señores (viejos) que en aquel tiempo todos sembraban algodón, en ese entonces no se vendía la ropa en la plaza.</span> <span class="lpExample">¡Xiow xola:lpan xine:chkowili:ti tsiktsi:n ichkat! Nikuisneki wa:n tamik.</span> <span class="lpGlossSpanish">¡Ve al centro a comprarme un poco de algodón! Lo quiero usar y se acabó.</span> <span class="lpExample">Ne ahkua:kopa ka:mpa kachi tasese:ya miak tokni:wa:n kinimpiah ichkameh, kiniskaltiah porin ininihwiyo ika kichi:wah a:ya:meh.</span> <span class="lpGlossSpanish">Por allá arriba (sur) donde hace más frío muchas personas tienen borregos, los crían porque con su lana hacen cobijas.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ichka</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-animal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><a href="../lexicon/06.htm#e505"><span class="lpCrossRef">ichkat</span></a><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Comparar</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ichka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e508" class="lpLexEntryName">ichkatemoxa:wakowit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ichkatemoxa:wakowit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">tipo de planta todavía no identificada. Se usa para leña.</span> <span class="lpExample">Ichkatemoxa:wakowit kuali se: kikui kowtati:l, ka:mpa kipiah miak kite:xi:mah wa:n kitehtekih.</span> <span class="lpGlossSpanish">La madera de <nawa>ichkatemoxa:wakowit</nawa> se puede usar para leña, donde tienen muchos los tumban y los cortan.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ichka</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Gram: </span><span class="lpNotes_grammar">La etimología de este nombre de árbol no es claro. Obviamente tiene las raices <nawa>ichka</nawa> 'algodón' y <nawa>kow</nawa> 'árbol', pero la morfología de la secuencia <nawa>temoxa:wa</nawa> no es obvio y por el momento no se ha registrado en la entrada.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e606" class="lpLexEntryName">iksot</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[iksot] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Yucca aloifolia>/sci> L., (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 22), planta de la familia Agavaceae. Su flor es comestible y sus hojas asadas sirven para amarrar y como medicina. La planta entera se usa en las cercas vivas y para delimitar propiedades.</span> <span class="lpExample">Iksot kuali se: kito:ka ka:mpa se: mota:lna:miki, miakeh kiwelitah porin ihsiwka selia.</span> <span class="lpGlossSpanish">El izote se puede sembrar donde uno colinda (terreno), a muchos les gusta porque pega rápidamente.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Comida-flores</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Amarre</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Cerca</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ikso</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e636" class="lpLexEntryName">ista:k pahpata</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ista:k pahpata] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Musa</sci> sp., planta de la familia Musaceae, en español llamado 'plátano manila'. Sus frutos se comen y se comercializan.</span> <span class="lpExample">Ista:k pahpata a:mo okachi onkak, yehwa ika monamaka ihsiwka ihwa:k se: kwi:ka <esp>plaza</esp>.</span> <span class="lpGlossSpanish">El plátano manila casi no hay, es por que se vende rápidamente cuando uno se lo lleva a la plaza.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ista</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Véase <vnawa>pahpata</vnawa> para una lista de todas las variedades de plátano.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e695" class="lpLexEntryName">iyat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[iyat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Nicotiana tabacum</sci> L., planta cultivada de la familia Solanaceae. Las hojas secas son medicinales y también se fuman.</span> <span class="lpExample">Iyat se: kikui pahti. Komo se: wetsi wa:n se: moxokolia se: kikui se: iyat, se: kite:milia nexokoli:lpah wa:n refi:noh wa:n ika se: kipi:ki ka:mpa te:kokoh.</span> <span class="lpGlossSpanish">El tabaco se usa para medicina. Si uno se cae y se lastima se toma una hoja, se le echa <vnawa>nexokoli:lpah</vnawa> y aguardiente y (la hoja) se le pone donde duele.</span> <span class="lpExample">Iyat itahya:y mochi:wa kaltsi:ntan wa:n a:mo a:kin kikui.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>iyat itahta:y</nawa> se da cerca de la casa y nadie le da uso.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">iya</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e698" class="lpLexEntryName">ka:kahfe:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ka:kahfe:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">tipo de árbol todavía no identificado. Se usa para leña y para la construcción de casas.</span> <span class="lpExample">Ka:kahfe:n onkak kowtah wa:n kuali se: kikui kalkowit, wehka:wa, a:mo niman okuilowa.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>ka:kahfe:n</nawa> hay en el bosque y se puede usar para madera de casa, dura mucho tiempo, no se apolilla luego.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e706" class="lpLexEntryName">kahtso:t</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kahtso:t] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta de la familia Leguminosae, sus tubérculos se comercializan en día de muertos.</span> <span class="lpExample">Kahtso:t tein mochi:wa sah, amo se: kikua.</span> <span class="lpGlossSpanish">La jícama que es silvestre no se come.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpExample">No:pá:n kito:ka kahtso:t, kinamaka ihwa:k chika:waya.</span> <span class="lpGlossSpanish">Mi papá siembra jícama, lo vende cuando madura.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kahtso:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e710" class="lpLexEntryName">kano:nes</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kano:nes] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Annona </sci> sp., planta de la familia Annonaceae, llamada en español 'anona'. El fruto es comestible y comerciable. La madera se usa para leña.</span> <span class="lpExample">Nikpia miak kano:nes. I:n xiwit kualtsi:n ta:kkeh yehwa ika miak tokni:wa:n ne:chkowili:snekiah.</span> <span class="lpGlossSpanish">Tengo mucha (árboles de) anona. Este año produjeron bien por eso muchas persona me los querían comprar.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e711" class="lpLexEntryName">kantsili:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kantsili:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Smilax aristolochiifolia</sci> Mill, (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 155), planta de la familia Smilacaceae. Sus hojas y guías tiernas son comestibles y sus raíces medicinales. También se conoce como <vnawa>witstololo</vnawa>.</span> <span class="lpExample">No:pá:n yahki kowtah kite:moto kantsili:n komo kahsi tiknamakaskeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">Mi papá fue al monte a buscar <nawa>kantsili:n</nawa> si encuentra lo venderemos.</span> <span class="lpExample">Kantsili:n mahyá: kuomekat. Se: kitekilia ikechtayo, se: kikohkoto:na, se: kimana, se: kichi:lposo:wia wa:n kualtsi:n we:lia.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>kantsili:n</nawa> parece bejuco. Se le cortan las guías tiernas, se pica, se hierve, se prepara en chilposonte (caldo de chile) y queda bien sabroso.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Comestible-hojas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><a href="../lexicon/16.htm#e5675"><span class="lpCrossRef">witstololo</span></a><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Referente natural igual</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kan</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tsili:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e726" class="lpLexEntryName">kimichkuamekat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kimichkuamekat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Sirve para tratar la tosferina.</span> <span class="lpExample">Kimichkuamekat mochi:wa kowtah wa:n a:mo a:kin semi ki:xmati, kihtowah kuali ika se: kipahtia mihmikilo:tataxis.</span> <span class="lpGlossSpanish"><nawa>Kimichkuamekat</nawa> se da en el monte y casi nadie lo conoce, dicen que con eso se puede curar la tosferina.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kimich</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">meka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e727" class="lpLexEntryName">kimichnakaskuamekat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kimichnakaskuamekat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kimich</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">nakas</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">meka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e733" class="lpLexEntryName">ko:kowa:tsi:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ko:kowa:tsi:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada de la familia Orchidaceae. Su flor es muy llamativa pero no tiene ningún uso ornamental.</span> <span class="lpExample">Nokali:ka:mpa nikto:kak ko:kowa:tsi:n itech se: kowit. I:n xiwit poso:nka miak xo:chit.</span> <span class="lpGlossSpanish">Detrás de mi casa sembré <nawa>ko:kowa:tsi:n</nawa> en un árbol. Este año floreó mucho.</span> <span class="lpExample">Nikpia miak ko:kowa:tsi:n nokaltsi:ntan, nikto:kak se: kowxi:lo:t ike:span.</span> <span class="lpGlossSpanish">Tengo mucho <nawa>ko:kowa:tsi:n</nawa> cerca de mi casa, lo sembré en el tronco de un cuajilote (<sci>Parmentiera edulis</sci> DC.).</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><span class="lpCrossRef">tepe <font face="symbol">Þ</font> to:roh</span><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Referente natural igual</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kowa:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e738" class="lpLexEntryName">kochonih</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kochonih] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Carica</sci> sp., (quizás, <sci>C. cauliflora</sci>), planta de la familia Caricaceae. Produce una especie de papaya pequeña cuya pulpa es comestible.</span> <span class="lpExample">Achto onkaya miak kochonih nota:lpan, a:mo nikmati ke:yeh wa:kkeh seki:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">Antes había mucho <nawa>kochonih</nawa> en mi terreno, no sé por qué se secaron algunos.