Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
olmos-archivo-muerto
/
Upload File :
New :
File
Dir
//home/cluster1/data/bu01/1121861/html/olmos-archivo-muerto/HUEHUETLAHTOLLI de Juan Bautista.rtf
{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1\deff0\stshfdbch0\stshfloch0\stshfhich0\stshfbi0\deflang3082\deflangfe3082{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f2\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 02070309020205020404}Courier New;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f4\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Helvetica;} {\f5\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 02070409020205020404}Courier;}{\f6\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603040505020304}Tms Rmn;}{\f7\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202030204}Helv;} {\f8\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02040503060506020304}New York;}{\f9\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}System;}{\f10\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 05000000000000000000}Wingdings;} {\f11\fmodern\fcharset128\fprq1{\*\panose 02020609040205080304}MS Mincho{\*\falt \'82\'6c\'82\'72 \'96\'be\'92\'a9};}{\f12\fnil\fcharset129\fprq1{\*\panose 02030600000101010101}Batang{\*\falt \'b9\'d9\'c5\'c1};} {\f13\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}SimSun{\*\falt \'cb\'ce\'cc\'e5};}{\f14\fnil\fcharset136\fprq2{\*\panose 02010601000101010101}PMingLiU{\*\falt \'b7\'73\'b2\'d3\'a9\'fa\'c5\'e9};} {\f15\fmodern\fcharset128\fprq1{\*\panose 020b0609070205080204}MS Gothic{\*\falt \'82\'6c\'82\'72 \'83\'53\'83\'56\'83\'62\'83\'4e};}{\f16\fmodern\fcharset129\fprq1{\*\panose 020b0600000101010101}Dotum{\*\falt \'b5\'b8\'bf\'f2};} {\f17\fmodern\fcharset134\fprq1{\*\panose 02010600030101010101}SimHei{\*\falt \'ba\'da\'cc\'e5};}{\f18\fmodern\fcharset136\fprq1{\*\panose 02010609000101010101}MingLiU{\*\falt \'b2\'d3\'a9\'fa\'c5\'e9};} {\f19\froman\fcharset128\fprq1{\*\panose 02020609040305080305}Mincho{\*\falt \'96\'be\'92\'a9};}{\f20\froman\fcharset129\fprq1{\*\panose 020b0600000101010101}Gulim{\*\falt \'b1\'bc\'b8\'b2};} {\f21\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02040604050505020304}Century;}{\f22\froman\fcharset222\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Angsana New;}{\f23\froman\fcharset222\fprq2{\*\panose 020b0304020202020204}Cordia New;} {\f24\froman\fcharset1\fprq2{\*\panose 00000400000000000000}Mangal;}{\f25\froman\fcharset1\fprq2{\*\panose 00000400000000000000}Latha;}{\f26\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 010a0502050306030303}Sylfaen;} {\f27\froman\fcharset1\fprq2{\*\panose 00000400000000000000}Vrinda;}{\f28\froman\fcharset1\fprq2{\*\panose 00000400000000000000}Raavi;}{\f29\fnil\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000400000000000000}Shruti;} {\f30\froman\fcharset1\fprq2{\*\panose 00000400000000000000}Sendnya;}{\f31\froman\fcharset1\fprq2{\*\panose 00000400000000000000}Gautami;}{\f32\froman\fcharset1\fprq2{\*\panose 00000400000000000000}Tunga;} {\f33\froman\fcharset1\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Estrangella Edessa;}{\f34\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial Unicode MS;}{\f35\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604030504040204}Tahoma;} {\f36\fnil\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000400000000000000}WP TypographicSymbols;}{\f37\fswiss\fcharset2\fprq2{\*\panose 050b0604020202030204}WP Phonetic;}{\f38\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 02020604050505020304}WP MultinationalA Roman;} {\f39\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f40\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f42\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f43\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;} {\f44\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f45\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f46\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f47\froman\fcharset163\fprq2 Times New Roman (Vietnamese);} {\f49\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f50\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f52\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f53\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f54\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);} {\f55\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);}{\f56\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f57\fswiss\fcharset163\fprq2 Arial (Vietnamese);}{\f59\fmodern\fcharset238\fprq1 Courier New CE;}{\f60\fmodern\fcharset204\fprq1 Courier New Cyr;} {\f62\fmodern\fcharset161\fprq1 Courier New Greek;}{\f63\fmodern\fcharset162\fprq1 Courier New Tur;}{\f64\fmodern\fcharset177\fprq1 Courier New (Hebrew);}{\f65\fmodern\fcharset178\fprq1 Courier New (Arabic);} {\f66\fmodern\fcharset186\fprq1 Courier New Baltic;}{\f67\fmodern\fcharset163\fprq1 Courier New (Vietnamese);}{\f151\fmodern\fcharset0\fprq1 MS Mincho Western{\*\falt \'82\'6c\'82\'72 \'96\'be\'92\'a9};} {\f149\fmodern\fcharset238\fprq1 MS Mincho CE{\*\falt \'82\'6c\'82\'72 \'96\'be\'92\'a9};}{\f150\fmodern\fcharset204\fprq1 MS Mincho Cyr{\*\falt \'82\'6c\'82\'72 \'96\'be\'92\'a9};} {\f152\fmodern\fcharset161\fprq1 MS Mincho Greek{\*\falt \'82\'6c\'82\'72 \'96\'be\'92\'a9};}{\f153\fmodern\fcharset162\fprq1 MS Mincho Tur{\*\falt \'82\'6c\'82\'72 \'96\'be\'92\'a9};} {\f156\fmodern\fcharset186\fprq1 MS Mincho Baltic{\*\falt \'82\'6c\'82\'72 \'96\'be\'92\'a9};}{\f300\froman\fcharset204\fprq2 Sylfaen Cyr;}{\f302\froman\fcharset161\fprq2 Sylfaen Greek;}{\f389\fswiss\fcharset238\fprq2 Tahoma CE;} {\f390\fswiss\fcharset204\fprq2 Tahoma Cyr;}{\f392\fswiss\fcharset161\fprq2 Tahoma Greek;}{\f393\fswiss\fcharset162\fprq2 Tahoma Tur;}{\f394\fswiss\fcharset177\fprq2 Tahoma (Hebrew);}{\f395\fswiss\fcharset178\fprq2 Tahoma (Arabic);} {\f396\fswiss\fcharset186\fprq2 Tahoma Baltic;}{\f397\fswiss\fcharset163\fprq2 Tahoma (Vietnamese);}{\f398\fswiss\fcharset222\fprq2 Tahoma (Thai);}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0; \red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128; \red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 \snext0 Normal;}{\s1\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar \tx0\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\fs24\lang2058\langfe3082\cgrid\langnp2058\langfenp3082 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\*\cs10 \additive \ssemihidden Default Paragraph Font;}{\* \ts11\tsrowd\trftsWidthB3\trpaddl108\trpaddr108\trpaddfl3\trpaddft3\trpaddfb3\trpaddfr3\trcbpat1\trcfpat1\tscellwidthfts0\tsvertalt\tsbrdrt\tsbrdrl\tsbrdrb\tsbrdrr\tsbrdrdgl\tsbrdrdgr\tsbrdrh\tsbrdrv \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1024\langfe1024\cgrid\langnp1024\langfenp1024 \snext11 \ssemihidden Normal Table;}{\s15\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 \sbasedon0 \snext15 \ssemihidden footnote text;}{\*\cs16 \additive \super \sbasedon10 \ssemihidden footnote reference;}{\s17\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4419\tqr\tx8838\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 \sbasedon0 \snext17 footer;}{\*\cs18 \additive \sbasedon10 page number;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid1030916154 \listhybrid{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat3\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid-1097166952\'01\'00;}{\levelnumbers\'01;}\fbias0 \fi-360\li720\jclisttab\tx720\lin720 }{\listlevel\levelnfc4 \levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'01.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1440\jclisttab\tx1440\lin1440 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0 \levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'02.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li2160\jclisttab\tx2160\lin2160 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0 {\leveltext\leveltemplateid201981967\'02\'03.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li2880\jclisttab\tx2880\lin2880 }{\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977 \'02\'04.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li3600\jclisttab\tx3600\lin3600 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'05.;}{\levelnumbers\'01;} \fi-180\li4320\jclisttab\tx4320\lin4320 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981967\'02\'06.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5040\jclisttab\tx5040\lin5040 } {\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'07.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5760\jclisttab\tx5760\lin5760 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2 \leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'08.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li6480\jclisttab\tx6480\lin6480 }{\listname ;}\listid1051198578}{\list\listtemplateid-164995744\listhybrid{\listlevel \levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat3\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid1441568830\'01\'00;}{\levelnumbers\'01;}\fbias0 \fi-360\li720\jclisttab\tx720\lin720 }{\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0 \leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'01.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1440\jclisttab\tx1440\lin1440 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1 \levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'02.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li2160\jclisttab\tx2160\lin2160 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \leveltemplateid201981967\'02\'03.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li2880\jclisttab\tx2880\lin2880 }{\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977 \'02\'04.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li3600\jclisttab\tx3600\lin3600 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'05.;}{\levelnumbers\'01;} \fi-180\li4320\jclisttab\tx4320\lin4320 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981967\'02\'06.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5040\jclisttab\tx5040\lin5040 } {\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'07.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5760\jclisttab\tx5760\lin5760 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2 \leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'08.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li6480\jclisttab\tx6480\lin6480 }{\listname ;}\listid1239243639}{\list\listtemplateid-442588156\listhybrid{\listlevel \levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat3\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid-1741005164\'01\'00;}{\levelnumbers\'01;}\fbias0 \fi-360\li720\jclisttab\tx720\lin720 }{\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0 \leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'01.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1440\jclisttab\tx1440\lin1440 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1 \levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'02.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li2160\jclisttab\tx2160\lin2160 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \leveltemplateid201981967\'02\'03.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li2880\jclisttab\tx2880\lin2880 }{\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977 \'02\'04.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li3600\jclisttab\tx3600\lin3600 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'05.;}{\levelnumbers\'01;} \fi-180\li4320\jclisttab\tx4320\lin4320 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981967\'02\'06.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5040\jclisttab\tx5040\lin5040 } {\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'07.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5760\jclisttab\tx5760\lin5760 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2 \leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'08.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li6480\jclisttab\tx6480\lin6480 }{\listname ;}\listid1377197785}{\list\listtemplateid266369324\listhybrid{\listlevel \levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat3\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid-1691346004\'01\'00;}{\levelnumbers\'01;}\fbias0 \fi-360\li720\jclisttab\tx720\lin720 }{\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0 \leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'01.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1440\jclisttab\tx1440\lin1440 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1 \levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'02.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li2160\jclisttab\tx2160\lin2160 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \leveltemplateid201981967\'02\'03.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li2880\jclisttab\tx2880\lin2880 }{\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977 \'02\'04.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li3600\jclisttab\tx3600\lin3600 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'05.;}{\levelnumbers\'01;} \fi-180\li4320\jclisttab\tx4320\lin4320 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981967\'02\'06.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5040\jclisttab\tx5040\lin5040 } {\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'07.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5760\jclisttab\tx5760\lin5760 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2 \leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'08.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li6480\jclisttab\tx6480\lin6480 }{\listname ;}\listid1749182644}{\list\listtemplateid-879991724\listhybrid{\listlevel \levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat2\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid-1624216882\'01\'00;}{\levelnumbers\'01;}\fbias0 \fi-360\li720\jclisttab\tx720\lin720 }{\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0 \leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'01.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li1440\jclisttab\tx1440\lin1440 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1 \levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'02.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li2160\jclisttab\tx2160\lin2160 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext \leveltemplateid201981967\'02\'03.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li2880\jclisttab\tx2880\lin2880 }{\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977 \'02\'04.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li3600\jclisttab\tx3600\lin3600 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2\leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'05.;}{\levelnumbers\'01;} \fi-180\li4320\jclisttab\tx4320\lin4320 }{\listlevel\levelnfc0\levelnfcn0\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981967\'02\'06.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5040\jclisttab\tx5040\lin5040 } {\listlevel\levelnfc4\levelnfcn4\leveljc0\leveljcn0\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981977\'02\'07.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-360\li5760\jclisttab\tx5760\lin5760 }{\listlevel\levelnfc2\levelnfcn2\leveljc2 \leveljcn2\levelfollow0\levelstartat1\levelspace0\levelindent0{\leveltext\leveltemplateid201981979\'02\'08.;}{\levelnumbers\'01;}\fi-180\li6480\jclisttab\tx6480\lin6480 }{\listname ;}\listid2056276293}}{\*\listoverridetable{\listoverride\listid1051198578 \listoverridecount0\ls1}{\listoverride\listid1239243639\listoverridecount0\ls2}{\listoverride\listid1377197785\listoverridecount0\ls3}{\listoverride\listid1749182644\listoverridecount0\ls4}{\listoverride\listid2056276293\listoverridecount0\ls5}}{\*\revtbl {Unknown;}} {\*\rsidtbl \rsid7671493\rsid9374148\rsid11407229\rsid13450849}{\*\generator Microsoft Word 10.0.2627;}{\info{\title HUEHUETLAHTOLLI de Juan Bautista}{\author ntsanchez}{\operator COLMEX}{\creatim\yr2006\mo1\dy28\hr22\min16} {\revtim\yr2006\mo1\dy28\hr22\min16}{\printim\yr2005\mo6\dy21\hr10\min19}{\version2}{\edmins2}{\nofpages105}{\nofwords26173}{\nofchars143953}{\*\company El Colegio de M\'e9xico}{\nofcharsws169787}{\vern16437}}\margl1701\margr1701\margt1418\margb1418 \deftab708\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz425\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\formshade\horzdoc\dgmargin\dghspace180\dgvspace180\dghorigin1701\dgvorigin1418\dghshow1\dgvshow1 \jexpand\viewkind1\viewscale150\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\splytwnine\ftnlytwnine\htmautsp\nolnhtadjtbl\useltbaln\alntblind\lytcalctblwd\lyttblrtgr\lnbrkrule\rsidroot11407229 \fet0\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx708\endnhere\sectlinegrid360\sectdefaultcl\sftnbj {\footer \pard\plain \s17\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4419\tqr\tx8838\pvpara\phmrg\posxr\posy0\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 {\field{\*\fldinst {\cs18\insrsid9374148 PAGE }}{\fldrslt {\cs18\lang1024\langfe1024\noproof\insrsid13450849 1}}}{\cs18\insrsid9374148 \par }\pard \s17\ql \li0\ri360\widctlpar\tqc\tx4419\tqr\tx8838\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin360\lin0\itap0 {\insrsid9374148 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI: Antigua palabra \par Juan Bautista. a\'f1o de la portada 1600 \par Tomado de la reproducci\'f3n facsimilar del libro \'93Testimonios de la Antigua Palabra\'94 con un estudio introductorio de: Miguel Le\'f3n-Portilla y la versi\'f3n de los textos nahuas de: Librado Silva Galeana, M\'e9xico 1988. \par Primera transcripcion sin correciones 24 de mayo de 2005 \par \par \par \par }\pard \ql \fi360\li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA QUE HACE EL PADRE \par al hijo avisandole, o amonestandole \par que sea bueno. \par }\pard \ql \fi-708\li708\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin708\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 Tenonotzaliztli intena yc quinono. \par tza ycquizcalia inipiltzin, inic qualli \par yectli ycmonemitiz. \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par Nopiltz\'e8, nocozqu\'e8, noquetzal\'e8, oti- \par yol otitlacat, otimotlalticpacq[ui]xtico \par initlalticpactzico in Totecuiyo omitzmo \par yocolili, omitzmopiquili, omitzmotlaca \par tilili inipalnemohuani Dios. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh mixco \par mocpac otitlachixque initimonanhua[n] in \par timottahuan, yhuan immahuihuan, \'edmmo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tlahuan, immohuayolque, omixco moc- \par pac tlachixque, ochocaque, otlaocoxque \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mopampatzinco: ynic otiyol, inic otitla- \par cat in tlalticpac. Auh in axcan achitzin \par ca otihuallachix, otihualmozcali, otihual \par lizcallohuac, otihualchamahuac, yuhq[ui]m- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ma titototzintli quinyetimotlachopinilia \par ihquin otima[n] otizcallohuac, otimozcal \par \tab \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 B\tab \tab \tab ti.o}{\cs16\lang2058\langfe3082\super\langnp2058\insrsid9374148 \chftn {\footnote \pard\plain \s15\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 {\cs16\super\insrsid9374148 \chftn }{\insrsid9374148 No se entiende lo que est\'e1 escrito porque est\'e1 cortado.}}}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par ti, otimohuapauh, yuhquimma quinyeti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hualqui\'e7a immocacallotzinco, yuhquim- \par ma quinyetimotla\'e7oquentia, yuhquimma \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quinyequi\'e7a immocuitlapiltzin immatla- \par paltzin, yuhquimma quenteltzin ticooli- \par nia immomatzin mocxitzin, immtzonte \par contzin yuhquimma q[ui]nyetimoyeyeco- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hua inictipapatlantinemiz. Auhquenco[m] \par monquiltia in ipalnemohuani a\'e7o\'e7emil- \par huitl a\'e7oomilhuitl timitzotlanehuizq[ue] ti- \par cozcatlanehuizq[ue] tiq[ue]tzallanehuizq[ue]ipaltzi[n] \par co in Totecuiyo, a\'e7o tihcaz a\'e7o tinemiz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 i[n]tlalticpac, maoc ihuiya[n] maoc y\'e7emel in \par xihualmana, incihualmozcalti. Mailihuiz \par tehua mailihuiztia, maocyeitloctzinco \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inahuactxinco ximocalaqui in Totecuiyo \par inic mitzmotlaocoliliz. Auh naoc yehua \par tzin quimomachitia, maoc yehuatzi mitz \par moyeyecalhui mitzmotamachihuilli, ca \par teutl ca Tlahtohuani, ca hueymacoche \par mamalhuace, cahueytepotze, cayehuatzi[n] \par Dios huel monantzin mottatzin incenca \par tlapanahuiya inic huel motzmocuitlahuitzi \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 2 \par tzinohua inic mitzmotla\'e7otilia, in ahmo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 machyuhqui inic nimitznotla\'e7otilia inne \par huatl innimonan nimotta: yehica ca ye- \par huatzin oquimihtalhui oquimoyocolili o \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quimoyecalhui ninic otiyol, inic otitlacat. \par Maticmolcahuili in\'e7emilhuitl inceyohu- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 al xicmonochilitinemi, xicmotlatlauhtili- \par tinemi, xelciciuhtinemi, xitlaocxtinemi. \par Macamo ihuyan incochiztli in netequiz \par tli inxcmochuili, maontlami immixtzi \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 immoyollotzin initechpatzinco in Tote- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cuiyo, yehica camottatzin, caomitzmo- \par chihuili, ma ipampa initetlz\'e7otlalitzin xic \par motla\'e7o tlayecoltili inic mitzmocneliliz, \par inic tlcahuaz iniyollotzin inic mitzmo- \par maquiliz initenemactzin immolhuil im \par momahcehual, immihcaya, immonenca, \par inic hueltihcaz inic hueltinemiz, inic \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ahmo mixtitlan tlayohualtitlan ticalacti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 neniz. \par 2 \'b6 Yhuan incanin ixpantiqui\'e7az ini- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 xiplatzin in Totecuiyo, ahno\'e7o itla\'e7o- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huan, ahno\'e7o Cruz huelticmahuiztiliz ix \par \tab \tab B 2 \tab \tab pan \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par pan timopachoz ahno\'e7o timotlanquaco \par loz. Auh intlahuel yehuatl in Totecuiyo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Jesu xpo [christo] ininacayotzin (ini ihtic moyetz \par tica in Sancto Sacrame[n]to) ixpa[n]tzinco tiq[ui] \par \'e7az, tlapanahuiya inic ticmotlatlauhtiliz \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inica muchi moyollo, ca moteouh camo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tla\'e7ottatzi inihtic moyetzica in Sa[n]cto Sa \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 acramento. Yhuan huelticmahuitiliz ini \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tocatzin in Totecuiyo Jesu Christo, yhua[n] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inilhuitzin huel ipan timocencahuaz \par 3 \'b6 Yhua[n] tiquintlahpaloz initlachihual \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in campecate, in ahno\'e7o cana tiquinna- \par miquiz inpipiltin intlahtoque, yhuan in- \par tepan ihcanime, in teoyotica teyacanque \par intepachohuanime in Padreme: aunh in \par huehuentzin inilamatzin, yhuan inycno \par tlacatl, innentlacatl, inahmo ahuiya in ah \par mopaqui, yehuatl inic ciauhquetzalo, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inic tiquinciauhquetzaz, ahmo \'e7anilihu- \par iz intiquinciauhquetzaz, huelqualli tlah- \par toltica, ahmo yuhquin tino[n]tli yctinemiz, \par intlahuelticchihuaz, yc titlacamachoz ti- \par \tab \tab \tab \tab \tab yec \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 3 \par Yectenehualoz, yc tiqualihtoz. \par 4 \'b6 Yhuan xicmotla\'e7otili xicmocnelil- \par machiti, xiquixtili xiquimacaci, xicmauh \par caitta, xictlaeamti, xicchihuili intleyn \par quinequi ini yollo innantli in tatli, cail- \par huil, caimahcehual, ca inemac caitech- \par pouhqui intetla yecoltiliztli intetlacama- \par chiliztli, i[n]temahuiztliliztli. Ca ahmo huel \par yc ihcaz, ahmo huel ycnemiz in auin \par ahmo quitlacamatiz in ahmo quitlayecol- \par tiznequiz, in ahmo quimahuiztilizne- \par quiz ininan initta, in \'e7anixco in\'e7an yc- \par pacnemi, cayehuatl tocayotiloz, ic nopil \par lahueliloc. Yequene mailihuiz ta acti- \par nen inteixpan intenahuac, \'e7an ihuiyan \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'e7an icemel ximonemiti: cayequalli caye \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yectli ximocnoteca, ximopechteca, xito- \par loximomalcocho. \par 5 \'b6 Yhuan huel xiteymacaci, citetlaca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mati, citeictilli, xiteymacaci, xitetlaca- \par mati, xitetla\'e7otla, yehica yctinemiz, yctih \par caz. Mayehuatl yohui ixopech tictoca in \par \tab \tab B 3\tab \tab \tab ye \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yeonca inyeonnemi inihuintitinemi in- \par xocomictinemi, inimacchicha, immoma- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlemamalli, in iquechtlan tlacuiya, inimao \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tlacuiya, inhuel motzinilpia immoquetztla \par tzinia, immacopilohua, intocuilechohua \par intzatzi, inoyohua, inyuhq[ui] mixitl tlapatl, \par inyuhqui octli, nanacatl inoquic, in oqui- \par qua, in aocmo quimati intetl inquahuitl \par quicuitihuetzi}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in quiyeyecalhuiya in ca \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 acolehuilia in inan initta, ina acmo quix- \par copa itta in\'e7aihuicpa mocuepa mi hilaca \par tzohua, in aocmo quimati intetl inquahuitl \par ipan quimati, in\'e7ailihuiz oyohua intzatzi \par in aocmo oqui\'e7ayan iniqui\'e7a, inaocmo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 inemian innemi, in aocmo itlac\'e7ayan in- \par tlac\'e7a, in aocpo vmpa ixe, in aocmo vm- \par pa nacace, i[n]aochuelcaix iyollo, in aoc ye \par huatl in cuicatl intlahtolli inquehua in- \par quihtohua, in aocmo yehuatl in ohtli, in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 xopechtli inquitoca, in aocmo quihuelca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 qui inqualli tlahtolli iyehuatl in ehualoni \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inihtoloni in\'e7an ilihuiz nenemi inchocho \par \tab \tab \tab \tab lohua \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 4 \par lohua in aactihuetzi, i\'e7atzonpachpol, in \par \'e7acuitlanexpol monemitia, in aocyhuiya[n] \par in aoc icemele i[m]mehua i[m]moteca, incayuh \par q[ui]tochycihui, ma\'e7aicihui, i[n]cuexcoch ihui \par titinemi inixtlatlayohuatinemi, in aocmo \par vmpa itztehua, in analozneq[ui] intlaltech pa \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cholozneq[ui] in\'e7temacpa q[ui]qui\'e7a in\'e7a te- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 macpaeehua, i[n]\'e7a temacpa yexi yctlatlac \par xotla, taltlatilic\'e7a, aochuelmana in aochu \par elmotzitzq[ui]a, in aochuel motlaltechpacho- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hua, i\'e7atemaxopehuaica recamomotla in \par \'e7atecamotzotzona mohuiteq[ui], in\'e7atena- \par naltzatihuetzi in\'e7atequa quatihuetzi. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh \par yehuatlin in oq[ui]\'e7oma inoq[ui]nenec in Tote \par cuiyo, aocmo ima\'e7ohuaya[n] i[m]ma\'e7ohuatiuh \par aocmo ihuetzian inhuetzitiuh, aocmo ica \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 laquian incalaquitiuh. Aocmo imiquia[n] im- \par miquitiuh, ca\'e7atzonhuaztli, \'e7a mecatl qui \par hualmiquitiuh, ca\'e7a atlauhtli, caca tepe- \par xitl, quimottititiuh quimonamictitiuh, ca- \par \'e7a tetl, ca\'e7aquahuitl yc mohuitequitiuh, \par ca\'e7a \'e7acatla, ca\'e7aquahtlahuetzitiuh i- \par nic vmpa intlaqual muchihuaz intzopila \par \tab \tab B 4\tab \tab me, in \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par me, in cocoyo, ca\'e7atechinantitlan tecal- \par tech momayahuitiuh inic itzcuintin chi- \par chime intlaqualmuchihuaz, ythica ca a, \par yac oquitochtili oq[ui]ma\'e7atili, ca\'e7an inehui \par yan oq[ui]mochichihuili oquimopicti in ah. \par qualli, in ahyectli in tlahuelilocayotl. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Auh ca\'e7an inehuiyan omoxocomictio- \par motlapahui in yuhq[ui] omochocholti, omo- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quaquauhti, in omotochtili, in omoma\'e7ati \par li, in oquinamic, intochtli imma\'e7atl yohui, \par yhuan inixtlahuatl, in\'e7an inehuiyan omo \par calaqui inquahtla in \'e7acatla, yhuan in\'e7a[n] \par inehuiyan xomolli caltechtli itech omo \par pacho, in omoxixitini in omomomoyauh \par \'e7an inehuiyan omatoyahui omotepexi- \par hui, ayac itechqualniz. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 6 \'b6 Auh yhuan maycatihuetzca mayca \par timotopeuh, mayca ticmanalo inhuhue[n] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzin inilamatzin, ahno\'e7o cocoxcatzin \par tli, intennecuiltzin, inixpopoyotzin, inix \par patzactzin, ahno\'e7o macuecuetzin, matzi \par coltzi, matohpoltzi, ahno\'e7ohuilatzi, xote \par polizi, ahno\'e7o yamatzi, icxitzi q[ui]huilana, \par \tab \tab \tab \tab \tab ah- \par \par \par \tab HVEHVETALHTOLLI. 5 \par ahno\'e7o n\'f3tzi[n], nacaztapaltzi[n], yollotlahue \par lilocatzitli, ahno\'e7otlatla camiccatzitli, ah \par no\'e7o intleyn cocoliztli itechca , ahnoco \par yehuatl in aq[ui]n tlahtlacoltica mococohue, \par ahno\'e7o mixpa[n] otlahtlaco i[n]tleyn oquida- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 co. Ini[n] inizq[ui]tlama[n]tli nimitztenehuilia ca[n] \par niman ahmo inca tihuetzcaz timotopehu \par az, ahmo inca timahuiltiz ahmo incatica- \par manaloz, ahmo tiquimpinahuiz, ahmo ti- \par quintlayelittaz, ahmo tiquintlatz ilhuiz, ah \par motiquimihiyaz, ahmo tiquintelchihuaz, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'e7an yeyctimozcaliz titlachiaz, \'e7an yc ti \par mi\'e7ahuiz, \'e7an yc titlaocoyaz, \'e7an yc timoc \par chocaz, \'e7an yctimopechtecaz ixpantzin \par co in Totecuiyo, inic ahmo no yuhqui \par mopan muchihuaz inyuhqui ipan omu- \par chiuh: intla ycatihuetzcaz. Auh iniquin \par a\'e7otlapanahuiya initechtonehuatiuh in- \par tocommonam mictotiuh intecoco intetone- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 uh, intemamauhti inteyi\'e7ahui intecoto- \par tzo. Cuix yequin ihquactiuhualmoxicoti- \par \tab \tab B\tab \tab \tab uh, \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par uh, tihualmomamauhtitiuh? Cuix yequi- \par nihquaz tiqualihtotiuh : Tlaca\'e7o \'e7anelli \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in quihto innechilhui innonan, in notta, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 maniccaquini, maniccuini in yuhnechil- \par hui, macamo tepan nicmanalohuani, ma- \par ca niquintelchihuani initlachihualhuan \par in Dios, maniquintla\'e7otlani, maniquintla_ \par tlauhtiani, maniquintalocoliani, inic ah- \par mo moyuhqui nopan muchihuazquia in \par axcan yenopan muchihua inonoconno- \par namictico initech ononacico intecoco in \par toneuh intechichinatz, initzonhuaz ini- \par mecauh inicolouh initzitzicaz initeuh i- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 niquauh in Totecuiyo inynotechconte \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca inyenotechcompachohua, onechan o- \par onetzitzqui, campiniaz, campa nicala- \par q}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 uiz. In yuhtiquihtozin aca\'e7ocmotatla- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mati, a\'e7o yecentlamantli ipan omitzmi- \par xehuili in Totecuiyo, inyuhqui yehuan- \par tin yacachtopa inca otihuezcac ininca \par otimotopeuh: \par 7 \'b6 Auh ahmoteca timocayahuaz ahmo \par \tab \tab \tab \tab titechi- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 6 \par titechichaz, ahmo titeaaxixaz, ahmo \par teyepac timomapopohuaz, ahmono itla \par yhua[n] tictequaltiz intleyn quoloni, ahno- \par \'e7o ihualoni, ahmo itla yhuan ticteytiz in \par tailli in ahmoqualli tlalli, ahmo \'e7oquitl te \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 teechticchiuaz, yhuan intleyn ahmoqual \par li ahmo tictequaltiz, in ahmo ihualoni, ah- \par mo ticteitiz inic ahmo tictlatlacalhuiz in \par Totecuiyo, inic ahmo itzontlan iquatla ti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 az, yehica cacenca mahuiztililoni initla- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 chihualtzin in Dios. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Auh intlateca timoca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cayahuaz ahmo yctitlacaqui\'e7az in chil- \par tica in puctica, tiquitztiaz intlalticpac i- \par nihquac timiquiz, maxix mocuitl itlaniac \par tiaz, motenmonenepil tictotopotztiaz: \par Auh intalxiquimmahuiztili in itlachihual \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huan Dios, \'e7an ihuiyan icemele ximone \par miti matixtomahuatinen maticicatinen, \par canayca timotzotzonaz yca timohuite- \par quiz inhuehuentzin inilamatzin, ahno\'e7o \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cocoxcatzintli, ahno\'e7o piltzintli inic ah \par mo motechtlamiz: ahno\'e7o cana itlachi- \par \tab \tab \tab \tab hualo \par \par \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par hualo ihtolo, tenehualo, inic ahmo titetla \par cahualtiz titetlapololtiz, inic ahmo titeto, \par liniz titemocihuiz, in ipampa ahmo mo. \par nehmatiliz: \par 8 \'b6 Yhua[n] macana titecuacoyoni, macana \par titetopeuh titemayauh, cayc axixtli cui \par tlatl ticmotlaliliz, yhuan macana ilihuizti \par tlahto matitetlahtolpanahui, inic ahmo ti- \par tetlahtolocotonaz ahmo titetlapololtiz, ah- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mo ticteilcahualtiz intleyn qualli tlahtolli \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inic nenonotzalo. Auh intlacamo mela- \par huac quihtohua, intehuatl huel timoyeye \par coz intlaquintlahpatiliz in quiq[ue] in hue \par hueyntin tlahtozque, intlacamo motlahto \par huayan, ahmo tehuan titlahtoz ahmo tina \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huatiz, \'e7an timocahuaz. Auh intlanote- \par huatl motlahtohuayan, ahno\'e7o titlatlani- \par loz, \'e7an melahuac inic titlahtoz, ahtle ti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quiliz, ahmo yuhquin tixolopitli, ahmo no \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yuhquin timopohuani inic titlahtoz i- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nic titlananquiliz, \'e7an tecpilhuetziz im- \par \tab \tab \tab \tab \tab mo \par \par \par \tab HEEHVETLAHTOLLI. 7 \par motlahtol, yctimahui\'e7oloz. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 9 \'b6 Yhuan maticmocuitlahui in ahuil- \par lahtolli in camanallahtolli ca ahmoqualli \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ahmoyectli, ca\'e7an teahuilquixti te tlahue \par lilocatili, ahmo ihuiyan yectli, tetalzte \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mayauh in atoyac in tepexic, intzo[n]huaz \par co immecac, quitenamicti intetl inqua- \par huitl. \par 10 \'b6 Yhuan maticmocuitlahui maltechti- \par moma in tianquiztli, yhuan in apan ohpa[n] \par matioquetz matimotlali, onca[n]ca, ocan- \par nemi in huey iteyya initequa ya intlacate \par colotl, yehuatl intecihuauh, yehuatl inte- \par tlacauh inteaxca intetlatqui, intecue in- \par tehuipil. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 11 \'b6 Yhuan mamuchipa tictemo mamu- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 chipa tiquelehui, ticnec inqualli nexintli, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mamuchipa timopepetla, timotezcahui, \par mamuchipa timoyecquetz timoyeccchi- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 chiuh, mamuchipa tiquelehui inqualli ne \par chichihualiztli, ca\'e7an itetlacaanaya, yc \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tetlapahuiya temixihuiya intlacateco. \par lotl, ca onca[n] motlamalia, ca aocmo ixnez \par \tab \tab \tab \tab \tab tica \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par tica in cana ipan immoneyecquetzaliz \par moneyecchich hualiz yc mitzatoyahuiz \par mitztepexihuiz intlacatecolotl, cana ye- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mitztzotzonaz mitz huitequiz intecue in- \par tehuipil, yhuan inic ahmo titlahueliloca- \par machoz. \par 12 \'b6 Inihquac ohtli tictocaz ahmo ahu- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ic campa titlachiaz \'e7an tictequimatiz in \par ohtli, ahmo timomatlatlaztiaz, ahmo tic- \par huihuiltectiaz in ohtli, ahmo tequechpan \par timotlatzitzquilitiaz timotlaquechitiaz, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ahmo titematzitzquitiaz , ahmo timoquatla \par tlaztiaz, ahmo ticamanalotiaz, ahmo tite- \par ixtotocatiaz, ahmotitepapanahuitiaz, ah- \par motlayacac timoquetztiaz intlacamo oti- \par nahuatiloc. \par 13 \'b6 Intlaneltinahuatiloz inic titeyaca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 naz, a\'e7ocan yc titlatlatto yc tiztlacolo, in \par cuixtimihmati: inic qualli yez a\'e7o occep \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 pa, a\'e7ocoppa intitlanahuatiz inic ahmo ti \par teyacanaz. Auh intlaneltiquimpanahui- \par ya in occequintin ayamonian yciuhca \par tiquinyacanaz, octimoquetzaz octicchi- \par \tab \tab \tab \tab \tab azin \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 8 \par azin in a\'e7ititallcahuiloz. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 14 \'b6 Yhuan in canin quixohuayan, ah \par mo tehuatl achto tiqui\'e7az, intla oncate \par inmitzpanahuiya yehuatin achtiqui\'e7az \par que: ahno\'e7o calacohuayan ahmotehuatl \par achto ticalaquiz, yehuantin achto cala- \par quizque immitzpanahuiya; \'e7anno yehua[n] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tin quiyacattitiezque in campa netlalilo- \par yan, in campa nequtzaloyan \'e7annoye- \par huantin quiyacattitimanizq[ue]: aun in cam \par pa tlahtozque yehuan compehualtizque, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ahmo inyacac tiquiztihuetziz, ahmo ili- \par huiz tiquincuiliz inimachcauhyo ininta- \par yo, intlacamo omitzmopepenili in Tote- \par cuiyo intlacamo intencopatzinco intleyn \par ticchiuaz cayctitlahtlacoz. Auh intlal \par ticpactlaca inihquac mitzittazque immih \par matinime inhuellanonotzaltin inhuellaz \par caltiltin, ca niman mitzpinahuizque mitz \par tlatenmachilizque: Noyehua[n]tin achtotla \par quazque, atlizque, auh intehuatl ahmo ni \par man motiquelehuiz inachtoatliliztlitlaqua \par liztli, yeoctocontemoz intlamahcehualiz \par \tab \tab \tab \tab \tab tli in \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par tli innecnotecaliztli, niman tetocommo \par cuiliz in atzintli, timotematequiliz timote \par camapaquiliz: intlatipilli ahmo oncantic \par cahuaz immopillo immotlahtocayp immo \par hueyca: ahmo[m]machaalchihuitl teocihuitl \par immomactemi ahmo hualtepehuiz, \'e7a[n] yc \par tlamahcehualo ipaltzinco inDios, intla\'e7a \par tepan tima coz inquexquitzin motechmo \par mequiz, ahmo tictlahuelcahuaz., ahno\'e7o in \par tla ahtle hueltimacoz, ahmo yctimoxicoz \par ahmo yctitetla yelittaz, ahmo yctimocni \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 uhcahuaz, a\'e7o yuhquimonequiltia in To \par tecuiyo, a\'e7o ycmitzatlamahcehualtia: Auh \par intlayc ximoxico intlayc xichicotlahto, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 caahmo huel ycneciz intitla\'e7opiltzin \par Dios, a\'e7ooc achitzin immolhuilyezquia \par immitzmomaquilizquia, caycticmoyolih \par tlacalhuiz, yc achtle tonqui\'e7az: \par 15 \'b6 Yhuan macuelticmocuitlahui mati \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quelehui in cueytl in huipilli, teahuilquix \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ti tey\'e7olo, tecatzauh tetlahuelilocatili, ma \par moyollo monan motta ticciuh, manexte \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 pehualli, maohtlamaxalli ticmonanti tic \par \tab \tab \tab \tab \tab mot- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 9 \par mottati, yc itzontlan iquatla tiyaz in To- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tecuiyo. Maye ocxontlacoti xonte[n]quiti ix \par pantzinco inahuactzinco, caoctatzintli \par titotzintli, caoctixiloti timiyahuati, im- \par ma\'e7an yuhqui tichalchiuhtzintli titeo- \par xiuhtzintli, imma\'e7an yuhqui tiquetzal- \par tzi[n]tli mamo[n] nehuiyan timotete\'e7o timohua \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 hua\'e7o. Canyaz incueitl in hupilli, catla- \par celia, tlatzmolini, tlaxiloti, tlamiyayahuati[n] \par intlalticpac, ahmo temocihuican: oc ye \par otloctzinco inahuactzinco ximocalaqui \par in Totecuiyo, maoc yehuatzin tlamat- \par catzintli in quenin moztla in quenin hu- \par iptla, a\'e7o yenican ihcatihuitz in temox- \par tli inehecatl inic mitzanaz inic mitzitz- \par q[ui]z. Intla cueitlhuipilli itla[n] ticalaq[ui]zneq[ui]z \par titechilhuiz i[n] timonahua[n] i[n]timottahuan, ah- \par mo \'e7a[n] ticmotlaliliz ahmo\'e7a[n] ticmihtalhuiz \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 catinane, catitahua, catuq[ui]hua, timamalo. \par 18 \'b6 Yhuan manocana tetopco tepetla \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 calco tecomic tecaxic timayauh, ca onca[n] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tono tiaz, oncan tactiaz, yhuan matipato, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 maahuillotl ticmocuitlahui, oncan ticmo- \par \tab \tab C\tab \tab \tab namie. \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 namactiz onohui in etic, a\'e7o huelcana ipa[n] \par patichtequiz, ca quinihquac tipinahuaz \par intianquizco mocatzatzihuaz, ac ticten- \par yotiz, caniman nehuatl innimonan inni- \par motta intinechpinauhtiz teixpan. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Yequal- \par li yeyectli xicmocuitlahui intlalticpaca- \par yotl, xitlaay, xitlatequipano, xiquaqua- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hui, xelimiqui, xinopaltoca, ximetoca, ye \par tiquiz, yeticquaz, yeticmoquentiz, yeyc \par tihcaz, yeyctinemiz yctihtoloz titenehua \par loz, yc mitziximatizque immauh immotla \par qual immohua yolque, a\'e7o que[m]manian cu- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 eytl huipilli itechtimopiloz, tleyn qui- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quaz tleyniquiz, cuix ehecachichinaz, ca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ticeuhtin catipahtin intiquauhtin intoce- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 lome, ahno\'e7o centetl ontetl ixilla[n] pa itzo- \par catlampa huetzi incozcatl inquetzalli, tle \par ynquiz tleyn quiquaz. \par 17 \'b6 Ayaxcan intlalticpac ycnemohua \par tohuique, tetique intimacehualtin, in ahto[n] \par taci inahtonehua, inahuelnecini intoquez \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 pan intoquaquappan intoquechtlan in ompil \par caz, in\'e7anachitin quexquitzin inxaxal- \par \tab \tab \tab \tab \tab tzintli \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 10 \par tzintli inichpilinaltzintli, yhuan intleyn \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tiquizque intleyn ticquazque, intococh- \par caintoneuhca, cahuel ontimalihui, ca- \par huel onchamahua intecoco intetoneuh: \par ayaxcan temamauhti inic omitz iz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 calti inic omitzhuapauh, inic otiz- \par callohuac inic otichamahuac, cahuel on \par tlami innacol innocuitlapan, inic onicte- \par mo inic onicxelo i[n] oticmiti, in oticmoqual \par ti, yequene immottetzinco onicpilo inich \par pilinaltzintli, catianquiztla, cannahuiz- \par tla onicnentlamachti in quauhtzintli, iniz \par taxaltzintli, in chilpoztectzintli, yhua[n] oni \par tetlaaili, onitequaquahuili, onicteanili in \par tetopil intecacax, inic onictematomilti in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 can cemmatzin popoyotzintli, un ca[n] quex \par quitzin xaxaltzintli immottetzinco omo- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nec inic achitzin yc oceliz ototonix im- \par monacayotzin, ahmo onimitzxiccauh, ah- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mo onimtznencauh, huelmopampa oni- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 chocatinen onitlaocoxitinen, ahmo axix \par tli ahmo cuitlatl onimitztlalili, ahca[n] tetop \par co tepetlacalco, ahcan tecomic tecaxic o- \par \tab \tab C\tab 2\tab \tab ni- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nican oniccuic inic onimitzizcalti inic o. \par nimitzhuapauh, ca huel otimaliuh, ca huel \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ochamahuac in quauhyotl in oceloyotl, \par \'e7anihuiyan, \'e7an icemele innimitzo[n]cauh- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tiaz intetlo intenahuac. \par 18 \'b6 Auh yhuan maticmocuitlahui iniz \par tlactli intenqualacti, ca ahmo ihuiya[n] yec \par tli, ahmo ihuiyan qualli, ayac hueltetloc \par tenahuac ycca yc nemi, \'e7a[n] axixpan \'e7an \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cuitlapan tequixti temayauh}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 ?}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Yequalli \par ye yectli intla mixpan oihtoloc otenehua \par loc inqualli tlahtolli, inhuelihtoloni inhuel \par tenehualoni in ahmo tlahtlacoloni, intlati \par quihtoz, ahmotictzonehuaz ahmo tictlapi \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huiz, intlacamo yhuampo, ahmo tichuam \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 potiz, \'e7an ixquich inquexquich oticcac \par in tiquihtoz, inic ahmo titlahtlacoz: auh \par intleyn ohui mixpan mihtoz muchihuaz, \par ahmo niman tiquihtoz ahmo niman ticte \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nehuaz ticpantla\'e7az : intlanel aca mitzil- \par huiz in ticnextiz intiquihtoz, ahno\'e7o aca \par mitztlatlaniz in ipampa mixpan omihto \par omuchiuh, ahmo tiquilhuiz ahmo ticnexti- \par \tab \tab \tab \tab \tab liz \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 11 \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 liz intlacamoac quimati. Cuix yuhquin \par tixilotl timiyahuatl ticuitlatzayanaloz, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cuix mihtic tlachiazque: cayuhquin top- \par co petlacalco immihtic immocuitlaxcol- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 co, cahuel ilpitoc huel tzacuhtoc : maaca \par inquihto maaca inq[ui]nexti, maaca inq[ui]mote \par q[ui]uhti, macamo tehuatl i[n]tiq[ui]htoz \par tiz: itlaticmoteq[ui]uhtiz, inic ahmo ticmona \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mictiz in ohui in etic, intemamauhti, inic \par ahmo o[n]can ticmotlaliliz in xixtlcuitlatl: \par ca indacamo yuhq[ui] otiq[ui]hto in oticteneuh \par cayc titlatlacaololoz, inic oncan canca ti \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 toliniloz tipinauhtiloz, titentzatzaya- \par naloz. \par 19 \'b6 Yhuan intlacamo yuhticchiuh in \par yuhquimonequiltia in Dios, intlacayamo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 moteiya motequaya, inic otiteyc otitequa \par ca ticmotzacuiltitiaz, cayc tixamaniz ca \par yc tipoztequiz intlalticpac, ahnoco Mic \par tlan,ahtle yctihualmacoz ahtle yctihualit \par titiloz, \'e7a ticnehuiyanhuiz immix immo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yollo intla yuhticchihuazyn. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 20 \'b6 Auh yhuan maticmocuitlahui in- \par \tab \tab C\tab 3\tab \tab tla- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par tlacatiahtolli, mayuhquin timaquizcohu- \par atl, tichiquimilin timuchiuhtinem, maca- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 na tetzalan, tenepantla timotecatinen, ma \par cana titenetecheuh, titeixnamic, mayuh \par q[ui]nte co[n]teuh caxteuh titenetechalani,ma- \par titexixitini, matitemomoyauh: a\'e7ohuel onihua \par o[n]qualo inatilatzitli hua pahua catzintli. a \par \'e7o huel onoc i[n]petaltl, i[n] ycpalli, a\'e7ohuel ne \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 maco in xochitliniyetl; manotehuatltoco[n] \par tlaz in ahqualli i[n] ahyectli, i[n] teuhtli i[n]tla\'e7ol- \par li matehuatl tiq[ui]colo, ticcatzauh i[n] petatl in \par ycpalli}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 ,}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in ycniuhyotl incohuayotl, inne- \par tlacamachiliztli, i[n]n catla\'e7otlaliztli, ca intla \par yuhticchihuazin caahmo yctitlacaq[ui]\'e7az \par catictzacuhtiaz inqemmanian. \par 21 \'b6 Intla aca canapa mitzmotitlaniz, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 intla\'e7a[n] u[n]pa tihualahualoz, ahno\'e7o hualte \par putzihtoloz in omitztitla[n], ahmoye tihual \par quala[n]tiaz ahmo mote[n]co ahmo mo camac \par hualpilcatiaz, in yuhqui mopan oq[ui]chiuh \par inic omitztolini inic otimohuicaya : auh \par in otihualmohuicac intla nima[n] mitztlatla \par \tab \tab \tab \tab \tab niz \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 12 \par niz in omitztitlaca[n], intla mitzilhuiz. Que[n] \par otiq[ui]cato in u[n]pa otimohuicaya, nima[n]qual- \par li tlahtoltica ticna[n]q[ui]liz, \'e7a[n] yocoxca ahmo \par tihcaz, ahmo nima[n] yuhtiq[ui]lhuiz intleyn \par yc omitztolini, ahno\'e7o yehuatl intlein yc \par oquihualahuac yc oquihualteputzihto, ah \par mo, nima[n] ticnextliliz. Auh intlanima[n] yuh- \par xiq[ui]lhui intlanima[n] xicnextili, a\'e7o ye nima[n] \par tiquin neixnamictiz tiquinnetechehuaz, \par a\'e7o niman yc mahuazq[ue] momictizq[ue]: auh \par i[n]tehuatlititenetechehuani cuixtioctiez, \par cuixhuelyez immoyollo, cuix quinihquac \par tiq[ui]htoz, macamo yuhq[ui] niq[ui]htohuani inic \par ahmo mixnamiq[ui]zquia. Intla yuhtiquihtoz \par yn cuix oc yc tompahtiz, cuix oc ycton \par yectiaz, cayetimaq[ui]zquia. Intla yuhtiquihtoz \par yn cuix oc yc tompahtiz, cuix oc ycton \par yectiaz, cayetimaq[ui]zcohuatl, cayctichiq[ui] \par moli, \'e7a[n]qualli \'e7an yectli inq[ue]nin otihualto \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 liniloc, ahno\'e7o inquenin otitlachiato yn \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tleyn muchihua, ahmo monexicolizpan, \par ahmo moneyocolpan tichualeuhtiaz tic \par hualuhtotiaz, \'e7a[n] ticqualtiliz immo \par tlahtol, yc ce[n]ca tlapanahuiya yc titla\'e7o- \par tlaloz, ichuel tetloc, tenahuac timonenmitz. \par \tab \tab C\tab 4\tab \tab 22 \'b6 Y- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par 22 \'b6 Yhuan macana tecue, tehupil yc \par timotzotzon yctimohutec, cenca ocmo- \par yolic ihuiyan xonitztiuh xommihmatti- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 uh, ahmo oppatihua in tlalticpac \'e7a[n] huel \par achitzinca, \'e7an huelixquichcahuitzintli- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inhualnetotonilo inipaltzinco Totecui- \par yo,\'e7an yc oncenqui\'e7a intlalticpac, intla \par camo \'e7an ihquac tlacahuaz iniyollotzin \par Dios intechmozcaliliz yhuan techmotla- \par tzontequililiz,yequene techmotla cuepca \par yotililiz inyuhca totlachihual, inyuhca \par tomahcehual,tocnopil. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 32 \'b6 Yhuan mailihuiz titlacuicui maili- \par huiztitlanenec. mailihuiz timotlatepehual \par ti, mailihuiz titepanahui in ahmo molhuil \par i ahmo momahcehual, in ahmo \'e7an tic- \par maniliz: ca\'e7an yehuatzin in Totecuiyo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Dios motechichihuilia, ca \'e7a[n] iceltzin q[ui]mo \par temaquilia inceceyaca temahcehual inte- \par nemac, cayehuatl ticmocuitiz ticmonemi \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 liztiz immolhuil immomahcehual immone \par mac: maquinihquac in omitzmahcehualti \par \tab \tab \tab \tab \tab in \par \par \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETALHTOLLI. 13 \par in Totecuiyo ipa[n]tiez ipa[n] tien- \par miz ahmo huel nima[n]no ipa[n]tinemiz intlati \par mihmatini, \'e7an ycnotlacayotl inipantine \par miz yc hueyaz i[m]momahcehual, ca i\{n]tla mo \par pan quichihuaz in Totecuiyo, auh intla- \par catelno\'e7o ticcuiz ayac ycquenquihtoz, \par ayac yc tictoliniz, yehica camaxca ca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 momahcehual camonemac, auh intlailihu- \par iz xiccui in ahmo momahcehual, in ahmo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 monemac. yctitoliniloz yc tipinauhtiloz, \par yhuan yctimoteopohuaz ixpantzinco in \par Totecuiyo. \par 24 \'b6 Auh yhuan intlaaca mitzmono- \par nochiliz ahmo titlalihcuilotiez, ahmo itla \par ticmahuiltitiez, ahmotimocxitlatlahuitec \par tiez, ahmo timocxitlatlahuitzotiez, ahmo \par timocximamatilotiez, ahmo motilma tic- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlatlanquaquatiez, ahmo tichichichatiez, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ahmo ahuic campa titlachiaz, ahmo timo- \par quetztehuaz,ahmonotimotlazticaz, ahmo \par notimotatacaticaz. \par 25 \'b6 Inizquitlamantlo in onimitztenehuili \par intla yuhxicchihua, cahueloncan tineciz \par \tab \tab C\tab 5\tab \tab inti- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par intihueytlahueliloc in ahmo ompaca im- \par mix immoyollo, cahuel tehuatl intitlahuel \par cahualoni,ca hueltehuatl molhuil momah- \par cehual muchihuaz imixtl intlapatl,in oc- \par tl\'f1i in nanacatl intiquiz, inticquaz inic ti- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huintiz inic timotlapolotiz inic aoc tic- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 matiz intimomayahuiz intlexochquauh- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 co, intlecomalco, in atoyac intepexic in- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 timocalaq[ui]z, intzonhuazco immecac, inic \par aocmo ticmatiz inic ticmonamictiz i[n]tetl \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in quahuitl, in xixtli cuitlatl, inic teixco \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 teyepac tinemiz, inic timochocholtiz, \par inic timoquaquauhtiz inic ticmonamic \par tiz intochtli imma\'e7atl yohui, inic ti \par mocalaquiz in quahtla in \'e7acatla, \par intlacamoticcuiz intlacamo ticanaz inna[n] \par yotl intayotl, intlacamo ticmocaccanene \par quizi immihcaca immonenca: yeixquich \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ye oncan yeomuchiuh omotlahueliltic ca \par \'e7acan tihuetzotiuh, ahmo tleyc ti \par hualmoxicoz immica[n]tla immoteputztla, \par ca mohuic onequixtiloc onentlaehualoc, \par \tab \tab \tab \tab \tab canel \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 14 \par canel ahmo tican ahmo ticcuic ichoq[ui]z- \par tli[n] inixyotl, auh canel ahmo motech otic \par pacho in colotl intzitzicaztli, i[n]otiquaqual \par tiloya, ca\'e7an otictlaz oticmaxopeuh oti- \par quicxotlac, inic timozcalizquia, inic \par titlachiazquia, ca\'e7an tetl,quqhuitl ipan \par oticma. \par 26 \'b6 Yhuan mamixco mamocpac tic- \par man, inic omitzmocnelili in Dios, intla \par yctitlahuelilocatiz intlayc tecatimoca- \par cayahuaz, cayctimoquaz, yc tetechti- \par moqua, yc ticaamanaz, yc ticmocihu- \par iz in Totecuiyo, a\'e7o oc huey inic mitz- \par panitlaliz. \par 27 \'b6 Yhuan inihquac titlaquaz ahmo \par oncan titetlayelitztiez,ahmo tictetlahuel \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cahuliz intlaquallli in aquin mopan cala- \par quiz cequiticmomaquiliz, a\'e7o momayal \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 naltitiuh,macihui in quexquitzin cayeotl \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 motlamahcehui. Intla aca itlan titlaquaz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 inic ahmo timelcimaz timelmotlaz timel- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tepotlamiz,ahmo achto timocahuaz, qui- \par nihquac timo cahuaz in omocauh. \par \tab \tab \tab \tab 28 \'b6 Auh \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par 28 \'b6 Auh intla aca itlan timonemitiz \par timotlacuitlahuiz inichantzinco titletla- \par liz, titlatlatlaliz, titlachpanaz, yctih- \par caz,yc tinemiz, yctatliz,yc titlaquaz in \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tetloc intenehuac, caintla\'e7a[n] onca[n] titlaco \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 loz titlacatzahuaz, ahmo tihuecahuaz. In \par tlahueltimonemitiz, intlahuelticchihuaz \par in in nimitzilhiya inihquac tittaloz, \par mopampa tetl quahuitl quitoctizque in a- \par quin ahmo heulnemi,in ahmo quitlacama \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ti initta ininan: auh inaxcan yeixquich \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ycninoquixtia innimonan innimotta,yc \par nimitzapana yc nimitzpotonia, ma\'e7an \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 canatocontlaz,macanatocomma yauh: in \par axcan \'e7an yeixquich inticmocaquitia, \par mamitzmoyollotili mamitzmolnamictili in \par tlacatl Totecuiyo Dios. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 RESPUESTA QVE HAZE EL \par \tab Hijo a su Padre. \par \'b6 Tlanaquiliztli intepiltzin yc qui- \par nanquilua ittatzin. \par \tab \tab \tab \tab No- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 15 \par Nottatzine otlacauhqui immoyollotzi[n] \par otinechmocnelili innimocozqui, inni \par moquetzal, a\'e7o nicanaz a\'e7o niccuiz in \par cententli incencamatl inhualqui\'e7a in hu- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 alhuetz, in hualtepehui in hualchayahui \par immoxilantzinco immotozocatlantzinco i \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nic nohuicpa timoquixtia innimocozqui \par innimoquetzal, inic ahmo ninoxicoz in \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quemmanian in a\'e7o itla onax onicchiuh \par in ahqualli in ahyectli}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 .}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 inic ahmotle ma- \par hualocatz in yez intinottatzin. Auh catel \par oc nipiltontli niconetontli, oc naxix, \par ocnocuitlnicnahuiltia, ocnotequalac oc \par noyacacuitl nomac nictecuiya, ca aya- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mo cenca nitlachia nitlacaqui, ayamo ce[n] \par ca ninozcalia ayamo ninihmati : campa \par nel tinechmihualiz, catinonatzin catino \par ttatzin, canimez\'e7o,canimotlapallo,ca oc \par qui\'e7az caoc huetziz in centetli incenca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 matl immonanyotzin, in cententli incenca \par matl immonanyotzin, immottayotzi[n],cuix \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tinechmoxiccahiliz? Maquinihquac in- \par ahuel nicana in ahuel niccui, matinech- \par \tab \tab \tab \tab \tab mo- \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par mocahuliz : auh in axcan \'e7an ixquitzin \par yc niccuepa immihiyotzin immotlahtol- \par tzin,in cententli in ce[n]camatl impopoloni, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 intzacui,intallo intapalcayo,impipillah- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tolli in coconetlahtolli, in ayahuel onqui- \par \'e7a in ayahuel onhuetzi incentetli in cen \par camatl.Maximehuititie nottatzine. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA QVE HAZE LA MA- \par \tab dre ala Hija auisandola. \par \par Tenonotzaliztlahtolli intenan yc \par quinotza quixtlamachtia in \par \tab ichpuch. \par \par INaxca[n] noconetzi[n]cocotzi[n] nocihuapil. \par tzi[n] otimoyoliti otimotlacatili, otimoq[ui]x \par ti otimohuetziti innoxilla[n]pa innotozcatla[n] \par pa, caomitzmamal, omitz \par ichic,omitzacanauh i[m]mottatzin immoteco \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzin. Auh maticaamantinen intlalticpac \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quentetloctz inco quentenahuactzinco ti- \par monemitiz, caohuican catemamauhtican, \par \tab \tab \tab \tab \tab caa- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 16 \par caayaxca[n]yotica inic nemohua inicicha \par lohua intlalticpac, ca huelontlami inteix \par inteyollo, yhuan inteacol intecuitla- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 pan, intemolic, intetetepon, inic achi \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzin quimotemaquilia quimotemahcehual \par tilia initleyotzin inimahui\'e7otzin, ini- \par totoncatzin iniyamancatzin initzope- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 licatzin inihuiyacatzin intlacatl in To- \par totecuiyo. \par \par \'b6 Auh intehuatl matimoxiccauh ma- \par timonencauh, matimoteputzcauh inti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nocozqui intinoquetzal, ma ontlami im- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mitzin immoyollotzin, yhuan imma- \par coltzin immocuitlapantzin, immomolic- \par tzin motetepontzin, intla itlan ximaqui- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ti intlachpanaliztli intlacui[n]cuiliztli in- \par tematequiliztli inteizamiliztli intecama- \par paquiliztli. Auh mano intlan ximaquil- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ti in atl immetlatl , yhuan huel xic- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzitzqui huel xicacocui immolcaxitl in \par chiquihuitl, huel xicmana huel xiqui- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quani inteixpan in tenahuacmaticcha- \par \tab \tab \tab \tab \tab cha- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par chalantimayauh,mailihuizticma[n]. \'e7an ihu \par yan \'e7an iyolic ticmanaz,yhuan ahmo tix \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tomahuatiaz ahmo mixtlampa ahmo mona \par caztlampa titlachixtiaz,ahmo titeixtoto}{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 l}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 catiaz,ahmo teixcotitlachiaz, \'e7an titlame \par lauhcaihcatiaz \'e7an titlamelauhcatlachix \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tiaz inihquac teixpan timohuicaz, ahno \par \'e7o teixpan timoquixtiz, ahno\'e7o timotena \par miquiliz: inic onca[n] ticmocuiliz intlayotl \par immahuiz\'e7otl, inic \'e7an nepantla yez \par incohuayotl immahuiz\'e7otl. Yhuan huel \par xicuica huelxitlahto,huelxitenotza[n], huel \par xitenanquili,huelxitetlatlauhti, ahmo tla \par cohualli intlahtolli, mayuhqui intinontli \par intixolopitli timocuep. Yhuan immalacatl \par intzotzopaztli,huel xicmocuitlahui intlal \par ohihuic in acohuic, inpotoncatzibntli inpil \par lincatzintli intlamacuiyaltzintli, yhuan \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 intlacuiloltzintli immachiotzintli, i[n]tlapal- \par tzintli, yc huel tetloc tenahuac timonemi- \par tiz,ini ticmomahcehuiz incana achitzin \par \tab \tab \tab \tab \tab atola- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 17 \par atolatzintli, intlamatzohualtzintli inquil- \par tzintli, innopaltzintli,yhuan in caquex- \par quitzin xaxaltzintli in popoltzintli, immo \par quezpantzinco immoquechtlantzinco om \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 pilcaz inic ontotoniaz inic onyamaniaz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 immotlactzin immonacayotzin,inic ipan \par ticmotla\'e7ocamachitiz in Totecuiyo ini \par tetlaocolilitzin, initeycnelilitzin. \par \'b6 Auh yhua[n] matictzopelicama matichue \par licama i[n] cochiztli i[n]nteq[ui]ztli. Auh noyhua \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 matictocatinen intonalli inecahuilletl, ah \par mo ihuiyan yectli ,ahmo ihuiyan qualliin \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quitecuitia in quitenectia, quitemachtia \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 intla huelilocayotl intlatzinhuiz chihualiz- \par tli,inic acan hueltetloc tenahuactiez: ca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yequalli caye yectli xicmatto, xicmamat \par tie, xicmamattinemi intleyn qualli intleyn \par yectli, intleyn ticchihuaz inticmamaz,ye \par inchihualoni ye immamaloni, in a\'e7o itech \par patzinco in Totecuiyo, in ahno\'e7o totech \par monequi intimacehualtin. \par \'b6 Yhuan intlatinotzaloz ahmo oppa, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ahmo expa, ahmo miecpa tinotzaloz, \'e7an \par \tab \tab D\tab \tab \tab ceppa \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par ceppa nima[n] timoquetzte[n]huaz inic ahmo \par titlaqualaniz,inic ahmo titoliniloz inipa[n] \par pa ahmotetlacamachiliz.Intla itla tilhui- \par loz tinahuatiloz titequiuhtiloz, huel ticca \par quiz huel ticmoyollotiz inic ahmo tiquil- \par cahuaz, yhuan huel ticchihuaz ahmo tic- \par cuecuepaz,ahmo tiqui ilochtiz, ahmo tic \par xoxopehuaz ahmo ticmama yahuiz intlah \par tolli intlacamo huel ticcihuaz, \'e7an ihui- \par ya[n] \'e7an yocoxca titlanahuatiz, ahmo \'e7an \par yc timoquequeloz, ahmo \'e7an tecatimoca \par cayahuaz, camitzmottilia in Totecuiyo, \par \'e7a nelli intiquihtoz intleyn ipampa ahmo \par moyciuhca moquetzazneq[ui], in aca\'e7omo \par quicaquiznequi ahmo quichihuaznequi \par intleyn ilhuilo intleyn tquiuhtilo, niman \par tehuatl timoquetztehuaz ticcaquiz intlah \par tolli, ticchihuaz intleyn quichihuazquia \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in occetlaeatl, canelli tlapanahuiya inic \par titla\'e7otlaloz intlayuhticchihuazyn. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 Ihuan intlaaca itla mitzmolhuiliz ini \par \tab \tab \tab \tab \tab tech- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 18 \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 techmonequi immoyolia, ahno\'e7o intlal- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ticpac huelnemohualoni huel ihca.oni, \par huelticanaz huelticcuiz,ticmonemiliztiz, \par intlacamo ticaniliz intlacamo ticcuiliz,in \par tlacamo tictlacamatiz, ca cenca yc mohu \par icpa motetzahuiz tlamahui\'e7oz, ca ahtle \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yuhqui ipam mitzittaz in tlalticpac. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 Yhuan xitolo,ximopechteca inteix- \par pan intenahuac, xiteixtili xiteimacaci. \par Mateixco mateycpactinen, ihuiyan yo \par coxcaximonemiti, xitetla\'e7otla, xitetla- \par tlauhti,xitetkaocoli xictemaca incan quex \par quitzi[n], matitetla yelitta matiteoyehuaca. \par \'b6 Auh yhuan matimochicoma matite- \par ixtoca inipampa inicococaz in in Tote- \par cuiyo inihquac aca quimomaquilia. \par \'b6 Maaca tictoloni maacaquen ticchi- \par uh, maaca yca timocacayauh, caniman \par tehuatl intimotoliniz: yhuan maticmocui \par tlahui maticmahuilti intlahuelilocyotl, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 maticmonanti yhuan maticmottati innex \par tepehualli in otlamaxalli. \par \'b6 Mamonehuya[n] ticmoqualtii[m]moma im \par \tab \tab D\tab 2\tab \tab mocxi, \par \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mocxi, mamoyollo mona[n] motta ticchiuh, \par cayc tahuilqui\'e7az cayc timi\'e7oloz timo- \par catzahuaz timotliloz.Auh noyuh titechpi \par nauhtiz,immayuhqui tatl, immayuhqui ti- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlaqualli, ca\'e7an monehiyan monohma, \par yctimoneneloz i[n] ahqualli in ahyectli: &c[etera]. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 Yhuan matiquimmocniuhti iniztla- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 catinime inichtequinime, in ahuiyanime \par icacalacque, intlatzihuinime, inic ahmo \par mitzmahuazque inic ahmo mitzxoxazq[ue]. \par \'e7an xiquixcahui in calihtic, intleun tic. \par chihuaz. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 Macamoxiqui\'e7a iniquiyahuac y- \par huan maitechtimona intianquiztli, ina- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlan,in ohtilica,ahmo qualcan,ahmo yec- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 can vmpaca in tey\'e7olo tecatzauh,inteo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huitlli, intetolini, intema\'e7atili, in ahqualli \par intlahtlacolli, in ahmo\'e7an yuhqui immi- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 xitl tlapatl,incenca tlapanahuiya incen- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ca temamauhti, in aihuiyan tecauh in a \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ihuiyan tetlacaquixti. \par \'b6 Auh intla aca canapa ticnamiquiz \par inoq[ui]chtlahueliloc intlamitzcamanalhuiz, \par \tab \tab \tab \tab \tab matic- \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 19 \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 matic huetzquili, \'e7an timocahuaz ahmo \par tle ipan tiquittaz ahtle ipan ticmatiz ini- \par tlahtol inicamanal,ahtle ipantiquilnami- \par quiz intey\'e7olo intecatzauh intlahtlacolli. \par Intla mitztocatiaz, intla leyn micampa \par q[ui]htotiaz intla itla q[ui]chichiuhtiaz, ahmo ti \par hualmilacatzotiaz tihualnacazitz tiaz, ah \par tle tiquilhuiz: inic ahmo ticyolehuaz inic \par ahmo ticyollocholotiz intlahueliloc, ca \par intlacamo ticnanquiliz \'e7an yuhmitzcahu \par az, \'e7an tictequimatiz in ohtli, ahmono ti- \par tzicquaquatiaz. \par \'b6 Yhuan mailihuiz tepan ticalac, itla \par vmpa motechtlamiz. \par \'b6 Intla ihquac impan ticalaquiz immo- \par huanyolque huel tiqui mixtiliz huel tiqui \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mimacaciz, inic ahtle motechaciz in ah- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 qualli,ahmo tihuetzcatinemiz, huel tiqui- \par mixtiliz tiq[ui]mimacciz immohuayolque. \par Yecticcuitihuetziz immalacatl imotzotzo- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 paztli,yhuan in atl immetlatl, yhuan im- \par molcaxitl inchquihuitl,ahmo\'e7an timoma \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mait quitiez ahmo moma mopantetemiz. \par \tab \tab D\tab 3\tab \tab \'b6 Auh \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par \'b6 Auh inihquac in aquin ticmonamic \par tiz in quauhtli in ocelotl, ahmo ixco ah- \par mo ycpactinemiz, inihquac tleyn michi- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huallaniz, inmitztequiuhtiz intleyn mitz \par nahuatiz,niman huel tictla catiz,ticpac \par ca caquiz initlahtol, ahmo niman ticqua- \par lancanamiquiz, ahmo niman tixtomahu- \par az,ahmo ticcuecuepiliz, ahmo ihuic timi- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 lacatzoz, intlaitla yc mitztolinia: ahmo \par noonca[n[ tiq[ui]liz,ahmo yc ticmmoxic- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tiz yc timotlanectiz intla yc notlacatl. \par \'b6 Intla huel mocanemi, cayehuel mo- \par cuexanco momamalhuazco ticmotlaliliz, \par ahmo yuhq[ui]ntehuatl timoquauhpohuaz ti- \par mocelopohuaz, ahmo \'e7an quenticchihu- \par az intleyn mitznahuatiz, inic ahmo tic- \par yolitlacoz in Totecuiyo yhuan iyehuatl \par inic ahmo mitztoliniz, \'e7an ihuiyan \'e7an \par yocoxca tiquilhuiz intleyn yc mitztoli- \par niz,ahmo teixpan tenahuaz ticpinauhtiz, \par ca intlaticpinauhtiz, caniman yuhquinte \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huatl moyollo mocuitlaxcol in teixpan tic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 niz,ahmo teixpan tenahuac ticpinauhtiz, \par ca intlaticpinauhtiz, caniman yuhquinte \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huatl moyollo mocuitlaxcol in teixpan tic \par nemitia intichilana. \par \tab \tab \tab \tab \'b6 Yhuan \par \par \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 20 \par \'b6 Yhuan intlaaaca ipantzinco mocala \par quiz huel ticmocuitlauiz,intlacamo moz \par calia intlacamo tlachia in aquin moquich \par hui,tehuatl tiquilhuiz inquenin ihcaz in- \par quenin nemiz tlalticpac. Yhuan huel tic- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mocuitlahuiz in tleyn ihuaz intleyn qua- \par loz,in a\'e7o mochan intleyn yc tlatotoni- \par az intleyn yc tlayamaniaz in amonexti- \par tlan in amotlecuillan. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 Yhuan huel iapn titlahtoz inamocue[n] \par in amomil, yhuan huel tiquimmocuitla- \par huiz immotlatequipanocahua[n],yhua[n] huel- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ticpiaz in toptli inpetlacalli, huel tictza- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzaquaz in comitl in caxitl, ahmo \'e7an te- \par huatl timahuilquiztiz,ahmo \'e7an tehuatl ti \par moxixitiniz,timomomoyahuaz, intla\'e7an \par tiquiztinemiz, intla\'e7an tiyqtinemiz, ayc \par huel mocon,mocax tiquittaz,ayc huel mo \par chan mocal tiquittaz intlayuhtinemiz. \par \'b6 Yhua[n] intla onyez immaxca immotlat \par qui ahmo ticahuilquixtiz ahmoilihuiz ti- \par anquizcotiquitquiz inic ahmo motoli- \par niz, ca ye huel ticpalehuiz inic ticpiaz \par \tab \tab D\tab 4\tab \tab in \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par in amaxca ipaltzinco in Totecuiyo, achi \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzin antotoniazque anyamaniazque inic \par anquincahuilitehuazque in amopilhuan \par amoxhuihuan. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'b6 Intlayuhticchihuazin inic onimitz- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 notz inic onimitzizcali, yc nelli huel ti \par nemiz intepaltzinco intenahuactzinco, \par yc mohuicpa ninoquixtia in nihuehue in \par nilama innitlacazcaltiani innitlacahuapa \par huani, inic ahtle nahualocayez inquem- \par manian,intla otican,intla oticcac, intla o- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ticcuic, intlamoxillan,intla motozcatlan \par oticmopachilhui. Omolhuiltic omomahce \par hualtic yehuatl yc timonemitiz, ohuetz \par inqualli cuicatl,inqualli tlahtolli : intlaca \par moxiccui omuchiuh omotlahueliltic, \'e7a[n]- \par nen intimixtetzapoloz, \'e7anen immoquate \par tzauh tiquittaz intinocihuapiltzin intino \par conetzin, canel ahmo ticcuic ahmo tican \par innanyotl,intayotl, \'e7an micampa \'e7an mo \par tepotzco otictlaz oticmayauh immotqui- \par loca immomamaloca. \par \par \tab \tab \tab \tab \tab RES \par \par \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 21 \par RESPUESTA QVE HAZE LA \par \tab Hija ala Madre,dandole las gracias. \par \par Tlana[n]quililiztli,inteichpuch ycquinan \par \tab quilia ininantzin, yhuan quicnelilma \par \tab ti initenonotzaliz initeizcaliliz. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 OTinechmocnelilitzino nopitzin in. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nimocozqui innimoquetzal, campa- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nel tinechmocahuilitiuh, can tinechmote- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 maquilitiuh, ca moxillampatzinco motoz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 catlanpatzinco onuyol,onitlacat innipil- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tontli inniconetontli. Macayuhnicma ma \par cayauh nimitznottili intinonantzin intino \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 pitzin, intinotatzin. Tleynmachquine- \par qui immitzin moyollotzin immonacayo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzin, ca yuhqui innopampa oticmotza- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cuiltitzino in yc otinechmozcaltili in \par nextitlan intlecuillan innopan oticochya \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yaticatca, intla xinechmotencopiniliani \par intla xinechmocochpachilhuiyani : ca \par huel nopampa otimoteputzmamauhtitzi- \par no,in aihuiyan cochiztli innetequiztli in \par oticmuchihuili in huel nopampa otimix- \par \tab \tab D\tab 5\tab \tab to\'e7o \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par to\'e7ohualtitzino,yhua[n] innaxix in nocuitl \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 oticmatzohuiticatca, in aihuiyan in ahi- \par cemele in ohualchiahuatia inohualpepe- \par yocatia im mochichihualayotzzin innoca \par mac otinechmotetequilili otinechmochi- \par chipinilili, in ayaxcan hualmoquixtia im \par mochichihualayotzin, yehica in axcan \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 intleyn tocommochihuilia, canopampa \par inic mocillantzinco mocuitlaxcoltzinco \par immottetzinco omotecatinenca,yhuan in \par ahmaxca[n]yocatzi[n] immomalacapatiotzin \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 immotzotzopazpatiyotzi[n] in otinechmiti \par li in otinechmoqualtili inic achitzin oni- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hualizcallo huac onihualchamahuac.Auh \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in axcan ahmo timotlatzihuititzinohua in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nopampa,in ye nocuel ye tinechmolhui- \par lia tinechmomaquilia in ihcaloni innemo \par hualoni.Auh inehuatl, tleyn yc nimitznoce- \par huililiz immoyollotzin immonacayotzin, \par ca oc nipitontli caoc noconetontli, caoc \par nitlalololohua nitapalcamahuiltia, caoc \par nicnahuiltia in naxix innocuitl, caoc no- \par \tab \tab \tab \tab \tab mac \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 22 \par mac niqui cuiya innote[n]qualac innoyaca \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cuitl: yhua[n] ayamo o[m]maciinnix i[n]noyollo. \par Auh que[n]q[ui]moneq[ui]ltia intlacatl in Totecui- \par yo a\'e7o nolhuilyez, a\'e7o nomahcehualyez \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in otinechmolhuili in otinechmomaq[ui]li in \par cententli in cecamatl immochoq[ui]tzin im- \par mixayotzin. Auh yhuan intehuatzin a\'e7o \par ticmomahcehuiz in cana achitzin intoto[n] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 catzintli yamancatzintli,initotonca iniya \par mancatzin in Totecuiyo intla nechmoma \par quiliz:auh in axcan ca cenca otlacauhq[ui] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 immoyollotzin maximehuiltitie nopitzin. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 AMONESTACION QVE EL PADRE \par haze al hijo quando aun es peque\'f1uelo. \par \tab Itenonotzaliz iteizcaliliz intettatzin i- \par nic q[ui]nonotza inipitzi[n] inihquac oc tepito[n] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 NEz\'e7otze notlapallotze caonimitz- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 pitz,caonimitzmamal,auh caye mix- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 co,cayemocpac non tlachia, immaca\'e7an \par titeocuitlatl cayetiuhqui inotipitzaloc oc \par tixtexyotihuitz, auh yetihualixpetla- \par huaz, immanoce, \'e7an titototzintli yeti- \par mihuoyotiz ye timatlapaltiz. Macana \par \tab \tab \tab \tab \tab teix- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI \par teixco teycpac tonpapatlantinen: auh \par \'e7an ihuiyan tonpapatlantinemiz initloc \par ininahuac in pochotl in ahuahuetl menen \par canaticquapoztec cayc ticmacuetlahui- \par liz, auh yetihuallachiaz,auh imapan ti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mocehuiz \par \'b6 Auh intlaoccemilhuitl omilhuitl ni- \par can ipaltzinco intloque nahuaque mixco \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mocpac nontlachia.oc nimitzqualtiz in \par chalchohuitl inteoxihuitl, inquenin ahmo \par tictocaz intochtli imma\'e7atl,inic ahmo ca \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 na titecochhuiloz ahno\'e7o titapayolhui- \par loz: inic \'e7anyetictocaz imme\'f1ahuac oh- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tli in quitoca inaquique in hueltoptin in \par huel petlacaltin in tlalticpac. \par \'b6 Yhua[n] in aquiq[ue] in huel teixti tenacazti \par in huel intechnetlacaneconi auh in huel i \par mihtictlalilo in cozcatl inq[ue]tzalli in chal \par chihuitl, auh can oc huitz can oc qui\'e7a- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quiuh intleyn moxillan moyomotla[n] mitza \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quiliz. Auh noyollotze nonacayotze, in \par tleyn nimtzqualtia, ipan xcmati initla \par tla\'e7otlaqualli inqualo nican tlalticpac,y- \par \tab \tab \tab \tab \tab huan \par \par \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 23 \par huan huel motechxicpacho,macamo yuh \par quintitetl timuchihuaz. Cayeticmati ca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 intlaquahuac tetl,ca ahmo \'e7an ceppa in- \par tetzotzonalo inic tlapaniz.Auh intehuatl \par macamo miyecpa intinotzaloz, cayollo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tli immihticca in omitzmomaquili Dios. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Maxictla\'e7omati, \'e7an oc ye uxquich im- \par moquetechtlan immotozcatlan nimitzilpilia \par innimonaninnimotta. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 AMONESTACION QVE EL \par \tab padre haze la hijo quando es ya \par \tab \tab man\'e7ebillo. \par Itanonotzaliz iteizcaliliz intetta in- \par quinonotza iniquiztlamachtia itel- \par puch. \par NOcozque noquetzale onimitzmamal \par inyuh teocuitlatl pitzalo, inchaichi- \par huitl mamalihua: \'e7annoihui in otipitza- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 loc in otimamalihuac. Auh innicozque in \par niquetzale,cententli ontentli ni\'e7an mona- \par caztitech nimitzoiliznequi,inat yuhqui \par in at ahyuhqui,inat \'e7an nipopoloniz in- \par \tab \tab \tab \tab \tab nihue- \par \par \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par hue innilama, \'e7ayuquin moxillan mo- \par tozcatlan xocompacho.Nocxie nomae ti \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 motolinia inticozcatlapalli can ochiutz in ce[n] \par tentli ince[n]camatl inchalchihuitl innimitz \par tololtiz nimitzaqualtiz,i[m]mca\'e7an titoptli ti \par petlacalli, can ochuitz immihtic contla- \par tiz inchalchihuitl in teoxihuitl intlatiloni \par inpialoni. Auh iyetehuatl otitlachix oti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mozcali mahueltehuatl xontequequetzil- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ti,auh motoiinia in omitzontepeuhteuhq[ue] \par i omitzonchayauhteuhque, cuix occep- \par pamitzonqualtoquihui mitzonitiquihui in \par tzopelic in ahuiyac inteix inteyollolo. Ye- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quene matiq[ui]hto tleinquihtohua in huehue \par inilama. Ca ahmo tley,ca \'e7a[n] nimitzpachil \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huiya immoma i[m]mocxi, }{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 at}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yuhq[ui], at ahmo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yuhq[ui] innimona[n] innimotta \'e7a[n] yc tinechma \par yahuiz \'e7a[n] yc tinexopehuaz i[n]imona[n] ini \par motta. \'b6 Chalchihuitle q[ue]tzalle maihuiyan \par maycoxca inipaltz inco intloq[ue] innahua- \par que,macamo icquiz cacopa ictomauhca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 copa innican incemilhuitl in omilhuitl, in \par \tab \tab \tab \tab \tab atoc \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 24 \par atoc, mitzonnemiltia in ipalnemohuani. \par Ye ticmati,ca imma\'e7atl inihquac inquito- \par ca,ca ixmauhtouh,ahmo q[ui]mati inic yauh \par inic matlac huetzitiuh in oncan mictilo. \par Auh intehuatl cuixtima\'e7atl inic ahmo tic \par matiz in campatiauh,ca tittitilo in ohtli in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 aocmocelia aocmo itzmolini, intla celia \par itzmolini ca\'e7a[n] quitla huelnamiqui in cetl \par ca\'e7an oncenqualo inic onhuaqui. auh inte \par huatl intlacamo ihquaz ticeliaz titzmoli- \par niz inihquaz tlacelia tlatzmolini, ca\'e7an \par monehuiyan inincamactimotla\'e7aztequa \par nima.Cuix oc ihuiyan,cuix cc yocoxca \par innemohua intlalticpac?Ca\'e7a[n] icq[ui]ch ycni \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 motzonpachilhuiya i[m]momatzi[n] i[m]mocxitzi[n], \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 maycq[ue]e[m]moma i[m]ix i[m]moyollo,cuix iyopa \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 innimitzqualtiz nimitzitiz innotenqualac \par innotonpopo\'e7oquillo, \'e7an oc yeixquich \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 intocommocaquitia noteputze. \par PLATICA QVE EL PADRE HAZE \par el Hijo quando se quiere casar. \par \tab \tab \tab \tab \tab Ite- \par \par \par }\pard \ql \fi708\li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \tab Itennotzaliz intetatzin inic quino- \par \tab notza ipiltzin inihquac yemonamic- \par \tab tiznequi. \par \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 NOpiltzine notelpuche oticmihiyo- \par huilti intimotequitilia intimotlacoti. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 lia, auh izquin nican at omitzonmotlachi \par altili intloq[ue] nahuaque inipalmanemohuani, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 at nicen cemilhuitl omilhuitl mitzo[n]mone- \par miltilia inTotecuiyo Dios,at occemilhuitl \par omilhuitl mitzonquauhtilia mitzo[n] ocelotia- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 lia, at oc nica[n] tonocelonamiq[ui],to[n]quauhma \par miqui,cayc tipitzaloc, cayc timamalihu- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ac in cacaxtli immecapalli. Cuix tocon- \par popohuaz tocommanahuiz inpillotl in co \par neyotl in quahtyotl, in oceloyotl inic ti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quauhti inicticeloti inic onca[n] tiq[ue]e[ue]tzilti. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh nopiltzine notelputzine yetiuhq[ui] oti- \par mixpetlahualti,cuixoc nica[n] tlalli tapalcatl \par ticmahultia?Timotolinia cayetiuihquiyn, \par immaca\'e7an tixochtl caoticueponal- \par tiloc,auh intitla ixpetlahual intitlacuepo \par \tab \tab \tab \tab \tab naltil, \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 25 \par naltil,auhiz q[ui]n nican mopan ommonotza \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mopan ommocentlalia nican mopan con- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cahua in cueitl in huipilli, auh izquin ni- \par can compiloznequi in tzotzopaztli inna- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 uh\'e7acatl, auh iz quinnican cuix tocomma \par ti inic tihui intlalticpac, anca\'e7a[n] yuhquin \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yc titlacitemohua, ac quimati immuztla \par huiptla in atcno tehuan, intlacamo \'e7an \par iceltzin inyehuatzin inquimomachitia in- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tloque in nahuaque: Cuix timotqui cuix \par timomama, catiquihua ca timamalo: auh \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 inin nopiltze notelputze,can ocmachinti \par auh can oc mach intitlamattiuh: auh ini- \par manoce \'e7an yuhqui in chalchihuitl in tez \par catl in oixpetla hualoc oixcotlachialoc, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'e7an notriuhqui intehuatl otixpetlahuac o- \par titlachiaco omixco tlachixque in aquique \par mitzontepeuhque immitz onchayauhque. \par Auh nican xommotlapalo aiquimicneli, \par auh nonican yc mitzonihtozque yc mi- \par tzontenehuazque, auh no nican ycmo- \par techpa ammoto\'e7ahuizque motenyotizque \par motlapallotiaque, auh ic nican ontlaqu- \par \tab \tab E\tab \tab \tab auh- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par auhtalmatizque. Chalchihuitle quetzalle \par xoconicneli immix immoyollo,auh nican \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 xommopitza xommomamali,auh nonican \par yc tom mochamauhtiez yc tommotimalo- \par tiez, Cuix tecococ innicchihuaznequi in \par nimonan innimotta, innichimal\'e7olli inni- \par macquauh\'e7olli. Auh inin noteputzine \par \'e7an ixquich immotozcatlan,immoquech- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tlan nimitzilpilia,xoconhuapahua immo- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 matzin immoctzin. Auh xiquimicneli \par imotechiuhcahuan, mayc nican m}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 \'ed}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 xco \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mocpac timonentoca timotla\'e7altoca, \'e7an \par niuhqui innimanan innimotta \'e7an ilihuiz \par innitlatlahtohua notelpputze. \par \par LAS GRCIAS QVE RINDE EL \par \tab Hijo al padre por el buen consejo \par \tab qu le a dado. \par \tab Izcatiqui inquenin quitecuepcayotilia \par \tab intetelpuxh inic nonotzalo. \par \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 NOttatzine otlaocozqui immoyollo- \par tzin an nehuatl,ac ninomati inni- \par \tab \tab \tab \tab quauh- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 26 \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quahtli innocelotl inic nimitznotlalca- \par hualtiliz yc nimitz notlapololtiliz,in yuh \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 qui moquahmiuh moce3lomiuh innonaz- \par co in noxcalco intocommaq[ui]lia,auh in xi- \par uhmaquiztic in ololiuhqui inchalchihuitl \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 intinechommoqualtilia, yuhqui innocoz \par qui nomaquechtlan notozcatlan tinecho- \par nilpilia.Ma\'e7axinechmocnelili maotlacne \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 li immitzin moyollotzin, canel oc nimitz \par icnopilhuiya, ceilhuitl omihuitl, caoc \par mixco mocpactzinco nontlachia, cannel \par tinecho[n]motlaciliz cannel tinechimmica \par huiliz, in at yuhqui in at ahqyuhqui inni- \par moquauh innimocelouh. Cuix yc nican \par tommocuetlaxoz tommo\'e7o\'e7otlauhtzinoz, \par anca\'e7an yuhqui innimocnopil innimo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mah\'e7ehuatl : auh intla occemilhuitl omil- \par huitl necho[n]nemiti intloque innahuaque i- \par nipalnemoihuani ni Dios, a\'e7o ye nehuatl in \par teixco inteycpac innimitznemitiz,auh a- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'e7o nehuatl inpetlatl in yepalli innicxope \par huaz, a\'e7o oniquiz innixquaqualachpil- \par tontli in ahteixco in ahteycpaz nitlachia \par \tab \tab E\tab 2\tab \tab ma\'e7o- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par ma\'e7otiquihtohua n}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 \'e9}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 macho intlalticpac \par caahmonello inn}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 \'e9}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 macho.Cuix tontlachia \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inticampa intoteputzco inquenami hutiz \par incalteyo inhecayo, in catlehuatl inic \par nican tematlac tetzonhuazco in taquiz- \par que. Auh inin cuix yc noca tahahuiyaz \par noca tipaquiz innimoquauh innomoce- \par louh, auh iaquin nican nopan ticmanaz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 immomacquauhtlahuiz, nican nopan tictecaz \par immomacquauhtlahuiz, nican notechtic- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 pachoz intotonqui inyama[n]qui, auh initz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tic in cecec intei: cali intetlachialti: auh \par ahno\'e7o nimitzcu:tlaxihuiz immomatzin \par immocxitzin cayc tienechommayahuiz \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cayc tienchontla\'e7az innimocozqui inni- \par moquetzal, a\'e7o niccaquiz acano\'e7omo \par niccaquiz in tzihuactli intetehuitl inti- \par nechommotlalililia.Auh innica[n] yc tinech \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 onnacaztzonpotonia i[m]mimiliuhqui; auh \par itinotla\'e7ottatzin in otla cauhqui immitzin \par moyollotzin in yuh otiechhualmocahui-. \par lili in chalchiuhtic inteixiuhtic, auh a\'e7o \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nican huel nitla yollocati huel nitopti huel \par \tab \tab \tab \tab \tab nipe- \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 27 \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nipetlacalti,auh a\'e7o ye huel nican nihtic \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 oatlalilo in cozcatl in quetzalli,cannel oc \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huitz inic nimitzonnocehuililiz immitzin \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 moyollotzin. Cayehuatl inic tihuehue i- \par nic tilama,inic \'e7an oc iyo in yc nimitzo[n]- \par tennamiquilia immomatzin immocxi- \par tzin. Auh tlaoc yc ninotimalotinemi im- \par mocozqui immoquetzal, auh immochal- \par chiuh immoteoxiuh, auh i[m]motzonhuatzal \par immoteteuh, auh intlaoc nican yc ninopi \par pitztinemi yc nonnahuiltitibnemi, notta- \par tzine otlaocoxqui immoyollotzin otinech \par mocnelilitzino. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA DEL PADRE AL HIJO \par \tab despues de casado \par Ucatqui in quenin ittatzin quinono- \par tza initelpuch inihquac omonamicti. \par \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 NOpiltzintzine quahtle ocelotle cui- \par tlapille atlapalle, auh a\'e7o nican mo- \par maquechtlan. motozcatlan onilpitinemiz \par in cententli in ontentli, in chalchihuitl \par \tab \tab E\tab 3\tab \tab in \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par in omitzpialti, auh in cemilhuitl omilhuitl \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inic onimitznacaztzompotoni inyeyuh- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 qui immimiliuhquii in huitzauhqui, auh \par inic onimitzonhuitectinemia intzihuac- \par tli, intetehuitl, auh in cemilhuit, omil- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huitl immonacaztlan immoyollotlan ino- \par nompilcatinemia innimotta innimonan. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh inin at yeimman at ye oncan in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nitlamahui\'e7oz innihuehue innilama, at \par ye nican motlapoz intoptli inpetlaaxcalli, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 auh a\'e7o yeazcan in noconittaz in quenin \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 toconhuicaz toconohtlatoctiz in tzotzo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 paztli immalacatl, at nican cemilhuitl o- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 milhuitl mopial ommuchihua, canoihui \par iyehuatl tinan tommuchihua,auh nican \par xocontocti in ohtli toco,auh xoconix- \par tlamachti, notehuatl imaquechtlan itoz- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 catlan xoconilpi in hcalchiuitl inteoxi- \par huitl,auh iyomatla[n] inacaztlan iyollotlan \par ximopilo nopiltzintzine. Mamotechquit- \par ta inipampa cainteixtlamachtiani itech- \par tzintiz itechpehuaz inquenin in ahmo ixma \par lzcachihuiz initlaixtlamachtil ommotoli- \par \tab \tab \tab \tab \tab nia \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 28 \par nia inceme in omen initlatepehualhua[n] ini \par tlachayahualhuan immotzotzopaz immo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 malac. Auh nican xinechontimalo xi- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nechonchachamahua innimonan innimot \par ta,maqualli immotlahtol,auh mayectli i- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nic xiquimonixtili inic xiquimo[m]mahuiz \par tili, cuix oppa intlacatihua,cuix oppa im- \par micohua, cuixoppa innimohua tlalticpac, \par ca\'e7ancemi ipaltzinco in Totecuiyp Dios, \par intlacamo \'e7an ye inihquac nezcaliloz. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Mayectli in amihtauhca in amote[n]yo, auh \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mano oncan mopal niyechuehue niyec \par ilama, ma\'e7an ihui intemico nihulnomati, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ne\'e7otze notlapallotze maoncan neci in- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ti[n]ne\'e7o intinotlapallo, macatle intahualoca \par intopinahuiz, auh intotepacholoca into- \par tehuiloca ommuchiuhtiuh, ma ihuyan ma \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yocoxca in xoncemilhuiti in xonteutla- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quili : auh yequene xontlamahuiztili zon- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlaixtili inithualco,auh yequene intlecuil- \par li in quiyahuatl, macateuhtli tla\'e7olli om- \par moloni,macatle chilli nixco compitzini- \par can in nihuehue innilama, cahuel cococ \par \tab \tab E\tab 7\tab \tab aocmo \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 aocmo nitlahuylia, auh mahuel nica[n] ihui- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yan yocoxca in xommohuicatihuiyan in \par xommohtlatoctican, auh xocommocuili- \par can innemohuani inyelohuani,auh xocq[ue] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mocuitlahui intepuztzintli inmecapal- \par tzintli,auh noihui iyehuatl xoconcuitla- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huilti i[n]tzotzopaztli i[m]malacatzintli,auh xo \par connextilitiuh in catle ohtli in anq[ui]tocaz- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 que nopiltzine notelputzine, nocozque \par noquetzale,\'e7aniyo \'e7an oc ixquich yc ni \par mitzontlatlilia nitzontehuilia immix \par immoyollo. \par \par PLATICA QVE HAZE VN PA \par dre visitando, o saludando a su Hijo \par casado,Ca\'e7ique. \par Tenonotzaliztlahtolli, intetta yc qui- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nonotza inipiltzin namique, tla\'e7o- \par pilli. \par NOpiltzine maximehuititie, at o[n]canin \par incuelachitzinca,in cemilhuitzin in- \par ticmochieltica initetz in iniquauhtzin ini \par temotzin iniehecatzin in Totecuiyo, in, \par \tab \tab \tab \tab \tab ipan \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 29 \par ipan iatzin itepetzin, in tocommomate- \par militinemi inchoquiztli inixayotzintli,in \par camilhuitl in ceyohual, in aihuiyan in ah \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 icemele intihualmehua intihuali\'e7a, ahmo \par ihuiyan ahmo i\'e7emele incochiztli innete- \par quiztli in ticmuchihuilia intepaltzinco in \par tenahuactzinco,in\'e7an motzontlantzinco \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 temi immocac\'e7oltzin immotopiltzin:auh \par iimmohuacaltzin, immotlamatzohualtzin \par immohuictzin immomecapaltzin, inic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 omitztenyoti inic omitzmahuiz\'e7oti in \par Totecuiyo intiquauhtli in tocelotl immol- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huil immomahcehual intitiacauh, int}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 \'ed}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 te- \par cuicauh in xamitl impololli,incacaxtli,in \par topilli, inhuictli, immecapalli, inic ticmo- \par palehuilia in atl intepetl, inpetlatl in yc- \par palli,inic titlacazcaltia inic titlacahuapa \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hua, inic huel tetloctzinco tenahuactzin \par co timehuititica. Macenca itlantzinco xi \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 maquilti immocacatzin, immotopiltzin, \par imohuictzin immomecapaltzin. Mahuel \par ipan ximapana ximotetzilo immotlama- \par tzohualtz}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 \'ed}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 , immoqu}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 tiztl}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 , immonopaltz in \par \tab \tab E\tab 5\tab \tab matix \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par matix quatlatziuh, matiteputztlatziuh,ma \par micampa tictlaz immotacatzin, immocaca \par tzin,immotopiltizn. Auh matic\'e7o\'e7itlauh \par immomatzin immocxitzin maticnenenec \par immitzin immoyollotzin immacoltzin, \par immocuitlapantzsin. Intlayuh ximuchi \par hua intla xicnenenqui immitzin moyol- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 lotzin,achquentihcaz, quentinemiz inte- \par tloctzinco intenahuactzinco? Auh quen \par ihcazque quennemizque incozcame in- \par quetzalin.Auh quen ihcaz quennemiz in \par cueye inhuipile,catetimalo catechamauh \par intlacoyotl intequiyotl. \par \'b6 Auh maye oc xoconcuitlahuilti in \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cueye in huipile inimalacatequiuh initzo \par tzopaztequiuh, initequiuh, inimetlateq[ui] \par uh,yhuan in centl in in ontetl incozcatl in \par quetzalli in oyol,in otlacat inixillan ini- \par tozcatlan in cueye in huipile. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Ma oc ye \par impa[m]pa ximozcalica[n] xitlachiacan, oc ye \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 i[m]pa[m]pa i[n]techpa xitlachiaca[n], maocyxq[ui]m \par macacan xiquimilhuican in cententli in- \par cencamatl innayotl, in tayotl inic huel \par \tab \tab \tab \tab \tab ihcaz- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 30 \par ihcazquie inic huel nemizque intlalticpac \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inic ahmo itzinco ycpactinco nemizque \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in Totecuiyo, inic ahmo iquatla itzon- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tlan qui\'e7azque,yhuan inic ahmo teixco \par teycpac nemizque, inic ahmo amenchpi- \par nauhtizque. \par \'b6 Yequene maocye amechonmauhti \par intlacoyotl intequiyotl inic tepaltzinco \par amo[n]cate, intleynquizque yhuan intleyn \par quiquazque inanquimizcaltia in anquin- \par huapahua, yequene intleyn intechpilcaz. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'b6 Yhuan itechpa xitlachie in cueyc in \par hupile intleyn iquezpan iquechtlan om- \par pilcaz, yhuan intleyn yctlatotoniaz yc- \par tlayamaniaz immonextitlantzinco yc- \par tlayamaniaz immonextitlantzinco im- \par motlecuillantzinco, inic achitzin tiqu- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 intotoniliz tiquinyamaniliz in inyol- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 lotzin ininnacayotzin immonahuan im- \par mottahuan immotlahuan, immahuihuan, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 immohuayolque: ahno\'e7o aca tlaciauhque \par tzalitzintli tlatlapalolitzintli quichihuaq[ui] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 uh i[m]mocha[n]tzi[n]co i[m]mocalihtictxi[n]co inic to[m] \par motenamiq[ui]liz incana achitzi[n]i[n]ycnotlatete \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab mo- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par molitzintli, inic quichocazque quitlaoco \par yazque immocococatzin, immotetepo[n]tzin \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 immacoltzin initzopelica inihuiyaca in \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 chiltzintli, innopaltzintli inipatiuhtzin \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inic mitzontimalotiazque mitzo[]chamauh \par tiazque inipaltzinco in Totecuiyo Dios. \par \'b6 Yhuan ximotetla\'e7otili ximotetlatlauh \par tili,mateixco mateycpactinen, \'e7an moto- \par lol, \'e7an momalcoch xicchiuhtinemi inte- \par ixpantzinco intenahuactzinco intepal- \par tzinco,yc titla\'e7otlaloz yc titlacamachoz. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Maticteehualti maticmiotocti immoma im \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mocxi, intlacencayehuel ticmuchihuilia \par intlacoyotl intequiyotl.Mamixco mamoc \par pac ticman, ycticaamanaz yc ticmocihu \par iz in Dios,yc i\'e7omaltzin iqualantzinipa[n] \par tiaz inipalnemohuani, yc huelquihualmo- \par tlaxiliz initeuh iniquauh,ini \'e7omal iniqua \par lan initlahuetl. Ca huel yc tonixpopoyo- \par tiz.tonq[ue]xnecuilihuiz tommatzicolihuiz, \par tleocinnepa,in\'e7atepan cayeotontlatlaca \par miccatic otonnenpoliuh, omitzmocuilili \par \tab \tab \tab \tab \tab in \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 31 \par in Totecuiyo inomitzaatlamachtiaya in o \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mitzcuecuenotiliaya : \'e7an yequalli \'e7an \par yeyectli xiquintlacamati immonahua[n] im \par mottahuan,intequitica intlacoyotica im- \par mitzmoyacanilia. Ca ahmo noahuiya ah \par monopaqui, cano tonehuatinemi chichi- \par nacatinemi ininyollotzin ininnaca yotzi, \par intlaihquac ahmo tiquimmotlacamachi- \par tiz, ca oc hualaqui inintonehuiz,ininchi- \par chinaquiz, inin neamanaliz, ininnetequi- \par pachol inin nnemocihuiliz,inioamoa in ah \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mo motetlacamachiliz i[m]moteixconemiliz. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Auh intla otitlaellelaciti ca ahmo tetlan te \par nahuactinemiz,caniman titotocoztiquix \par tiloz, yc ti quintochtiliz tiquimma\'e7atiliz \par immocihuauh immopilhuan, acanmochan \par acan mocalihtic tiquittaz, vmpa onqui\'e7az \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 inycnoyotl intetoneuh intechichinatz, a- \par can monopal acan monecuh tiquitztiaz in \par tla yuhticchihuaz intla yuhtinemiz,\'e7a[n] mo \par nehuiyan ticmottitiz intecoco intetoneuh \par \tab \tab \tab \tab \tab in- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par intechichinatz, \'e7an monehuiyan itlan ti- \par mocalaquiz intzotzomatli immaxtla\'e7olli, \par \'e7an monehuiya[n] ticmocuiliz in ahmoqual- \par li in ahmo yectli in tlahuelilocayotl,intea \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huilquixti intetlahue4lilocatili, in ahmo te- \par tlacamachiliztli intzonteyotl. \par \'b6 Yequalli yeyectli inihquac itla tite \par quiuhtiloz, niman yocoxca xiccaqui ni- \par man yocoxca titena[n]quiliz, in cuixhueltic \par chihuaz,in cuix no\'e7o ahmo hueli. Ahmo \par titteiztlacahuiz \'e7an melahuac \'e7anelli into \par quihtoz,intlacamo hueli in ahno\'e7o huel- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ticcihuaz, ahmo ticnemamateaihtoz i- \par nic a\'e7occetlacatl tquimacoz. Intla mu- \par chipa yuhticchihuaz i[n] ce[n]catitla\'e7otlaloz. \par \'b6 Macamo\'e7an ye yuhquin xitlapix- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 caye huel ximotlali,huel xitlaana huel xi- \par tlatzico,huel ximonelhuayoti,huel xontla \par tquitepehua immomilpan immocuenpan. \par Ximeteca, xinopaltoca, huel ximocalti i- \par nic oncan tepaltzinco tenahuactzinco ti \par quimoncauhtiaz immotlacazcaltilhuan \par immotlacahuapalhuan yhuan incueye \par \tab \tab \tab \tab \tab que \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 32 \par que inhuipileque immuztla in huiptla in ci \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 auiz intlatzihuiz immacoche inteputze \par inipalnemohuani immitziyanaz i[m]mitztla- \par tiz inic huel onyetiaz,yehuel ompachiuh \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tiaz immitzin moyollotzin, ahmo inca to[m] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 maamantiaz,ahmoinca to[m]motequipacho \par tiaz inipa[m]pa intleyn concuizque, ca huel \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yuhquimattiaz immoyollotzin in huel oti \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quintetzonitehuac,inic yolizque inic tla \par catizque inic nemizqueintlalticpac. Auh \par inaxcan yeixquitzin inic nicpachohua \par immomatzin immocxitzin, immelchiqui- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 uhtzin immotzontecontzin, immelchiqui- \par uhztzin immonacayotzin, maximehuititie \par notelputze. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 RESPUESTA QVE HACE EL HIJO \par al Padre, o el menor al mayor,algo me \par taphotica. \par Tlanaquilililiztli intepiltzin yc q[ui]na[n]}{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 q[ui]ia}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 initlahtol ittatzin, achi machiotlahtolli. \par OTlacauhqui immoyollotzin matlalti- \par tech cimotlalitzino ximohuetzititzi- \par no nopiltzintzine,auh in axcan caohual- \par \tab \tab \tab \tab \tab quiz \par \par \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par quiz caohualhuetz incententli incenca}{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 -}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par matl immotlaocoltzin immochoquitzi[n] m}{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 i-}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par xayotzin, caoninocuiltono caoninotla- \par machti ipaltzinco in Totecuiyo, auh im- \par mona[n]yotzin immottayotzin,ma\'e7a nimitz \par cuili ma\'e7animitzanili immotlacazcaltia- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yatzin immotlacahuapahua yatzin. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Tleni \par nochihua tlenimati,ca\'e7an axixpan ca \par \'e7an cuitlapan nochan nihcayan nonem?- \par an noqui\'e7ayan, canahaztli canicuitlapil- \par li,ca xamitl capololli citecuicauh nitean \par cauh, canimacehualli cantlapalihui ca- \par niquauhqui canelimicqui canicnotlacatl \par caonicchocti,caonictlaocoltli, caixtla[m[pa \par cainacaztitlampa onechmottili innotecui \par yo inipalnemohuani,yuhquiin in onocon \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cac in inicinmahui\'e7o. Canca canxiccui, \par can xiccaqui innayotl inta yotl,in ahmo \par machyuhqui in chalchihuitl inteicihuitl \par in yuhqui toptentoc petracltentoc immo \par xillantzinco immotozcatlantzinco in oti \par nechhuallapoihui,in oncan otinechontla- \par }{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 chialti}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ,intlaohuican intlaohuimamani, in \par \tab \tab \tab \tab \tab yuh \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 33 \par yuh\'e7otoc,in yuhma[n]toc,in yuhhuipantoc \par in yuhnehuihuixtoc, incozcatl inquetzal \par li innepapan ihuitl. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Auh ca nicnotlacatl \par ca nimacehualli,ma\'e7an nicchoca ma\'e7an \par nictlaocoya, maca nican, maca niccui, \par ma\'e7an cana axixpa cuitlapan nimtzion \par tlaxili nimitzonmayahuili, immochoqui- \par tzin immixayotzin, caonibnocuiltono cao \par ninotlamachti ipaltzinco in Totecuiyo, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yhuan in tehuatzin otinechmocnelilitzi- \par no. Matlaltitech ximohuetzititzino oc \par xicmocehuili immoyollotzin immonaca- \par yotzin. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA QVE HAZE EL MARI \par \tab do ala Muger. \par Tenonotzaliztli inic quinonotza into- \par quichti in teoyotica inamic inichuauh \par \par NOanamictzine tlaxicmocaquiti,matic \par cuiz maticnaz in nimitznolhuiliz in \par \'e7an teonetla\'e7otlaliztica,inticpaccaceliz, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in axcan ca otechmocnelili intlacatl in te \par \tab \tab F\tab \tab \tab uma- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par umahuztli intlamache inyocoxqui ini- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 palnemohuani, ca oyuhtlama iyollotzin \par caotechmolpili, cuix \'e7an tontocahuazu[n] \par huel ixquich mihiyo motlahpal, acoxi- \par molpi ma\'e7an tontlacuecuetlaxo,itlan xo[m]- \par maq[ui]lti inilacatziuhca in imalinca i[n] yc no \par yotl ycnotlacayotl, macuel yehuatl maon \par timalihui inic ticocoq[ue] o[m]malini mocuitlaxcol \par ompitzahua. Cuix \'e7an topa[n] temoz tipan \par huetziz intotoncayotl inyamanca yotl: \par auh inin quenamio yctechmapanilia yc \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 techmicuiyella intlacatl in Totecuiyo \par Dios ixquich ihuelitzin, ittetzinco xom- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 motla\'e7a xommomayahui,ca huel yehua- \par tzin toyeliznelhuayo muchihuaz,cahuel \par yuhmuchihuaz inyuh itlahtoltzin yc tech \par motolinilia techmolpilia, xocommattiuh \par nohuiyan xoconaxtitiuh immix immo- \par yollotizn,xoconcuecueptiuh xoconyeyeco- \par \tab \tab \tab \tab \tab tiuh \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 34 \par tiuh incatlehuatl in ahtle onqui\'e7aliztli in \par nepohualiztli i[n]\'e7annentlacayotl, inteixco \par teypac ehualiztli,macamoyuhtonnemiz \par ma\'e7an moyolic monemachtica,tommoya \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cantiaz inic ahmono tinechonellelpopo- \par \'e7ahualtiz,ma\'e7an nematca, \'e7an yocoxca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 inic tommonemitiz \'e7an yeixquich notla- \par \'e7onamictzibe xicmocnelilmachiti in To \par tecuiyo Iesu Christo. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 RESPUESTAS DE LA MVGER \par \tab \tab al Marido \par Tlanaquililiztli in cihuatl yc quicue- \par pilia initlahtol yoquichhui. \par NOconetzin notecuiyoquichtli nimitz \par cocoz nimitztla\'e7az,nimitztlalcahual \par tiz,miecmotlaco yo moteq[ui]uh ticmomachi \par tia, otlacauhq[ui] immoyollotzi[n],ca niccui ca \par nicana ca niccaq[ui],\'e7a ycnotlamatiz iyollo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzin intlacatl in Totecuiyo, in a\'e7o nicnoc \par notlamachtiliz acano\'e7omo,yhua[n] i[n] aca\'e7o \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mo yehuatl itoco i[m]elahualo innimitzon \par notoctiliz,maipaltzi[n]co titlahuyyecoca[n]. \par \tab \tab F\tab 2\tab \tab Cuix \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par cuix tahuiyaz,cuix tihuellamatiz,ahmo- \par cuitlaxcolmotechmmotetecaz ah tocom \par mihiyohuhiltiz inic tomacehualtia[n],ca\'e7a a \par chitzin maya\'e7oltzin yetinemiz tommoto \par toneuhtinemez quichpilli notecuiyo,ni- \par mitztla\'e7az nimitz ixnecuiloz,aoncan ni- \par imitzonnejnemitiz ahye nimitzonno- \par pinauhtiliz in queman teixpan in ahmo \par ninimatiz. Cuix ticcocolchihuaz tocon- \par necahualiztlamatiz in quemman, inic no- \par \'e7o ontla\'e7itiz immoyollotzin monacayo- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzin notecuiyo oquichpilli. Ca ixquich \par ycompopohui onixtlahui, oncuepi in ce[n] \par tentli in ce[n]camatl,inoquiz immocnotlah \par toltzin,ac nel no\'e7o ipan tinechmocahui- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 lia caye nimonacayo, ye nimomio nino- \par chihua,cuix nel tinechontlatlattaz tinech \par onniztlacoz, nicnotenchuilia intotepantlahto \par catzin intlateochihualyectzitli in teoich \par puchtli,muchipa cenquizca pepetlacati- \par \tab \tab \tab \tab \tab cac \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 35 \par cac initlantzinco initla\'e7oconetzin Tote- \par cuiyo Iesu Christo. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA DE SALVTACIO. \par que a algun Se\'f1or,oCa\'e7ique haze al \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 gun principal. \par Tetlapaloliztlahtolli in acatlahchuani \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yc quitlapalohua quinonotza inpilli \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 te}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 \'a2}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 uhtli. \par NOpiltzintzine maximehuititie, at on \par cin in cuelachitzinca in cemilhui- \par tzintli in itzcactzinco iniopuchtzinco in \par tloque innahuaque, in chane in cale ini- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cellahtohuani in Dios, intiquitzacactia in \par ticopochtia, inticmonanmiquilia, intic \par mopalehuilia intipatca intixptla intic \par mopalehuilia intipatca intixiptla intixte- \par lolo,i[n]ticmachal, initx, intinacaz tommu \par chiuhtica,caticnahuatlatalhuiya tictlaten \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 q[ui]xtilia, tictlahtolquixtilia in ahne[n]yauh in \par ahnenhuetzi in xotlatiuh in pepetzcati[n]- \par co immomactzinco oquimotialili, immih- \par \tab \tab F\tab 3\tab \tab tictzin- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par tictizinco in mocuitlaxcoltzinco, immo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 xillantzinco immotozcatlantzinco inoq[ui] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 motoptemili in oquimopet\'f1aca\'f1temili in a \par muxtli in tlacuilolli, in huel tlilantoc in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huel tlapalantoc inipan temi inquuauhmitl, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in ocelomitl,inic tocontlatlaztica inic to- \par conpopohtica. \par \'b6 Yhuan oncan mani in coyahuac tez \par catl,in necoc xapouhqui, immictlan tlane \par ci, inilhuicac tlaneci inic oncan tontla- \par chixtica in quenamica[n] immictlan inilhui \par cac,inic tonitztica innohuiyan cemana- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huac,yhuan oncan ihcac intomahuac o- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 copilli, in ahmopocyo, in ahmo ayauhyo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 inic nohuiyan tlaneztimani in cemana- \par huac inic hualittalo initlahuizcallo inito \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nameyo immauh immotepeuh. Auh yhua[n] \par omitzmati omitzycxiti omitzatlapalti in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Dios,omitzcuitlapilti inipan onocinipan \par momoyahuatoc cecenmantoc immatzin \par immotepetzin, inticyacana intiquiz- \par caltia, inticnenequiltia inic omitzihcui- \par lo inic omitzpoyauh in Totecuiyo, \par \tab \tab \tab \tab yhuan \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 36 \par yhuan omitztenti omitztlanti,omitztleyo \par ti omitzmahuiz\'e7oti,inic omitztetzilo,inic \par omitzapan,inic omitzti\'e7ahui inic omitz- \par potoni,inic omitzpanti, inic omitzteteuh \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ti inite\'a2uhyotzin initlahtocayotzin,into \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 commoti[m]malhuililia intocommochamahui \par lilia,inic ye ipan ti[m]mo[n]t}{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 \'e9}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quitilia, timotla\'e7o \par tilia,inictocommopachilhuiya iniquappe \par tlatzin ini ocelopetlatzin,yc onoc in cue \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlachtli muchiuhtoc, in ahmo tlacaonoc \par in\'e7ouhtoc inpatlahuatoc initlan actoc \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 iniztli, initlan, initeyya initequaya, intea \par coqui\'e7aya in totemoya intzonhuaztli im \par mecatl, intlaxapochtli, in itztli intetl i[n]qua \par huitl inic quixamania inic quipoztdqui in \par huelchalchihuitl, in huelteoxihuitl. \par \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'b6 Auh inpatlahuac inquetzalli in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huel cenciacatl, in huitoliuhqui in huel \par xopelahuac, in huelpepetzca : auh y- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huan in huelquahtli in huel ocelotl i- \par nic quiana inic quiatlatia, inic itzmo- \par lintoc inic xotlatoc inic cuepontoc, \par \tab \tab F\tab 4\tab inic \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par inictleytoc,in yc mahuiz\'e7otoc,inic to- \par nehuatoc chichinacatoc, inic tlaalahua- \par toc, inic tlapetzcahui immixpantzinco \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 immo nahuactzinco inic oncan intomme- \par huititica,intoconmastentica inchoquiztli \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 inixayotl in ontonehuatica in onchichi- \par nacatica ,immitzin imooyollotzin, immo \par tlactzin immonacayotzin in aocmoihui- \par yanin aocmo icemele intihualmixtia, in \par tihualmeuhtzinohua, in aocmo ihuiyan \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 incochiztli innetequiztli inticmuchihui- \par lia,in\'e7atommotzonteconacoctoc,in\'e7ato[n]- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 momamauhtitoc,in aocmo ihuiyan tihual \par tona, tihualathui,in quenin tocommotlaxi \par liz in cemilhuitl inceyohual. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Auh in \'e7a \par yuhqui toco[n]cuicuitica immitonaltz in im \par mecahuillotzin,in\'e7a ommi\'e7ahuitica in\'e7a \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 onatotocotica i[m]mitzin,i[m]moyollotzin in\'e7a \par to[m]motlacmamauhtitzinotica in\'e7ato[m]mote- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 putz mamauhtitzinotica i[n] aocmo u[n]paya- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ih i[n]toco[m]manilia in atzi[n]tli i[n] atolatzitli, \par intlapancatzintli,in\'e7a yuhq[ui] motentzinco \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab mo \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 37 \par mocamaxtzi[n]co pilcatica,in\'e7ayuhqui mo \par mactzinco catqui immoyollotzin inic a- \par yaxcan inic aihiyan intecuhyotl, intlah \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tocayotl intocommuchihuilia inic ticmo \par palehuilia iniatzin initepetzin, inipetla- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzin, cayetitlacazcaltia, cayetitlacahua- \par pahua, catimalcoche catiteputze,huey im \par mocuexa[n], huey immomamalhuaz, catipo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 chotl catahuehuetl, caticehuallo, cate- \par cauhyo,tizcallo,timalacayo, ticeuhtli ti- \par pahtli.Motloctzinco monahuactzinco mo \par calaquia immomacehualhuan immez\'e7o- \par huan immotlapallohuan, immahuayohua[n], \par immohuitzyohuan immotzicuehallohuan \par immotlapancayohua[n], immizquamolhuan \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 i[m]oztihua[n\},i[m]motentzonhua[n], ihua[n] imitzitz \par cactia, immitzopuchtia i[m]monahua[n] i[m]mot- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tahuan,yhuan inmomoyahuatoc inocen \par \tab \tab F\tab 5\tab \tab mantoc \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par mantoc imaaz immocuitlapil,inixquich \par tic immomahuan immocxihua[n], inixquich \par tin immocehuallotitlantzinco immecauh- \par yotitlantzinco mocalaquia. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 Cayuhqui intinepapan xochi- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quahuitl timichiuhticac, titzopelixiti- \par cac, tahuyaxticac immottetzinco tla- \par chichina innepapan totome , inhuitzi- \par tziltzin, in\'e7aquan, inquechol, intzi- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nitzcan,in quetzaltototl immomactzinco \par mocehualhuiya mecalhuiya, Yhuan ca \par momactzinco mani inclalchiuhxicalli in \par oncanca in toxpalatl immatlalatl,inipante \par mi in acatl ahuachyo inic tepan tictzetze \par lohua,inic titealtia inic titepapaca,ihua[n] \par momactzinco onoc intomahuac xelhuaz \par tli inpatlahuac tziquahuaztli inic titeyec \par tia inic titepepepetla, yhuan ca momac \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 onoc in colotl intzitzicaztli incecec atl, \par inpitzahuac tlacotl intictequaqualtia i- \par nic titlacazcaltia titlacahuapahua, y- \par huan momactzinco onoc intzineacatl \par \tab \tab \tab \tab \tab inte- \par \par \par \tab HEVEHVETLAHTOLLI. 38 \par inteoxalli, in quetzalotlatl inic titl}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 \'e1}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 chi \par qui inic titlacanahua inic titlapetlahua \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yhuan ticcenquixtita ticnenehuilia in \par acatic in huel ololiuhqui in huel cue- \par cueyoca intic\'e7o intichuipana incoz- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 catl in quetzalli in hueltzine in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huel yaque, in huel cenciacatl in hui \par toliuhqui in huel xopalehuac, inpepetz \par ca, yhuan ticcenquixtia tichuipana \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 innepapantlo\'e7otli, in nepapan tla\'e7oi- \par huitl, inxiuhtotol, intlauhquechol, in- \par tzintzcan, in\'e7aquan initicoptema in \par ticpetlacaltema, in huel iyeyeyan tic- \par tlalia in huel itetencan ticctema, in huel \par imamayan ticmana, catictlapalania ca \par tictlapalaquia in amuxtli intlacuilol- \par li, catictlalia in tlilli in tlapalli, imma- \par chiotl in octacatl, in xiyotl, in qua- \par tzontli innezcayotl: yuhquintetl qua- \par \tab \tab \tab \tab huitl \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par hutil timocuicui timihcuilohua, ayc ilca- \par huiz ayc polihuiz immotenyo immitauh \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca. Yhuan momactzinco mani incoya- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huac tezcatl, intomahuac ocopilli, inic ti- \par hualitztotica in atl ipa[n] in tepetl ipan, inic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tihualihtolo tihualtenehualo,inic titlaqui \par inic titlamama inic tina[n]ti inic tittati. Omitz- \par mocnelili intlalticpaque in Dios, xocon- \par chamahuili xocontimalhuili inina[n]yotzi[n], i- \par nitleyotzin in imahuiz\'e7otzin, huel yc xi- \par mochicauhtzino,huel yc ximozcali,huel yc xitla \par chia,caohui ca etic immopantzinco oqui \par muchihuili Totecuiyo. Matimihiyoca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 hualtitzino matimoteputzcauhtzino, ma- \par timixquapeuhtzino, matimoteputzalauh- \par tzino,matimatoyahuitzino matimotepexi \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hui matimo\'e7o\'e7otlauhtzino, matimocue- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 39 \par cuetlaxotzino. \par \'b6 Yequene mateca timoquahuitec, \par mateca timotzotzon, inipan initecuhyo- \par tzin initlahtocayotzin Dios, in omitzmo \par maquili in ocuela chitzinca in ocemilhui[n] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzintli oquipiaco iniatzin initepetzin. In \par yehuacauh tetecuhtin intlahtoque in qui- \par tzintitiaque inquipehualtitiaque intecuh \par yotl tlahtocayotl, in aocmo moquetza \par quihui immoyollotzin, immonacayotzin \par immitzimmimaquiliquihui incententli in \par cencamatl, in choquiztli inixayotl inic \par tommellaquiahuaz inic tommochicahuaz \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 intinocozqui intinoquetzal. Cayehuatl \par inic chocatiaque inic tlaocoxtiaque,inic \par oquimatentiaque ininchoquiz inimixa- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yo,inpetlapan in ycpalpan, in ahmo\'e7an \par otlahuelmattiaque innohuiyan ontlantia \par inimix ininyollo inic otlatquico inic otla \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mamaco, in ahmo oquixcahuitiaque ini- \par \tab \tab \tab \tab \tab mauh \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par mauh inin tepeuh in impetl inimicpal,\'e7an \par oipampa tonehuatia ochichinacatia i- \par ninyollotzin in cemilhuitl in ceyohual \par in ayaxcanyo, inahihuiyanyo in co- \par chizrtli innetequiztli in oquimuchihuili- \par tiaque, octacatl immachiotl, in xiyotl \par in quatzontli innezcayol, in tlilli, intla- \par palli in amoxtli intlacuilolli, in oquitlila- \par nitiaque in oquitlapalquitiaque in ayc \par ilcahui in ayc polihui inintenyo inimih- \par tauhca inintoca ini[n]tlahtollo, yuhquin tetl \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quahuitl omocuicuitiaque omihcuilote- \par huaque in oquicauhtiaque intlahuilli o- \par cotl intezcatl, innohuiyan otlachictia- \par que otlapetlahtiaque in otla\'e7otiaque in \par in otlahuipantiaque, inihuiyan iniceme- \par le in yocoxca otlatiatlaltiaque intopco \par inpetlacalco, in huey incehuallo imeca- \par uhyo in omuchiuhtiaque in oquiquetz- \par tiaque intomahuac inpochotl, in ahue- \par huetl in itzcalloticac immalacayoticac, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in ahmo tlacochcauhtiaque, in ahmo tla- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cochpachotiaque in ahmo tlatencopinti- \par \tab \tab \tab \tab \tab hui \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 40 \par hui inihuiya[n] yocoxca inicemele inimetz \par pan inimacochco initeputzco in oquitla- \par litiaque immoquequetza immohuilana, \par intlamahuiltia in tapalcamahuiltia inchi- \par taco in quahuiconoc. \par \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'b6 Yhuan in huehuentzin inilamatzin, \par yhua[n] inycnotlacatl innentlacatl in ahmo \par ahuiyan in ahmo huellamati, initech om- \par motecatinemi inicuitlaxcoltzin, in vmpa \par onquiztinemi intecoco intetoneuh i[n]techi \par chinatz, in ahhualnecini inicochca ini- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 neuhca,yhuan inimixtlan ommotecatine \par mi,inimicayotzi[n] quimatentinemi, inimiz- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 titzin quitlanquatinemi, inimmatzin qui- \par mocozcatitinemi, intequatla intechinanti \par tlan,intecaltech inycnopillotl in ycnotla \par cayotl in q[ui]muchihuilitinemi, in\'e7acatitlan \par in quahtitlan quimociahuiltitinemi in qui \par mihiyohuiltitinemi, in chiltzintli, iniz- \par tatzintli, in quiltzintli, innopaltzintli, \par in quauhtzintli, in atzintli in quimotemo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 lia in quimocuilia, yhuan inquimonen \par \tab \tab \tab \tab \tab tla- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par tlamachtilia intianquiztla innanhuiztla \par intonehuatinemi inchichinacatinemi ini- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yollotzin inninacayotzin, initentzin hua- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hhuactinemi, in vmpa onquiztinemi in yc \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nopillotl in ycnotlacayotl, inquitztine- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mi in cococ inteopouhqui,intechehuati- \par nemi intecoco intemamauhti, initechpa o- \par muchiuhtia intloque nahuaque: at yeno- \par tehuatzin mopantzinco oquicaihtique \par intetecuhtin intlahtoque, i[n]tlatquiliztli in \par tlamamaliztli, intlacazcaltiloni intlaca- \par huapahualoni,mamotlantzinco ticmaqui- \par li immomatzin immocxtzin,matimacoch \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlatziuh,matiteputztlatziuh,mati quin xic \par cauh, matiquinteputzcauh immatzin im- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 motepetzin, maxocommocnelilitz ino, ma \par cocoliztli nimitz nocuitilitzino,matemox \par tli maehecatl nimitznicuitili nimitzneca \par huiltili, catimotlacotilia atimotequitilia, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 camiec immotecuhtequitz in immotlahto- \par catequitzin,inticmomachitia inic ticmot \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quilia inic ticmomamalia immatzin immo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tepetzin. Ca yeixquich incententzin \par \tab \tab \tab \tab \tab cen- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 41 \par cencamatzin in yc nicpachohua immo- \par matzin immocxtzin, immelchiquiuhtz in \par immotzontecontzin. Maximehuititie no- \par piltzintzine. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 RESPUESTA, O PLATICA QVE \par el Ca\'e7ique haz e al principal que le \par saluda. &c[etera]. \par Tlananquililiztli intecuhtli yc quinan \par quilia in Tlahtohuani in oquitlapalo. \par \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 NIccauhtzine oticmihiyohuilti, matlal- \par titech ximohuetzine otlacauhqui im- \par moyollotzi[n] oticmocnelili inipetlatzin in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 icpaltzin in Totecuiyo Dios, manehuatl \par nisnolhuiltoca nicmomactoca incenten- \par tli in ce[n]camatl inohualquiz,in ohualhuetz \par immoxillantzinco, immotozcatlantzinco \par in otoconcecenman in otoco[m]momoyauh \par un huel chalchihuitl in huel teoxihitl, in \par huel malacachiuhqui in huelololiuhqui in \par huellachictli, in huellacanahualli in huel \par xictic, in huel cenquizqui in cuecueyoca \par \tab \tab G\tab \tab \tab in \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par in vmpa ontlaneci.Yequene in patlahuac \par quetzalli in huel cenciacatl in huitoliuh- \par qui in oc yeitzin in oc yci yac,niquihtoz \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nequi macamo iyeyeyan innictlali, ma- \par \'e7an ipetlayoc nicten,macamo itemian nic \par ten, macana axixpan cuitlapan nicma- \par yauh nictepeuh intecuhyotl intlahtoca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yotl,immochoquitz in immixa yotzin inic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tinechtetzilhua inic tenechapana inic a- \par cohuic tinechmolpilia. Ma\'e7annichuetz- \par ca macan niccamanalma, intla nichocani \par intlanitlaocoyani, intla nitlamahui\'e7ohua- \par ni, intla ninocnelilmatini,intla ninozcalia \par ni, ca huel nicnanilizquia ca huel nicno- \par cuilizquia, ca huel noxillan notozcatlan \par nicnaquilizquia, nicnopachilhuizquia. \par Canca canxiccui, canxiccaqui intecuh \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yotl intlahtocayotl,in tlatquihualoni intla \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mamamaioni,innanyotl intayotl,quenquimo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nequiltia in Totecuiyo caye otiq[ui]ctlauh \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cayeoticpopouh inixpantz inco in Tote- \par cuiyo yhuan icpantzinco iniatzin inite- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 petzin inipetlatzin inicpaltzin.Auh in ax \par \tab \tab \tab \tab \tab can \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 42 \par can \'e7an ixquich in ce[n]tentli in cencamatl \par inic nicuepa immihiyotzin immotiahtol \par tzin, otinechmocuelili otlaocox immo- \par yollotzin maxicmocehuili immonaca- \par yotzin matlaltitech ximohuetziti nic- \par cauhtame. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA QVE VNA SE\'d1ORA \par haxe visitando a otra, ola que visita \par ala principal Se\'f1ora. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Tedapaioliztlahtolli in aca cohuapilli \par yc quitlapalohua quinonotza in aca \par cannocihuapilli. \par NOconetzin nociuapiltzin maxime- \par huititie, at oncanin in cuelachitzia- \par ca incemilhuitzintli intimotlacotilia inti- \par motequiltia initloctzi[n]co ininahuactzi[n]co \par in Totecuiyo ipalncmohuani i[n] Dios, intic \par ,ptlachpanilia, in ticmotlacuicuililia, in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cuelachitzi[n]ca incemilhuiztzintli inticochi \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlahua intitemictlamati inipaltzinco in \par chane incale immacoche intepotze, a\'e7o \par vmpa yauh immochoquitzin immixayo- \par \tab \tab G\tab 2\tab \tab tzin \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par tzin immelcicihuitzin immotlaocoyali- \par tzin,inic telcihui inic titlaocoya inix- \par pantzinco in Totecuiyo in tloque inni- \par huaque. Teiticmomachitia nocihuapil- \par tzin, maxicmochicahuilitzino immoyol- \par lotzin immonac}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 a}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yotzin itechcopatzinco \par in icelteutl ipalnemohuani, matimo\'e7o\'e7o- \par tlauhtzinomaixquich motlahpaltzin yc \par xicmotlayecoltili,maxicmochicahuilitzi- \par no immoyollotzin timotolinicatz intli.Ac \par nelticmottilitz inohua,ac nel itech ticmo- \par cahuilitz inohua, in atl intepetl, in petlatl \par in ycpalli, auh in tetecuhtin intlahtoque \par inpipiltin in cocone,auh intenanhuan in \par tettahuan, auh in atlapalli in cuitlapilli, \par auh in ycnotlacatl innentlacatl inimixa- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yotzin quimatentinemi,intechinantitlan, inte- \par xomolla, intecaltechy inquimihiyohuiltia \par in quimociahuiltia camuchintin motlacaz \par caltihuan,motlacahuapahualhuan, omitz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 immomaquili omitzinn opialtili in Tote- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cuiyo inic tiquimmozcaltiliz inic tiquim \par \tab \tab \tab \tab \tab mohua- \par \par \par }\pard \ql \fi708\li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 43 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mohuapahuliz. Imma\'e7an yuhqui ti\'e7a- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quan, tiquetzaltototl,huiyac immatlapal- \par tzin immocuitlapiltzin in omitzmomaqui \par li i[n] Totecuiyo,inic timotlacazcaltilia inic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 timotlacahuapahuilia inic motloctzin- \par co monahuactzinco mocalaquiquihui \par litica inic tiquincehuilia inic tiquinpah- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tilia ininyollotzin ininnacayotzin.Mace \par ma vme ticmoxiccahuili ticmoteputzca- \par huli,ca huey immocuexan immonanal- \par huaz, ca ticeuhtli catipahtli, camomac- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzinco qui\'e7a intzopelic inahuiyac. \par \'b6 Maihuiyan ma icemele ininte[n]tzinco \par in incamacpatzinco inxiq[ui]mo[m]motlalili \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 li, inxiquimmonenequiltili in ca[n] achittzin \par immociahuitzin immotlapali[n]huitzin, in te \par xamoyahualtzintli, intlamatzohualtzin- \par tli. Matla\'e7olli mateihtli,yhuan tiquimitil \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tiquimonqualti, inic ahmo tiquimmmococc- \par lizcuitiliz immotlacazcaltilhuan immotla \par cahuapahualhuan.Maihuiyan icemele in \par \tab \tab G\tab 3\tab \tab xiquim- \par \par \par \tab HVEHVTLAHTOLLI. \par xi quimmozcaltili inixiquimmohuapahui- \par li, matiquimmotencopinili, matiq[ui]monmo \par cochpachilhui, matimixquapeuhtzino, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 matimotepatzalauhtzino, mamotlantzin- \par co to commaquili immomatzin immocxi- \par tzin immotlatquiatzin immotlamamaya- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzin, mahuel xocommocoyahuili, mahuel \par xocommopatlahuili immocuexantzin im \par momamalhuaz. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh yhua[n] immatlapaltizin \par }{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 immocoitlapiltzi[n]}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 , matocommotoctitzino \par }{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 mamitetzinco}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tocommohuiquilitzino, ma \par huel xicmo\'e7o\'e7ohuili xic moyeyectili, i- \par nicmotloctzinco monahuactzinco,moce \par hualhuizque mecalhu}{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 \'ed}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 zque immopilhuan \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzin tzin,inic ahmo tonehuaz ahmo chichi \par nacaz inimitzin ininyollotzi[n], inintlactzi[n] \par ininnacayotzi[n], inic huelmo\'e7o\'e7ohuazque \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 papatlanizque immonahuaxtzinco inic \par ahtle q[ui]ntoliniz,inic ihu}{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 \'ed}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ya[n] mozcaltizque \par mohuapahuazq[ue], inic nohuelonyaz inimi- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzin ininyollotzin ininpaltzinco in ahua \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 q[ue]metepehuaq[ue], inic huel no ce[n]ca mahuizit \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tozi[m]mopetlatzi[n] i[m]mocpaltzin inic huel no \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab mix- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 44 \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 maxpa[n]tzinco tolozq[ue], mopechtecazq[ue],mitz \par mocnelilmachitizq[ue],mitzmotla\'e7ocamachi \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tizq[ue] in ti[n]na[n]tzi[n] i[n]titatzi[n],inti[n]tepalehuicatzi[n] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 Inic huel noticmomacehuiz inicho- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 q[ui]z inixayo in atl in tepetl in ca[n] achitzin \par in xochicahualtzintli iniyecahualtzi[n]tli, \par inpotoncatzi[n]tli,intexamoyahualtzi[n]tli, in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tlamatzohualtzintli inic huel toco[m]maniliz \par tocom[m]cuiliz,inic huel toco[m]mitiz toco[m]mo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 qualtiz i[m]motlacazcaltiayatzin, i[m]motlaca \par huapahuayatzi[n],inic ahmo timomamatizti \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mixtilq[ue]tzaz in teixpa[n],inic huelq[ui]\'e7az inic \par huel huetziz in ce[n]te[n]tli ince[n]camatl inmihi \par yotzi[n] i[m]motlahtoltzi[n\} intleyn ticmoneq[ui]ltiz, \par ca q[ui]mizcaltia,tiq[ui]nhuapahua, ihua[n] i[n]qu \par auhti[n],in oocelo, huelticmomacehuiz in im \par molictzi[n], initetepo[n]tzi[n], inimacoltzi[n],inic \par tlapa[n]tzi[n], i[n]ca[n] cehuictzi[n],i[n]ca[n] o[n]huictzi[n],inic \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlapalehuizq[ue] i[m]mocue[n]tlatzinco,in ahno\'e7o \par can achitzi[n] xa[n]tzi[n]tli polotzi[n]tli,ahno\'e7o ca \par na cetzi[n] tlacopa\'e7oltzi[n]tli,o\'e7o cana tla \par chpanaltzi[n]tli,tlacuicuilitzi[n]tli q[ui]chihuazq[ue] \par \tab \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 G\tab 4\tab \tab \tab \'b6 Yhua[n] \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par \'b6 Yhua[n] in cueyeque in huipileque i- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nic huel noticmomahcehuiz inimmacpa- \par tzinco huitz in immavpatzinco qui\'e7a in \par can cenmalacatz intli ommalacatzintli, ah \par no\'e7o quemmanian monatemozque, mot \par tatemozaque, no mixpantzinco quitlaliz- \par que inichoquiz inimuxayo inimicnopil- \par lo inimicnotlacayo, ahno\'e7o cana achi- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzinin tlaxeloltzin,in tlatemoltzin immo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 lictzin intetepontzin initzopelica inima \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huiyaca,in chiltzintli iniztatzintli iquil \par tzintli innopaltzintli ipatiuh, intetlalilli \par intequahulilli, yhuan immalacapatiyotl, \par intzotzopazpatiyol, in cueyeque in hui- \par pilequemahno\'e7o onchoquizyotiaz,onixa \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yoyotiyaz immotentz inco imocamac- \par tzinco immitzonmotla lilizque in atoila- \par tzintli, intlamatzohualtzintli in quiltzin- \par tli innopaltzintli, a\'e7ono ihuyan icemele \par immitzonmanilizque, immitzommocuili- \par lizque intinnantzin intintepalehuicatzi[n], \par \tab \tab \tab \tab \tab ye- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 45 \par yehica ince[n]ca tiquimmotlacotilia tiquim \par mopalehuiliamintinteyacancatzin,intinte \par cuiyotzin. Auh inquin inquemman incia \par huiz intlatzihuiz intlacatl Totecuiyo in- \par tlaticpaque in ipalnemohuani, immitzma \par niliz immitzmotlatiliz, cace\{n]ca mopampa \par tzinco chocazque tlaocoyazque nentla- \par matizque, quilnamiquizque immotela\'e7o- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlalitzin immotepalehuilitzin immotetlao- \par colilitzin immoteycnoittalitzin, inic ah- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mo tiquimmociccahuili, inic ahmo tiq[ui]m- \par moteputzcahuili,inic ahmo timacochtla- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tziuh inic ahmo titeputztlatziuh, inic a- \par yac ixco ycpac otinen,inic ahmo tiqui- \par \'e7olotehuac ticcatzauhtehuac immopetla- \par tzin immocpaltzin, immatzin immotepe- \par tzin, inic ahmo tite\'e7oquimotlatiuh, inic \par ahmo titetlatzilhuitiuh, inic ahmo titlaxi- \par xitinitiuh titlamomoyauhtiuh, in hamo ti \par mi\'e7olotiuh in ahmo timocatzauhtiuh, in- \par \'e7an ihuiyan in\'e7an icemel intictlalcahui- \par ya immatzin immotepetzin, immopetla- \par tzin immocpaltzin,\'e7anyuhcan, \'e7an yuh \par \tab \tab G\tab 5\tab \tab tlama- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par tlamamani,\'e7an yuhtlacaca, \'e7an yuhtlac- \par noc inic timotlacahuilitehuac inic ahtle \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mahualoca, mochicoihtolocayez, in \'e7an \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ihuiyan in\'e7an icemele intimiyana in ti- \par motlatia in timocuelpachohua initlaltic- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 pactzinco Totecuiyo. \par \'b6 Onoconetzin nocihuapiltzin intla \par huel yuh xicmuchihuilitzino i[n]tlatquihua \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 loni intlamamaloni, in nayotl in tayotl, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca huey tenyotl huey mahuiz\'e7otl ticmo- \par tlalilitehuaz,ayc ilcahuiz ayc polihuiz i[n] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 motenyotzin immihtauhcayotz in in yuh \par quititetl tiquahuitl timiccuilotehuaz in- \par tlalticpac. \par \'b6 Auh intlacamo xiccchoca xictlaoco \par ya in omitzlhuilti in omitzmahcehualti \par in Totecuiyo intlaq[ui]hualoni intlamama\'f1lo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ni, yahuan inixquich initenemactzin im- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 motech quimotlaili inic omitztleyoti i- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nic omitzmahuiz\'e7oti, ca\'e7a mixcoyan ca \par \'e7a monehuiyan intocommocahuiliz intlal \par ticpac, ca\'e7amonehuiyan timatoyahuiz ti- \par motepexihuiz timomayahuiz intlexoch- \par \tab \tab \tab \tab \tab co,in \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 46 \par co,intlecomalco. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Auh intlacamo intla o- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ticchocti intla otictlaocolti in Totecuiyo, \par intlahuel itlantzinco otac initlatquiatzin \par initlamamayatzin,yhuan inixquich in q[ui]- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 monequiltia, cayc timotimalotiaz, timo- \par chamauhtiaz ipaltzinco, ca ipan tiaz ca \par ipan titlecoz inichantzinco, in ihuicac, \par ca vmpa mitzhualmaniliz.Auh matemox- \par tli maehecatl nimitznocuitili nimitzneca- \par huiltili catimotlacotilia timotequitilia, ni \par mitzontlalcahualtiliz nimitzonnotlapolol \par tiliz, cayeixquich incententli incenca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 matl in yc nicpachohua immomatz in im- \par mocxitzin, immelchiquiuhtzin,immotzo[n]- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tecontzin Maximehuititie nochputzin. \par RESPUESTA, O PLATICA QVE HA \par ze la Se\'f1ora visitada ala q[ue]la visito. \par Tlananquililiztli inic tlanaquilia ci- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huapilli in otlapaloloc. \par OTlacauhq[ui] immiyollotzin noconetzi\{n], \par otinechmocnelilitzino ipaltzi[n]co i[n] To \par tecuiyo, oninocuiltono oninotlamachti, \par yhaun ipaltzinco iniatzin initepetzin, \par \tab \tab \tab \tab \tab inipe- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par inipetlatzin in ycpaltzin, yhuan impal- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzinco in ahuaqye intepehuaque, nicano \par niccac inchoquiztli inixa yotl. Tleyb bi- \par nochihua tle ninomati, canicue\'e7olli,ca ni \par huipil\'e7olli,ma\'e7ab axixpan ma\'e7an tla\'e7ol- \par pan cuitlapan nictlaz nicmayauh immo- \par choquitzin immixayotzib, inic tienchte- \par tzilohua, inic acohuic otinechilpi, ma\'e7a \par nicchoca ma\'e7anictlaocoya immonanyo- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzin immottayotzin, otinechmocnelili. \par Maxinehuititie nopiticatzin. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PALTICA QVE HAZIAN LOS \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx0\tx540\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \tab principales de tetzcuco ala gente \par \tab en su tie[m]po passado :aplicada al tiem \par \tab po que vino la Doctrina de Christo \par \tab nuestro Se\'f1or. \par \tab Intenonotzaliztlahtol inipiltin intlah \par \tab toque Tetzcuco, yc quinnonotzaya \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \tab in vmqa chaneque inn oc yenepa:auh \par \tab intlahtolli itechtlachiltilo inic ohual \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mohuicac Totecuiyo Iesu Cristo. \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx0\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par \tab \tab \tab \tab \tab Nican \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 47 \par NIcan tonoc in ticuitlapilli i[n]ntatkapal- \par li in ticana in chalchihuitl in teoxi- \par huitl,in tahua intitepehua, tleyca in ahti- \par cana in ahticcui in itechpahuitz inima- \par huiz\'e7otz in initleyotzin, ininahualatlahto- \par catzin inipatillotzin Totecuiyo,omitzo[n]- \par tlapolhui initop inipetlacal, yquicicti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nia ye quicecemmana inipan hualmolpi- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tia immonan immotta in Padre, in huey \par pochotl in huy ahuehuetl immalacayoti \par cac in itlan timocehualhuiya timecalhui- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ya intitenanti inti[n]tettati inticnoquauhtli \par inticno ocelotl. \par \'b6 Auh inticno tepiltzin aocmo titlao- \par coya aocmo tine[n]tlamati, in canin\'e7acatla \par ihquahtla intichoca intinentlamati in \par tictemohua immocemilhuitica,auh immo- \par temoya immacoqui\'e7aya. \par \'b6 Auh inticueytl intihuipilli inihquaz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 timotlalia inteycpapan intetzotzopazpa[n], \par in oncan tiquizcaltia intichuapahua in- \par tlalmahuiltia intapalcanechicohua, intetl \par ihuinti inquahuitl ihuinti, yehuatl tocon- \par \tab \tab \tab \tab \tab cuiz \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par cuiz in aquique itla mitzittitia immihtic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mitzcalaquilia immitzyollotia inchalchi- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huitl in huetlapetlahualli inteocuitlatl in- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huellapitzalli, inquetzalli inpatlahuac in \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 xopalhuac immotechconilpia immotoz- \par catlan contlalia. \par \'b6 Incanin ahuacan tepehuacan intic \par nentlamachtia intopilli incacaztli, in a- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tlahtli intictemiohuiya, intapetl tiqueco, \par immicayotzin ticmatentiuh intimociauh \par pouhtiuh,auh incanin oticnamiquito in- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 hueytlalli inepantla immitonaltzin ticma \par cuicuitiuh in ticnotlacatl,in otacito in ca \par nin technantitlan intecaltech intimehui- \par titica in oncan moxtitzin tictoponitica, in \par ahno\'e7o cana tihualnenochililo, i[n]chilpoz \par tectzi[n]tli iniztatlaltzi[n]tki i[n]ticne[n]tlamachtia i[n] \par nicto[m]mochicuahtiaz inic to[m]ohuapauh- \par tiaz inihiyotzi[n] teutl in Dios intechmuchi \par huli,canel ah ticcui,ah ticana in que[m]a[n]- \par ciahuiz tlatzihuiz intechmotquilia in- \par techmomamalia,in tehuatl mopan mote- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mohuiz mihticmocalaquiz Totecuiyo. \par \tab \tab \tab \tab \tab \'b6 Cuix \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 48 \par \'b6 Cuix tetic titlaquahuac }{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 ttmomati,}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \par cuix tetl quahuitl timocuepaznequi,cuix \par tetl coyonoqui ihtic ticalaquiz,cuix atl ih- \par |tic, tepetl ihtic oztoc ticalaquiz,in oci- \par yauh in oqualan in omonenec, \'e7an pepe- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hualtilo in Totecuiyo: tiuhque intimace \par hualtin inti\'e7oquime techonpachoz, caye \par huatzin quimomachitia, yexcoconcui im- \par motemoya immocoqui\'e7aya, campa tiaz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in tiquauhqui intellimicqui, intihuictli in \par timecapalli, Auh intimalacatl intitzo- \par tzopaztli,auh intitetzon intiteizti, oncan \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yc tihualmellaquahuaz in ca[m]pa i[m]pololpa[n]. \par \'b6 Yehuatzin in Dios icuexanco ima- \par malhuazco intietiuh,izcallo imalacayo i- \par tla[n] ximocalaq[ui],yehuatzin quihtoz iniq[ui]n o \par motlatzihuiti, yc xitlantzinco mitzmoca \par laquiliz, ahmo tetique ahmo titlaquahua- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 que. Xontlachia in aco intopan in i[n]lhui- \par catkuhtic in vmpa ca ininetlamachtil- \par tzin Totecuiyo in tla\'e7opulli Iesu Christo \par innelli oquichtli,in yc niuhtzin itla\'e7o in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quimaca inipan quitlalia, quitemihuiya \par \tab \tab \tab \tab \tab Auh \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par Auh iehual inticoni in timamaloni, huel \par xoconcaqui huel xocommoyolloti, ma- \par toconilcauh intlatiloni immitzonmaca }{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