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kochon (?)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e741" class="lpLexEntryName">kokay</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kokay] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Annona cherimola</sci> Mill, (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 29), árbol de la familia Annonaceae. Su fruto se come crudo y se comercializa. Sus hojas son medicinales.</span> <span class="lpExample">Nika:wí:n a:mo ta:ki n' kokay, xo:chiowa wa:n ita:kka xi:ni selik wa:n a:mo chika:waya.</span> <span class="lpGlossSpanish">Por aquí no produce la chirimoya, florea y sus frutos se caen tiernos y no maduran.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kokay (?)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e753" class="lpLexEntryName">kostikchamakih</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kostikchamakih] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Heliconia</sci> sp., planta cultivada de la familia Heliconiaceaea. Produce flores de color amarillo. Hay dos variedades, una con tallo delgado y otra con tallo grueso.</span> <span class="lpExample">Kostikchamakih a:mo okachi poso:ni, ihwa:k poso:ni miak tokni:wa:n kitekih wa:n ika tachihchi:wah.</span> <span class="lpGlossSpanish">El chamaki amarillo casi nunca florea, cuando florea muchas personas la cortan y con eso arreglan (el altar).</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kos</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">chamakih</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e768" class="lpLexEntryName">kowkamoh</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kowkamoh] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Manihot esculenta</sci> Crantz, planta de la familia Euphorbiaceae, llamado en español 'yuca'. Sus tubérculos se consumen hervidos con panela.</span> <span class="lpExample">Nikto:ktok miak kowkamoh, ihwa:k nikichkuas niknamakas xoxowik wa:n seki nikmanas, tikua:skeh ininwa:n no:piliwa:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">Tengo sembrada mucha yuca, cuando la coseche la venderé cruda y otra parte la herviré, la comeremos junto con mis hijos.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kamoh</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e782" class="lpLexEntryName">kowtahxiwa:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kowtahxiwa:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta no identificada, probablemente de la familia Orquidaceae. Los bulbos producen un líquido que sirve para pegar papel.</span> <span class="lpExample">Kowtahxiwa:n mochi:wa kowke:span wa:n ikamohyo kuali ika se: kipepechowa a:mat.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>kowtahxiwa:n</nawa> se da en el tronco de árboles y sus bulbos sirven para pegar papel.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Herramienta</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e785" class="lpLexEntryName">kowto:tomakilit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kowto:tomakilit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, probablemente de la familia Solanaceae.</span> <span class="lpExample">Kowto:tomakilit mochi:wa ohte:noh, a:mo a:kin kikui.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>kowto:tomakilit</nawa> se da en la orilla del camino, nadie lo usa.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">toma</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kili</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e792" class="lpLexEntryName">kowxiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kowxiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada ni colectada de la familia Arecaceae. Sus semillas son comestibles tostadas y sus hojas sirven para techar casas.</span> <span class="lpExample">Kowxiwit i:teyo kuali se: kikua taixkal, se: kitikota:lia wa:n ihwa:k ixki se: kikua ya.</span> <span class="lpGlossSpanish">Las semillas de la palma se pueden comer asadas, se ponen al fuego y cuando se asan ya se comen.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e796" class="lpLexEntryName">koyo:ichkat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[koyo:ichkat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Gossypium</sci> sp., planta de la familia Malvaceae, en español llamado 'algodón coyuche'. Antes se cultivaba para aprovechar los frutos que da el algodón utilizados para hilar y tejer prendas.</span> <span class="lpExample">Wehka:w kito:kayah koyo:ichkat wa:n kihtowah ke kitsa:wayah wa:n ika tahkitiah.</span> <span class="lpGlossSpanish">Hace tiempo sembraban el algodón coyuche y dicen que lo hilaban y con eso tejían.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><a href="../lexicon/06.htm#e505"><span class="lpCrossRef">ichkat</span></a><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Comparar</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">koyo:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">ichka</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">El <nawa>koyo:ichkat</nawa>, compuesto por la raíz <nawa>koyo:</nawa> indica el color como de café (entre rojo y café como el pelo de los coyotes) que tiene este algodón. Parece que ya no hay de este tipo de algodón en la región.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e797" class="lpLexEntryName">koyo:lin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[koyo:lin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada de la familia Arecaceae. Su tallo sirve como alfajilla en la construcción de casas y sus hojas tiernas hervidas se usan para tratar la tos.</span> <span class="lpExample">Koyo:lin kipia miak witsti, komo ika se: mometstsopo:nia iwitsyo semi te:kokoh.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>koyo:lin</nawa> tiene muchas espinas, si se pica uno en los pies con su espina duele mucho.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">koyo:l</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e816" class="lpLexEntryName">kue:kuetaxo:chit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kue:kuetaxo:chit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><Euphorbia pulcherima</sci> Willd. ex Klotzsch, planta de la familia Euphorbiaceae, llamado en español 'nochebuena'. Se usa para cercas vivas y para marcar linderos. Las hojas se le ponen al pecho y espalda de uno enfermo de bronquitis para curarlo.</span> <span class="lpExample">Kue:kuetaxo:chit ixiwyo kuali se: kikui pahti, komo a:ksá: kipia o:pochehkat se: kipepechowilia se: xiwit iyo:li:xko wa:n se: iyo:li:ka:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">Las hojas de nochebuena se pueden usar para medicina, si alguien tiene bronquitis se le pega una hoja en su pecho y otra en su espalda alta.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Cerca</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kuetax</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xo:chi</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e819" class="lpLexEntryName">kuetaxkolmekat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kuetaxkolmekat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no colectada, no tiene ningún uso.</span> <span class="lpExample">Kuetaxkolmekat mochiwa pata:wak ikowyo, ke:meh semi kana:wak wa:n pata:wak a:mo teh kualtia, a:mo a:kin kiteki.</span> <span class="lpGlossSpanish"><nawa>Kuetaxkolmekat</nawa> produce un tallo ancho, como es delgado y ancho no sirve para nada, nadie lo corta.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kuetax</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kol</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">meka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e821" class="lpLexEntryName">kueyame:t</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kueyame:t] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, tal vez de la familia Leguminosae (por ser trifoliada). Abarca dos especies científicas, una tiene el tallo espinoso y la otra no, ambas se usan para leña.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan ixwak se: kueyame:t, nika:wati mah moskalti wa:n sa:te:pan nikte:xi:mas.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno germinó un <nawa>kueyame:t</nawa> lo voy a dejar que crezca y después lo tumbaré.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kueya</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">me:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e831" class="lpLexEntryName">kuitkowa:xokoyo:lin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kuitkowa:xokoyo:lin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpExample">Kuitkowa:xokoyo:lin a:mo a:kin semi ki:xmati, mochi:wa kowtah wa:n semi pisi:ltik.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>kuitkowa:xokoyo:lin</nawa> casi nadie lo conoce, se da en el bosque y es muy chiquito.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-hojas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kuita</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kowa:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xoko</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">yo:l</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e835" class="lpLexEntryName">kuopach</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kuopach] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Tillandsia usneoides</sci> planta de la familia Bromeliaceae, en español local 'heno'. Se recolecta en diciembre para adornar los nacimientos en las casas.</span> <span class="lpExample">Mo:sta nikte:mo:ti kuopach, nikuis ika nitachihchi:was nokalihtik.</span> <span class="lpGlossSpanish">Mañana iré a buscar heno, lo ocuparé para adornar mi casa.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pach</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e859" class="lpLexEntryName">lo:tah</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[lo:tah] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Ruta graveolens</sci> (según EG, datos tomados en Maseualxiujpajmej Pp. 66), planta de la familia Rutaceae. Sus hojas son medicinales para dolores estomacales.</span> <span class="lpExample">Ihwa:k te:kokoh se: iihtik kuali mah se: kimana lo:tah ixiwyo wa:n mah se: tai.</span> <span class="lpGlossSpanish">Cuando a uno le duele el estómago es bueno que se hiervan hojas de ruda y que uno lo beba.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Condimento</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1022" class="lpLexEntryName">ma:kui:lkilit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ma:kui:lkilit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, probablemente de la familia Cucurbitaceae. Se consume hervida en caldo con o sin ajonjolí o hervido.</span> <span class="lpExample">Ma:kui:lkilit kuali se: kikua a:ko:loh iwa:n emo:l oso tatsoyo:n ika <esp>manteca</esp>.</span> <span class="lpGlossSpanish">El cinco quelites se puede comer preparado en ajonjolí con frijoles o frito con manteca.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-hojas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ma:kui:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kili</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1028" class="lpLexEntryName">ma:ltantsi:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ma:ltantsi:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">nombre genérico de un grupo de tres especies de plantas medicinales (blanco, morado y chino) que se usan para tratar el susto.</span> <span class="lpExample">Onkak e:yi taman malta:ntsin, tokni:wa:n tein tapahtiah ki:xmattokeh nochi n' e:yi taman.</span> <span class="lpGlossSpanish">Hay tres tipos de <nawa>ma:tantsi:n</nawa> las personas que curan conocen todos los tres tipos.</span> <span class="lpExample">Ma:ltantsi:n ista:k moneki mah se: kimana wa:n mah se: tai komo se: momowtih.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>ma:ltantsi:n</nawa> blanco se requiere que se hierva y que se beba si uno se asustó.</span> <span class="lpExample">Ma:ltantsi:n mora:doh mochi:wa ta:lpan sayoh moneki mah se: kite:mo ka:ni onkak.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>ma:ltantsi:n</nawa> morado se da en el suelo sólo se requiere buscar dónde hay.</span> <span class="lpExample">Ma:ltantsi:n chi:noh a:mo semi onkak, sayoh kipiah ka:mpa kito:kah, kihtowah monamaka pati:yoh.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>ma:ltantsi:n</nawa> chino casi no hay, sólo lo tienen donde lo siembran, dicen (la gente) que se vende caro.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ma:lta</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1090" class="lpLexEntryName">ma:pachkuitapi:l</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ma:pachkuitapi:l] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no colectada pero identificada (notas de campo jda) como <sci>Sansevieria</sci> sp., una planta introducida de la familia Ruscaceae.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ma:pach</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kuita</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pi:l</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">El nombre de esta planta fue dado por Juan de los Santos y Lucio Flores, de San Miguel Tzinacapan. Parece que el nombre no es muy común.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1227" class="lpLexEntryName">ma:tenextitikilwits</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ma:tenextitikilwits] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada.</span> <span class="lpExample">Ihwa:k nitawi:tek nota:lpan nikte:xi:n miak ma:tenextitikilwits, sa:te:pan niktatih nochi witsti.</span> <span class="lpGlossSpanish">Cuando chapeé en mi terreno tumbé mucho <nawa>ma:tenextitikilwits</nawa>, después quemé todas las espinas.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ma:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tenex</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tikil</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">wits</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1274" class="lpLexEntryName">ma:tsah</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ma:tsah] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Ananas comosus</sci> L., planta cultivada de la familia Bromeliaceae (según EG), en español llamado 'piña'. Su fruto es comestible.</span> <span class="lpExample">Ma:tsah kiwa:lkuih kinamakakih nika:n, ikechtayo kuali se: kito:ka wa:n selia.</span> <span class="lpGlossSpanish">La piña la traen a vender aquí, su tallo superior se puede sembrar y pega.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ma:tsah</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1438" class="lpLexEntryName">masa:nenepi:l</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[masa:nenepi:l] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada.</span> <span class="lpExample">Masa:nenepi:l mochi:wa kowtah, a:mo semi a:kin ki:xmati, ki:xmatih sayoh tokni:wa:n tein semi yowih kowtah.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>masa:nenepi:l</nawa> se da en el bosque, casi nadie lo conoce, lo conocen sólo las personas que van mucho al bosque.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><span class="lpCrossRef">te <font face="symbol">Þ</font> ntotopokani</span><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Referente natural igual</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">masa:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">nenepi:l</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1707" class="lpLexEntryName">metstohmiyoh po:poto</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[metstohmiyoh po:poto] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada.</span> <span class="lpExample">pendiente&&</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">mets</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tohmi</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">poto:</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Este nombre fue dado por Juan de los Santos. Otros asesores no lo conocían.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1717" class="lpLexEntryName">metstsonkilit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[metstsonkilit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Xanthosoma violaceum</sci> Schott, (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 40), planta de la familia Araceae. Es cultivada y los peciolos y nervaduras son de color morado. Se quita la parte de la hoja entre las nervaduras, dejando peladas las nervaduras junto con los peciolos como desperdicio y preparando en salsa hervida de ajonjolí las partes de las hojas que se quitaron.</span> <span class="lpExample">Metstsonkilit se: kikua a:koloh. Se: kiteki ixiwyo, se: kie:ktia wa:n se: kimana.</span> <span class="lpGlossSpanish">La mafafa morada se come preparado en ajonjolí. Se cortan sus hojas, se limpian y se hierven.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">mets</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tson</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kil</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1755" class="lpLexEntryName">mexkal</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[mexkal] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Agave</sci> sp., planta de la familia Agavaceae. Se cultiva en la zona alta y se usa para la extracción de pulque.</span> <span class="lpExample">Nika:n Tzinacapan a:mo mochi:wa mexkal. Mochi:wa sayoh ka:mpa tasese:ya wa:n a:mo kiowi, kihtowah we:lik i:xo:chio.</span> <span class="lpGlossSpanish">Aquí en Tzinacapan no se da el maguey. Se da sólo donde hace frío y no llueve, dicen que su flor es sabrosa.</span> <span class="lpExample">Mexkal itahta:y mochi:wa teke:span wa:n a:mo se: kikui.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>mexkal itahta:y</nawa> se da sobre las rocas y no se usa.</span> <span class="lpExample">Mexkal i:tahta:y mochi:wa itech tepehxit ike:span, ihwa:k chika:waya poso:ni ixo:chio wa:n sa:te:pan wa:ki.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>mexkal i:tahta:y</nawa> se da sobre las peñas, cuando madura abre su flor y después se seca.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">mexkal</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1768" class="lpLexEntryName">mi:ltomat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[mi:ltomat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Physalis</sci> sp., planta de la familia Solanaceae, en español llamado 'tomate de cáscara'. Su fruto es comestible; se cultiva y se vende ocasionalmente en el tianguis local para comer.</span> <span class="lpExample">Mi:ltomat mochi:wa mi:lah kito:kah ne: ahkua:kopa wa:n ihwa:k kitekih kisoh wa:n kichi:wah mahyá: ko:skat.</span> <span class="lpGlossSpanish">El tomate de cáscara criollo se da en la milpa, lo siembran por allá arriba (sur) y cuando lo cortan lo ensartan y hacen como collares.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">mi:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">toma</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1787" class="lpLexEntryName">mihmikispahxiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[mihmikispahxiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">mik</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pah</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2026" class="lpLexEntryName">nakastekilit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[nakastekilit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Peperomia</sci> sp., planta de la familia Piperaceae. Se usa para condimentar el <vnawa>xokoyo:lemo:l</vnawa>.</span> <span class="lpExample">Ihwa:k se: kichihchi:wa xokoyo:lemo:l se: kiahwiya:lia ika nakastekilit.</span> <span class="lpGlossSpanish">Cuando se prepara frijoles con <vnawa>xokoyo:lin</vnawa> se saboriza con hojas de <nawa>nakastekilit</nawa>.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-hojas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><a href="../lexicon/10.htm#e2036"><span class="lpCrossRef">nakaswiyo</span></a><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Referente natural igual</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">nakas</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">te</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kil</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2036" class="lpLexEntryName">nakaswiyo</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[nakaswiyo] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">nakas</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">te:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kil</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-hojas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2113" class="lpLexEntryName">nekaxa:ni:l</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[nekaxa:ni:l] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Loeselia mexicana</sci> Brand, (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 207 y Maseualxiujpajmej p. 82), planta de la familia Polemoniaceae. Es medicinal, sirve para aliviar la fiebre.</span> <span class="lpExample">Nekaxa:ni:l semi kuali pahti, ihwa:k se: toto:nia kuali mah se: kima:xakualo ixiwyo ika refi:noh wa:n mah se: mota:lili.</span> <span class="lpGlossSpanish">La espinosilla es muy buena medicina, cuando uno tiene fiebre es bueno que se restriegue sus hojas con aguardiente y que uno se aplique.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kaxa:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2267" class="lpLexEntryName">noktaiswat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[noktaiswat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Heliconia</sci> sp., planta de la familia Musaceae. Sus hojas sirven para envolver tamales.</span> <span class="lpExample">Noktaiswat mochi:wa kowtah ka:mpa takuecha:wtok, iiswayo kuali se: kikui ika se: kipihpi:ki nakatamal.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>noktaiswat</nawa> se da en el monte donde hay humedad, sus hojas se pueden usar para envolver tamales de carne.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Envoltura</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">nokta</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">iswa</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2269" class="lpLexEntryName">noktapahpata</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[noktapahpata] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Musa</sci> sp., planta de la familia Musaceae, llamada en español 'plátano blanco'. Sus frutos se comen y se comercializan.</span> <span class="lpExample">Noktapahpata okachi kikowah itech miki:li:s ilwit porin se: kininta:lilia tein mikkeh ya.</span> <span class="lpGlossSpanish">El plátano macho lo compran más en Todos Santos porque se les pone a los que ya murieron.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">nokta</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Véase <vnawa>pahpata</vnawa> para una lista de todas las variedades de plátano.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2271" class="lpLexEntryName">noktawahkalmekat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[noktawahkalmekat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. No tiene ningun uso.</span> <span class="lpExample">Noktawahkalmekat mochi:wa kowtah, i:n kuomekat a:mo a:kin kikui.</span> <span class="lpGlossSpanish">El bejuco <nawa>noktawahkalmekat</nawa> se da en el monte, este bejuco nadie lo usa.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">nokta</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">wahkal</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">meka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2307" class="lpLexEntryName">ohoxin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ohoxin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">árbol todavía no identificado. Sus frutos se comen y la madera se usa para leña.</span> <span class="lpExample">Ohoxin mochi:wa tepe:tah wa:n ka:mpa takawa:ni, ihwa:k chika:waya ita:kka kuali se: kiteki, se: kimana wa:n se: kikua.</span> <span class="lpGlossSpanish"><nawa>Ohoxin</nawa> se da en lugares peñosos y donde hace calor, cuando maduran sus frutos se pueden cortar, se hierven y se comen.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ox</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2320" class="lpLexEntryName">ohtat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ohtat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">nombre genérico de un grupo de plantas no identificadas de la familia Poaceae, en el español local llamado 'tarro' o 'bambú'. Son varias especies introducidas y una nativa. Se usa para paredes de casa, alfajilla y, paradas, en cercas.</span> <span class="lpExample">Ya:lwa tikchi:wkeh se: kola:l wa:n nochi ohtat tikuikeh, a:mo tiknekih mah selia yehwa ika tikuikeh ohtat.</span> <span class="lpGlossSpanish">Ayer hicimos un corral y empleamos puro tarro, no queremos que echen raices (los palos) por eso ocupamos tarro.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Cerca</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ohta</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2346" class="lpLexEntryName">okotsot</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[okotsot] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Liquidambar</sci> sp., árbol de la familia Hamamelidaceae. Sirve para leña y para alfajillas.</span> <span class="lpExample">Okotsokowit kuali se: kitsaya:na wa:n ki:sa kuilo:t, kihtowa a:mo niman okuilowa.</span> <span class="lpGlossSpanish">El liquidámbar se puede aserrar y salen alfajillas, dicen que no se apolilla luego.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">okotso</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2390" class="lpLexEntryName">olo:pio</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[olo:pio] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Couepia polyandra</sci> (Kunth) Rose (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 87), árbol de la familia Chrysobalanaceae. Sus frutos se comen crudo y se comercializa. La madera se usa para leña.</span> <span class="lpExample">Olo:pio ta:ki itech septiembre, ka:mpa kipiah kitekih wa:n kinamakah ihwa:k oksi a.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>olo:pio</nawa> produce en septiembre, donde tienen lo cortan y lo venden cuando ya se madura (en el suelo).</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">olo:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pio</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2394" class="lpLexEntryName">olo:xo:chit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[olo:xo:chit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Gomphrena globosa</sci> L. (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 25), planta de la familia Amaranthaceae. Sirve como medicina para curar la tos y para uso ornamental en el día de los muertos.</span> <span class="lpExample">Olo:xo:chit se: kito:ka itech mayo wa:n itech Todos Santos se: kinamaka ya, onkak o:me taman se: ista:k wa:n se: <esp>guinda</esp>.</span> <span class="lpGlossSpanish">La sempiterna se siembra en mayo y en Todos Santos ya se vende, hay dos tipos uno (con flores) blanco y otro guinda.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">olo:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xo:chi</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2415" class="lpLexEntryName">omisa:l</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[omisa:l] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Sus tubérculos sirven para tratar las torceduras.</span> <span class="lpExample">Omisa:l ikamohyo kuali se: mota:lilia komo se: monekuilowa, sayoh semi te:ahwayo:tih.</span> <span class="lpGlossSpanish">Los bulbos del <nawa>omisal</nawa> se puede aplicar uno si se tuerce (músculo), sólo que causa mucha comezón.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">omi</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">sa:l</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Aunque Eleuterio Gorostiza diferencia el <nawa>omisa:l</nawa>, que se usa para tratar las torceduras, Amelia Domínguez no conoce el <nawa>postekpah</nawa> pero si el <nawa>omisa:l</nawa>.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2459" class="lpLexEntryName">owat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[owat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2(intrínseca)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">nombre genérico para dos tipos de caña dulce, plantas de la familia Poaceae, llamado en español 'caña de azúcar'. Una especie es de tallo morado y la otra de tallo amarillo, las dos se chupan para extraerle un sabor dulce. Su jugo se utiliza para preparar piloncillo. Sus hojas se utilizan para envolver el piloncillo y, antiguamente, para techar casas.</span> <span class="lpExample">Tikto:kkeh owat. Kualtsi:n moskaltihtok, mah chika:waya tiktekiskeh, seki tikpa:tskaskeh wa:n tiknamakaskeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">Sembramos caña, Está creciendo bien, que se arrecie y lo cortaremos, una parte la exprimiremos y otra la venderemos.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Envoltura</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Comestible-tallo</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">owa</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2499" class="lpLexEntryName">pa:pa:lo:kilit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[pa:pa:lo:kilit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1(dom)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Porophyllum</sci> sp., planta comestible de la familia Asteraceae, llamado en español 'papaloquelite'. Se come crudo con salsa, frijoles.</span> <span class="lpExample">Mo:sta niá:s niknamakati:w pa:pa:lo:kilit wa:n tomakilit.</span> <span class="lpGlossSpanish">Mañana iré a vender papaloquelite y hierba mora.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Comestible-hojas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta cultivada</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">pa:pa:lo:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kili</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2500" class="lpLexEntryName">pa:pa:lo:kilit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[pa:pa:lo:kilit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Porophyllum ruderale</sci> (Jacq.), planta de la familia Asteraceae. Sus hojas se consumen crudas con la comida.</span> <span class="lpExample">Pa:pa:lo:kilit mochi:wa komo se: kito:ka, sayoh moneki mah se: tame:wa wa:n mah se: kitepe:wa.</span> <span class="lpGlossSpanish">El papaloquelite se da si uno lo siembra, sólo se requiere que se deshierbe y que se siembre al voleo.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-hojas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">pa:pa:lo:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kil</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2502" class="lpLexEntryName">pa:pa:lo:kowit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[pa:pa:lo:kowit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Sirve para construir casas y para leña.</span> <span class="lpExample">Pa:pa:lokowit semi we:i moskaltia wa:n ikowyo semi alaxtik ke:meh <esp>pimienta</esp> i:kowyo.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>pa:pa:lo:kowit</nawa> crece muy grande y su tronco es muy liso como el tronco de la pimienta.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">pa:pa:lo: (?)</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2549" class="lpLexEntryName">pahpata</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[pahpata] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">plátano o banano (el fruto).</span> <span class="lpExample">Nota:lpan nikto:kak miak pahpata ihwa:k ta:kis niknamakas wa:n nikpias tepitsi:n tomi:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno sembré mucho plátano cuando produzca lo venderé y tendré un poco de dinero.</span> <span class="lpExample">Nikpia miak pahpata oksitok a, mo:sta nikwi:kas niknamakati:w.</span> <span class="lpGlossSpanish">Tengo mucho plátano ya se está madurando (después de haber sido cosechado), mañana lo llevaré a vender.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">pahpata</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Hay las siguientes variedades de plátano cultivado en la región de Cuetzalan <vnawa>chi:chi:lpahpata</vnawa>, <vnawa>pi:ñahpahpata</vnawa>, <vnawa>noktapahpata</vnawa>, <vnawa>ma:chohpahpata</vnawa>, <vnawa>chi:chi:lpahpata</vnawa>, <vnawa>mopatani</vnawa>, <vnawa>pe:rahpahpata</vnawa>, <vnawa>rotá:n</vnawa>, <vnawa>tabasque:ñohpahpata</vnawa>, <vnawa>kui:nohpahpata</vnawa>, <vnawa>ista:k pahpata</vnawa>, <vnawa>keñahpahpata</vnawa> y <vnawa>mantsa:nohpahpata</vnawa>. También hay un plátano ornamental escapado, <vnawa>i:tspahpata</vnawa> (<sci>Musa ornate</sci> Roxb.).</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2800" class="lpLexEntryName">peta:ka:lkuoma:it</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[peta:ka:lkuoma:it] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">árbol todavia no colectado ni identifcado. Se usa para leña.</span> <span class="lpExample">Nokahfe:ntah etok se: peta:ka:lkuoma:it. Niknemilihtok nikte:xi:mati wa:n nikuis kowtati:l.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi cafetal está un árbol de <nawa>peta:ka:lkuoma:it</nawa>. Estoy pensando tumbarlo y lo usaré para leña.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">peta:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">ka:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">ma:i</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Según Juan de los Santos hay dos tipos de <vnawa>kuoma:it</vnawa>: <nawa>peta:ka:lkuoma:it</nawa> y el otro es <vnawa>tohmikuoma:it</vnawa>; Ricardo de Santiago vio el primero en el campo y pensó que podría ser un Lauraceae.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2809" class="lpLexEntryName">peto:lmekat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[peto:lmekat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta no identificada. Su tallo se usa para amarrar.</span> <span class="lpExample">Peto:lmekat mochi:wa ta:lpan, a:mo tehko itech kowit, sayoh mosowa ta:li:xko.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>peto:lmekat</nawa> se da en el suelo, no sube en el árbol, sólo se arrastra por la superficie del suelo.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">peto:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">meka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2853" class="lpLexEntryName">pi:tskowit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[pi:tskowit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, sirve para cabo de herramientas y leña.</span> <span class="lpExample">Pi:tskowit semi takua:wak yehwa ika kuali se: kikui salo:mets.</span> <span class="lpGlossSpanish">La madera de <nawa>pi:tskowit</nawa> es muy dura por eso se puede usar para cabo de azadón.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">pi:ts</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2902" class="lpLexEntryName">pimie:ntahtekowit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[pimie:ntahtekowit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada de la familia Myrtaceae. Se usa para mango de herramienta y para leña.</span> <span class="lpExample">Pimie:ntahtekowit semi takua:wak yehwa ika kualtia se: kikui salo:nmets.</span> <span class="lpGlossSpanish">La madera de <nawa>pimientahtekowit</nawa> es muy dura por eso sirve para usarlo como cabo de azadón.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Herramienta</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">te</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">La madera del <nawa>pimie:ntahtekowit</nawa> se usa para fabricar mango de azadón y quizás el pico.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2968" class="lpLexEntryName">pisi:lawakat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[pisi:lawakat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Persea</sci> sp., árbol de la familia Lauraceae, en español llamado 'aguacate criollo'. El fruto se come y se comercializa; las hojas sirven para saborizar los tlacoyos.</span> <span class="lpExample">Pisi:lawakat nika:n a:mo ta:ki, sayoh we:ia n' kowit, xo:chiowa wa:n a:mo ta:ki.</span> <span class="lpGlossSpanish">El aguacate criollo aquí no produce, sólo crece el árbol, florea y no produce.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Condimento</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Comestible-fruto</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">pisi:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">awaka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3035" class="lpLexEntryName">po:cho:t</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[po:cho:t] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Ceiba pentandra</sci> (L.) Gaertn., (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 70), árbol de la familia Bombacaceae. Sirve solamente para leña.</span> <span class="lpExample">Pocho:t semi we:i mochi:wa, ka:mpa ixwa wa:n moskaltia semi tatampawia.</span> <span class="lpGlossSpanish">El pochote se hace bien grande, donde germina y crece da mucha sombra.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">po:cho:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3046" class="lpLexEntryName">po:poto</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[po:poto] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, sus frutos se comen hervidos con azúcar o asados.</span> <span class="lpExample">Po:poto mochi:wa kaltsi:ntan, ixwa sah wa:n ita:kka kuali se: kikua tamanal ika pane:lah.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>po:poto</nawa> se da cerca de la casa, germina sola y sus frutos se pueden comer hervidos con piloncillo.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">poto:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3069" class="lpLexEntryName">poliwini</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[poliwini] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Sirve para tratar la erisipela.</span> <span class="lpExample">Poliwini seki xiwit pisi:ltik, ixo:chio kostik wa:n mochi:wa kaltikpak itech te:jah.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>poliwini</nawa> son unas hierbas pequeñas, sus flores son amarillas y se da en el techo de la casa, sobre la teja.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">pol</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3106" class="lpLexEntryName">postekpah</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[postekpah] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Sus bulbos para tratar fracturas óseas en aves de corral. Se machaca, se le aplica a la patita fracturada y se envuelve con una tela.</span> <span class="lpExample">Postekpah ikamohyo kuali se: kininta:lilia tapialmeh tein mopostekih ke:meh piomeh oso to:tolimeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">Los bulbos de <nawa>postekpah</nawa> se les puede poner a los animales domésticos que se fracturan, sean pollos o pavos.</span> <span class="lpExample">No:pá:n yahki kikuito seki postekpah, se: toto:tol ya:lwa te:chmetspostekilihkeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">Mi papá fue a traer algo de <nawa>postekpah</nawa>, ayer uno de los pavos le quebraron la pata.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">posteki</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pah</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Se toman los tubérculos y se machacan, quedando como masa y se le unta a la parte donde los huesos están zafados o quebrados. Se emplea tanto para personas como para animales. Algunas personas, como Amelia Domínguez, utilizan el término <vnawa>omisa:l</vnawa> para referirse a la misma planta.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3182" class="lpLexEntryName">sakat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[sakat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">nombre genérico de varias plantas no identificadas de la familia Poaceae. Algunas sirven para alimentar a burros, caballos y vacas sea como pasto donde se ponen a apacentar o como forraje que se corta para alimento.</span> <span class="lpExample">Ka:mpa tinemih, onkak miak taman sakat, seki kikuah kua:kowehmeh wa:n seki a:mo.</span> <span class="lpGlossSpanish">Donde vivimos hay diferentes clases de zacates, unas se las comen los toros y otras no.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">saka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3184" class="lpLexEntryName">sakatechichi:k</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[sakatechichi:k] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">tipo de planta no colectada ni identificada, tiene las hojas grises. Se usa para curar la bilis.</span> <span class="lpExample">Sakatechichi:k kuali mah se: kimana wa:n mah se: tai komo te:kokoh se: iihtik.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>sakatechichi:k</nawa> es bueno que se hierva y se tome y a uno le duele el estómago.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">saka</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">te</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">chichi:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3200" class="lpLexEntryName">sankose:n iswat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[sankose:n iswat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, quizás de la familia Musaceae. Sus hojas sirven para envolver tacos y tamales.</span> <span class="lpExample">Nokalte:noh nikto:kak sankose:n iswat, moskaltihtok a. Se: xiwit kuali niktekis a ixiwyo wa:n ika nikpihpi:kis nakatamal.</span> <span class="lpGlossSpanish">Enfrente de mi casa sembré <nawa>sankose:niswat</nawa>, ya está creciendo. Dentro de un año ya podré cortar sus hojas y con eso envolver tamales de carne.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Envoltura</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">iswa</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3387" class="lpLexEntryName">si:talxo:chit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[si:talxo:chit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no colectada, probablemente de la familia Asteraceae.</span> <span class="lpExample">Si:talxo:chit mochi:wa ohte:noh wa:n kahfe:ntah. A:mo a:kin kiteki, tak a:mo teh kualtia.</span> <span class="lpGlossSpanish"><nawa>Si:talxo:chit</nawa> se da a la orilla del camino y en el cafetal. Nadie la corta, tal vez no sirve para nada.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">si:tal</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xo:chi</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3417" class="lpLexEntryName">siwa:pahxiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[siwa:pahxiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Montanoa tomentosa</sci> Cerv, (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 55), planta de la familia Asteraceae. Las mujeres parturientas la usan como remedio.</span> <span class="lpExample">Siwa:pahxiwit monamaka <esp>plaza</esp>, kiwa:lkuih siwa:meh tein wa:le:wah ne: ahkua:kopa.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>siwa:pahxiwit</nawa> se vende en la plaza lo traen las mujeres que vienen de allá arriba (sur).</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">siwa:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pah</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3488" class="lpLexEntryName">ta:lani:s</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ta:lani:s] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Pimpinella</sci> sp., planta de la familia Apiaceae, en español llamado 'anís cimarrón'. Sus hojas son medicinales.</span> <span class="lpExample">Ta:lani:s mochi:wa ka:mpa tasese:ya. A:mo a:kin kito:ka, mochiwa sah okokowtampa.</span> <span class="lpGlossSpanish">El anís cimarrón se da donde hace frío. Nadie lo siembra, se da sólo, debajo de los árboles de ocote.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ta:l</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3537" class="lpLexEntryName">ta:lpan a:tsi:tsika:s</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ta:lpan a:tsi:tsika:s] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, de la familia Urticaceae, es urticante y medicinal.</span> <span class="lpExample">Ta:lpana:tsi:tsika:s mochi:wa ta:lpan wa:n a:mo nochipa onkak, ixwa, moskaltia, teyowa wa:n wa:ki, wehka:wa sayoh ke:meh e:yi me:tsti.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>ta:lpana:tsi:tsika:s</nawa> se da en el suelo y no siempre hay. Nace, crece, genera semilla y se seca, tarda sólo como tres meses.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><span class="lpCrossRef">a <font face="symbol">Þ</font> tsi:tsika:stsapalo:t</span><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Referente natural igual</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ta:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">a:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tsika:s</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3538" class="lpLexEntryName">ta:lpan kua:kua:nakatsitsi:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ta:lpan kua:kua:nakatsitsi:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kua</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">naka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3811" class="lpLexEntryName">takua:wak xokoyo:lin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[takua:wak xokoyo:lin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">takua:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xoko</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">yo:l</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4037" class="lpLexEntryName">tapala:wa:t</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tapala:wa:t] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Quercus</sci> sp., árbol de la familia Fagaceae. Su madera sirve para leña y para construcción de casas.</span> <span class="lpExample">Tapala:wa:t kuali se: kikui kowtati:l oso kalkowit, semi takua:wak.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>tapala:wa:t</nawa> se puede usar para leña o para madera de casa, es muy dura.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tapa</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">a:wa:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4331" class="lpLexEntryName">taxkaliswat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[taxkaliswat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Piper</sci> sp., planta de la familia Piperaceae; es una maleza cuyas hojas sirven para jugar al hacer tortillas, se supone que a las niñas les ayuda a desarrolla la habilidad para hacer tortillas.</span> <span class="lpExample">I:n taxkaliswat ixi:wyo kia:wiltiah siwa:pi:pil. Kihtowah ke komo kia:wiltiah kita:liah kualtsitsi:n taxkal.</span> <span class="lpGlossSpanish">La hoja de <nawa>taxkaliswat</nawa> la juegan las niñas. Dicen que si la juegan hacen muy buenas tortillas.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">taxkal</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">iswa</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4538" class="lpLexEntryName">te:ntotopokani</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[te:ntotopokani] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">te:n</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">topo:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4563" class="lpLexEntryName">te:sakamekat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[te:sakamekat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">raíces de la planta <vnawa>texo:chima:it</vnawa> de la familia Araceae y del género Philodendron; se usan para atar cualquier objeto o para fijar las tablas que sirven como paredes de una casa.</span> <span class="lpExample">Te:sakamekat inalwayo seki xiwit kito:ka:ytiah texo:chima:it. Kualtia ika se: talpia.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>te:sakamekat</nawa> es la raíz de unas hojas que se llaman <nawa>texo:chima:it</nawa>. Sirve para amarrar.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">te:n</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">saka</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">meka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4599" class="lpLexEntryName">teahwach</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[teahwach] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Se usa para regular la sudoración nocturna en bebés.</span> <span class="lpExample">Itech tet mochi:wa teahwach. I:n xiwit kikuih pahti para pilimeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">En la piedra se da el <nawa>teahwach</nawa>. Esta hierba la usan como medicina para los niños.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">te</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">ahwach</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4733" class="lpLexEntryName">tenexxiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tenexxiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada (citada en Maseualxiujpajmej p. 136).</span> <span class="lpExample">Tenexxiwit mochi:wa kowtah wa:n a:mo semi a:kin ki:xmati.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>tenexxiwit</nawa> se da en el monte y casi nadie lo conoce.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tenex</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4754" class="lpLexEntryName">tepe:ahwachxiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tepe:ahwachxiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada.</span> <span class="lpExample">Tepe:ahwachxiwit mochi:wa teke:span wa:n kualtia pahti, ika kinimpahtiah pilimeh tein kochmi:to:niah.</span> <span class="lpGlossSpanish"><nawa>Tepe:ahwachxiwit</nawa> se da en la superficie de piedras y sirve para medicina, con eso curan a los niños que sudan mientras duermen.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tepe:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">ahwach</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4758" class="lpLexEntryName">tepe:sin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tepe:sin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, llamada en español 'tepesintle'. Las hojas se usan para adornar los altares de los hogares católicos y las iglesias,</span> <span class="lpExample">Tepe:sin mochi:wa tepe:ke:span, i:xiwyo kikuih ika tachihchi:wah tio:pan, tatampa kita:liah tepe:sin wa:n pania:n tewi:tsot tayewalo:l.</span> <span class="lpGlossSpanish">El tepesintle se da en la superficie de las peñas. Sus hojas las usan para adornar la iglesia, debajo ponen el tepetsintle y encima cucharillaa tejidas en círculo.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tepe:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">sin</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4762" class="lpLexEntryName">tepe:to:roh</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tepe:to:roh] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tepe:</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e4837" class="lpLexEntryName">tewi:tso:t</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tewi:tso:t] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta (parecida a la yuca aunque más pequeña y con espinas), todavía no identificada que se da en regiones áridas y semiáridas; se aprovecha la pseudohoja para tejer ruedas o trenzas para adornar las iglesias regionales durante las fiestas patronales o principales.</span> <span class="lpExample">Ihwa:k talwiti noxola:l, kualtsi:n tachihchi:wah n'tio:pan ika tewi:tso:t.</span> <span class="lpGlossSpanish">Cuando hay fiesta en mi pueblo, adornan bien la iglesia con flor de cucharilla.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">te</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">wits</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Gram: </span><span class="lpNotes_grammar">Aunque la /i:/ es larga en la palabra <nawa>tewi:tso:t</nawa> parece que se deriva de <vnawa>witsti</vnawa>, 'espina', dado que la planta es muy espinosa.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5089" class="lpLexEntryName">to:to:tsapokowit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[to:to:tsapokowit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">árbol todavía no identificada, sirve para leña.</span> <span class="lpExample">Nokni:w kipiaya se: to:to:tsapokowit ita:lpan, ke:meh se: xiwit kite:xi:n wa:n a:man ne:chnamaki:ltia mah niktehteki kowtati:l.</span> <span class="lpGlossSpanish">Mi hermano tenía un árbol de <nawa>to:to:tsapokowit</nawa> en su terreno hace como un año lo tumbó y ahora me lo vende para que yo lo corte para leña.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">to:to:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tsapo</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5094" class="lpLexEntryName">to:tolkilit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[to:tolkilit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Brugmansia</sci> sp., planta de la familia Solanaceae. Tiene flores amarillas en forma de campana. Sus hojas se usan para alimentar a los pavipollos. No tiene uso medicinal. Se dice que se introdujo desde Cuernavaca.hierbas preparadas para alimentar pavipollos, se hierven mezcladas: <nawa>to:tolkilit</nawa>, <vnawa>kekexikilit</vnawa>, <vnawa>ehkaw</vnawa> <nawa>ma:yehyewaltik</vnawa>, <vnawa>ma:we:weyakehkaw</vnawa>, <vnawa>kuitakowit</vnawa> aunque a veces sólo se hierve <vnawa>to:tolkilit</vnawa>. Después de hervir la hierba o hierbas se mezcla con masa y se les da a los pavipollos.</span> <span class="lpExample">Noto:tolkone:wa:n nikinimaka to:tolkilit, nikmana iwa:n ehkaw, kuitakowit wa:n kekexikilit. Kualtsi:n kikuah.</span> <span class="lpGlossSpanish">A mis pavipollos les doy hojas de floripondio, las hiervo con <vnawa>ehkaw</vnawa>, huele de noche y mafafa. Se lo comen bien.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpExample">Ye:kmaya:nah noto:tolkone:wa:n wa:n nikmana ok ininkil.</span> <span class="lpGlossSpanish">Tienen mucha hambre mis pavipollos y todavía hirviendo su alimento.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">to:tol</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kil</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Estas plantas se conocen como <nawa>to:tolkilit</nawa> en su conjunto, pero sólo dos especies se usan para alimentar a los pavipollos, la de flores blancas y rosadas en forma de campana. La de flores blancas multipétalos no se usa porque se dice que si se les da a los pavipollos se mueren. La de flores amarillas no tiene ningún uso porque se introdujo hace poco tiempo. La de flores blancas en campana sirven para tratar la bronquitis.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5104" class="lpLexEntryName">tohmikuoma:it</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tohmikuoma:it] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Su madera sirve para leña.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan nikinka:wtok mah moskalti:ka:n seki tohmikuoma:ymeh, nikneki nikuis kowtatil ihwa:k we:iaskeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno estoy dejando que crezcan árboles de <nawa>tohmikuoma:it</nawa>, quiero usarlos para leña cuando crezcan.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tohmi</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">kow</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">ma:i</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Según Juan de los Santos hay dos tipos de <vnawa>kuoma:it</vnawa>: <nawa>peta:ka:lkuoma:it</nawa> y <vnawa>tohmikuoma:it</vnawa>. Ricardo de Santiago vio el primero en el campo y pensó que podría ser un Lauraceae.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5105" class="lpLexEntryName">tohmioh epaso:t</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tohmioh epaso:t] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tohmi</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">epa</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5144" class="lpLexEntryName">tomat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tomat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Solanum lycopersicum</sci> L., tomate rojo comercializado que se compra generalmente en los mercados y tiendas.</span> <span class="lpExample">Nikto:kak seki tomat nokaltsi:ntan, xo:chiohtok a yehwa ika a:mo nika:wa mah kikua:ka:n piomeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">Sembré unos jitomates junto a mi casa, ya están floreando por eso no dejo que los pollos se los coman.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">toma</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">En Cuetzalan la palabra <nawa>tomat</nawa> se aplica solamente al tomate rojo, comercializado. Aunque hay muchas plantas silvestres y cultivados que contienen la raíz <nawa>toma</nawa> no se considera una clasificación genérica. Véase: <vnawa>tomakilit</vnawa>; <vnawa>tepe:tomat</vnawa>; <vnawa>a:tomat</vnawa>; <vnawa>mi:ltomat</vnawa>; <vnawa>witsto:tomat</vnawa>; <vnawa>pisi:ltomat</vnawa>, <vnawa>tao:ltomat</vnawa> o <vnawa>si:taltomat</vnawa>. <vnawa></vnawa>. Aunque la mayoría de los anteriores son de la familia Solanaceae y géneros <sci>Physalis</sci> y <sci>Solanum</sci> no todos son (p. ej., <sci>tepe:tomat</sci> es de la familia Moraceae, <sci>Pseudolmedia oxyphyllaria</sci> Donnell-Smith. Además hay varios <sci>Physalis</sci> y <sci>Solanum</sci> que no tienen la raíz <nawa>toma</nawa> en su nombre (p. ej., <vnawa>chia:wakilit</vnawa>).</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5229" class="lpLexEntryName">tsapotsitsi:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tsapotsitsi:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">tipo de planta no identificada ni colectada, se usa para baños de mujeres parturientas.</span> <span class="lpExample">Tsapotsitsi:n kinamakah Kuesala:n. Ait ka:ni mochi:wa.</span> <span class="lpGlossSpanish"><nawa>Tsapotsitsi:n</nawa> lo venden en Cuetzalan. Quién sabe dónde se da.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tsapo</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5311" class="lpLexEntryName">tsilakayoh</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tsilakayoh] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Cucurbita ficifolia</sci> planta de la familia Cucurbitaceae, sus frutos y semillas se comen. Se produce en la región de Zacapoaxtla.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan nikto:kak tsilakayoh</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno sembré chilacayote.</span> <span class="lpExample">Mo:sta nikinamakati:w notsilakayohwa:n. Nikpia miak.</span> <span class="lpGlossSpanish">Mañana iré a vender mis chilacayotes. Tengo muchos.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ayoh</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5319" class="lpLexEntryName">tsina:kaxa:lxokot</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tsina:kaxa:lxokot] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">fruto del guayabo, su pulpa es de color rosa.</span> <span class="lpExample">Tsina:kaxa:lxokot ie:wayo kipahtia estsompi:l, se: kiki:xtilia wa:n se: kimana.</span> <span class="lpGlossSpanish">La corteza de <nawa>tsina:kaxa:lxokot</nawa> cura la disentería, se le quita y se hierve.</span> <span class="lpExample">Tsina:kaxa:lxokot se: kii:xmati porin kualtsi:n ihtiro:sahtik.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>tsina:kaxa:lxokot</esp> se reconoce porque está bien rosado por dentro.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tsina:ka</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xa:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xoko</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5325" class="lpLexEntryName">tsiwahkal</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tsiwahkal] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">pequeño contenedor del fruto del <nawa>tsiwahkal</nawa>, o de plástico, que sirve como cucharón para tomar o contener líquidos y sólidos (p. ej., semillas).</span> <span class="lpExample">Nokahfe:ntah nikto:kak se: tsiwahkal, ihwa:k we:ias ta:kis.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi cafetal sembré una planta de <nawa>tsiwahkal</nawa>, cuando crezca producirá.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan ta:kkeh miak tsiwahkalmeh; nikintekito, nikino:meki:xtih wa:n nikininwa:tstok a, sa:te:pan nikininamakati:w.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno se produjeron muchos frutos de<nawa>tsiwahkal</nawa>; los fui a cortar, los partí en dos y ya los estoy secando, después los iré a vender.</span> <span class="lpExample">¡Ne:chmaka yo:n tsiwahkal, ika nikuiti i:n tao:l!</span> <span class="lpGlossSpanish">¡Dame ese contenedor, lo voy a ocupar para agarrar este maíz!</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tsiwahkal</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5456" class="lpLexEntryName">tsotsolpahxiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[tsotsolpahxiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Piper</sci> sp., planta de la familia Piperaceae. Sus hojas son medicinales y su tallo se usa para leña.</span> <span class="lpExample">Tsotsolpahxiwit ixiwyo kuali ika se: mopahtia komo te:kokoh se: imetswa:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">Con las hojas de <nawa>tsotsolpahxiwit</nawa> se puede curar si a uno le duelen los pies.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">tsotsol</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pah</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5503" class="lpLexEntryName">wa:tsakwits</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[wa:tsakwits] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada. Es una maleza.</span> <span class="lpExample">Nota:lpa:n onkak miak wa:tsakwits, a:mo nikneki mah onka porin telwitsyoh.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno hay mucho <nawa>wa:tsakwits</nawa>, no quiero que haya porque es muy espinoso.</span> <span class="lpExample">Ne: ohti onkaya miak wa:tspwits ihwa:k tawi:tekkeh ta:kameh kite:xi:nkeh nochi, ekintsi:n wa:kktok a.</span> <span class="lpGlossSpanish">En aquel camino había mucho <nawa>wa:tsakwits</nawa> cuando los hombres chapearon tumbaron todo, ahora ya se está secando.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">wa:k</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">wits</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5505" class="lpLexEntryName">wa:tsalwits</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[wa:tsalwits] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">wa:tsa</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">wits</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5506" class="lpLexEntryName">wa:wa:xkowit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[wa:wa:xkowit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Caesalpinia pulcherrima</sci> (L.) Sw., planta de la familia Leguminosae, subfamilia Caesalpinioideae, produce flores de color amarillo.</span> <span class="lpExample">Niahka kowtah wa:n nikwa:lkuik miak wa:wa:xo:chit, sa:te:pan nika:ketsak xa:ntohi:xpan.</span> <span class="lpGlossSpanish">Fui al rancho y traje mucho <nawa>wa:wa:xxo:chit</nawa>, después los puse en el florero en el altar.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan nikto:kak miak wa:wa:xkowit, sayoh seki moskaltih, seki wa:kik.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno sembré muchas plantas de <nawa>wa:wa:xkowit</nawa>, sólo unas crecieron, otras se secaron.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">wa:x</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xo:chi</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5642" class="lpLexEntryName">wi:tsi:la:mat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[wi:tsi:la:mat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Ficus</sci> sp., árbol de la familia Moraceae. Se usa para leña.</span> <span class="lpExample">Wi:tsi:la:mat semi we:i mochi:wa. Ihwa:k we:ia kuali se: kite:xi:ma wa:n se: kikui kowtati:l.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>wi:tsi:la:mat</nawa> se hace muy grande. Cuando crece se puede tumbar y usarlo para leña.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">wi:tsi:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">a:ma</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5670" class="lpLexEntryName">witskola:ntoh</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[witskola:ntoh] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Eryngium foetidum</sci> L. (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 32), planta de la familia Apiaceae. Sus hojas e inflorescencia son espinosas. Sus hojas se usan en lugar del cilantro para condimentar alimentos.</span> <span class="lpExample">Nokaltsi:ntan onkak miak witskola:ntoh, ihwa:k tikuah emo:l tiktekih ixiwyo wa:n tikpante:miliah.</span> <span class="lpGlossSpanish">Cerca de mi casa hay mucho <nawa>witskola:ntoh</nawa>, cuando comemos frijoles cortamos sus hojas y se las echamos.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Condimento</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">wits</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5673" class="lpLexEntryName">witsti</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[witsti] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2(intrínseca)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">(posesión intrínseca) espina (de una planta, como poseedor).</span> <span class="lpExample">Kima:xi:nkeh i:n xokot wa:n miak witsti te:mik ta:lpan. Moneki mah se: kiololo wa:n mah se: kitati komo a:mo ika se: mometstsopo:ni:s.</span> <span class="lpGlossSpanish">Desramaron este naranjo y cayeron muchas espinas al suelo. Se requiere que se recojan y que se queme, si no uno se va a punzar los pies con eso.</span> <span class="lpExample">Nokalte:noh nikto:kak witsti, a:man kualtsi:n ta:ktok a. Niktekis wa:n xa: seki niknamakas.</span> <span class="lpGlossSpanish">Enfrente de mi casa sembré chayote, ahora ya está produciendo bien. Lo cortaré y tal vez venda algunos.</span> <span class="lpExample">Xokot iwitsyo semi te:kokoh komo ika se: mometstsopo:nia.</span> <span class="lpGlossSpanish">La espina del naranjo es muy dolorosa si uno se pica el pie con ella.</span> <span class="lpExample">Koyo:lin mahyá: tepe:xi:lo:t, sayoh <esp>que</esp> yeh kipia miak i:witsyo. Se: kiki:xtilia wa:n kualtia se: kikui kuilo:t para se: kali.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <vnawa>koyo:lin</vnawa> se parece al <vnawa>tepe:xi:lo:t</vnawa> sólo que tiene muchas espinas. Se le quitan y sirve para usarlo como alfajilla para una casa.</span> <span class="lpExample">Xokowits kuali se: kikui ika se: tawitswia ihwa:k se: tahkiti</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">wits</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Anth: </span><span class="lpNotes_anthropology">Se compone la raíz sustantival <nawa>wits</nawa> como algunos nombres de árboles espinosos, como los cítricos, para significar 'la espina del [árbol]'. Por ejemplo, <vnawa>xokowits</vnawa>, 'espina del naranjo', y <vnawa>li:mahwits</vnawa> 'espina de la lima'.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5674" class="lpLexEntryName">witsto:tomat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[witsto:tomat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada de la familia <sci>Solanaceae</sci>, tiene frutos verdes y pubescentes, al madurar se tornan naranjas, crece más de 1 metro.</span> <span class="lpExample">I:n witsto:tomat kikuih n' tokni:wa:n para pahti, ihkuitik itskuinpahwits.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>witstso:tomat</nawa> lo usan las personas para medicina, se parece al <vnawa>itskuinpahwits</vnawa>.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">wits</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">toma</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5675" class="lpLexEntryName">witstololo</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[witstololo] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-hojas</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Medicinal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">wits</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tololo</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5740" class="lpLexEntryName">xankahya:kxiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[xankahya:kxiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">xankah</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">ya:k</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5767" class="lpLexEntryName">xe:lahxo:chit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[xe:lahxo:chit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Celosia argentea</sci> L., (según EG tomando datos de Martínez Alfaro, p. 25), planta cultivada de la familia Amaranthaceae, en español llamado 'cresta de gallo'. Se comercializa para usos ornamentales: se pone en los floreros de los altares en el día de los muertos.</span> <span class="lpExample">Xe:lahxo:chit a:mo semi mochi:wa, ixo:chio poso:ni semi tsikitsitsi:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">La cresta de gallo no se da mucho, sus flores se dan muy pequeñas.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Ornamental</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">xo:chi</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5794" class="lpLexEntryName">xi:lex</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[xi:lex] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Citrus</sci> sp., planta de la familia Rutaceae, sin uso, en español 'cidra'.</span> <span class="lpExample">Nokalte:noh nikpia se: xi:lex, kuali ta:ki sayoh a:mo a:kin kikua ita:kka.</span> <span class="lpGlossSpanish">Enfrente de mi casa tengo un árbol de cidra, produce bien sólo que nadie come sus frutos.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5795" class="lpLexEntryName">xi:lex limo:n</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[xi:lex limo:n] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1=N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Citrus</sci> sp., árbol de la familia Rutaceae, es una variedad de limón de gran tamaño, poco jugoso y de mucha pulpa.</span> <span class="lpExample">Xi:lex limo:n a:mo a:kin kiwelita. Ka:n a:yoh sayoh pachyoh wa:n eliwis wehwei.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>xi:lex limo:n</nawa> a nadie le gusta. No tiene jugo, sólo tiene pulpa y es exageradamente grande.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5976" class="lpLexEntryName">xokot</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[xokot] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">fruto del naranjo.</span> <span class="lpExample">Nota:lpan nikto:kak miak xokot, ihwa:k ta:kis miak xokot niktekis.</span> <span class="lpGlossSpanish">En mi terreno sembré mucho naranjo, cuando produzca cortaré mucha naranja.</span> <span class="lpExample">Nokni:w ita:lpan ta:kik miak xokot. Ka:n kiteki, kikuahtokeh takuatsitsi:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">En el terreno de mi hermano se produjo mucha naranja, no la corta, se la están comiendo las zarigüeyas.</span> <span class="lpExample">Chichi:kxokot ixiwyo seki kikuih pahti. Ihwa:k se: toto:nia, kimanah wa:n ika se: mometspa:ka.</span> <span class="lpGlossSpanish">Las hojas de <nawa>chichi:kxokot</nawa> algunos lo usan para medicina. Cuando uno tiene fiebre, las hierven y con eso se enjuagua uno los pies.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">xoko</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e6026" class="lpLexEntryName">xonakat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[xonakat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Allium neapolitanum</sci> Cyr., planta de la familia Liliaceae, llamada en español 'cebollina'. Sirve para guisar, condimentar moronga y como planta medicinal,</span> <span class="lpExample">Ihwa:k nikchihchi:wa pitsokuetaxkol nikta:lilia xonakat wa:n a:lwe:we:noh, i:n xiwmeh kahwia:liah tapalo:l.</span> <span class="lpGlossSpanish">Cuando preparo moronga le pongo cebollina y hierbabuena, estas hierbas dan sabor a la comida.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">xonaka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e6120" class="lpLexEntryName">yo:lpoliwka:xiwit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[yo:lpoliwka:xiwit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">planta todavía no identificada, se da en los ríos, es medicinal.</span> <span class="lpExample">Yo:lpoliwka:xiwit mochi:wa a:taw ka:mpa onkak a:t, kihtowa: mochi:wa teke:span ka:mpa yahtok a:t.</span> <span class="lpGlossSpanish">El <nawa>yo:lpoliwka:xiwit</nawa> se da en el río donde hay agua, dicen que se da en la superficie de piedras donde está corriendo el agua.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><a href="../lexicon/09.htm#e1787"><span class="lpCrossRef">mihmikispahxiwit</span></a><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Referente natural igual</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">yo:l</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">poliw</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xiw</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e6148" class="lpLexEntryName">yowalxo:chit</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[yowalxo:chit] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">tipo de cactácea no colectada ni identifcada.</span> <span class="lpExample">Nokaltsi:ntan nikto:kak yowalxo:chit kualtsi:n itsmoli:ntok a.</span> <span class="lpGlossSpanish">Cerca de mi casa sembré <nawa>yowalxo:chit</nawa> y ya está retoñando bien.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">yowal</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">xo:chi</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> </body> </html>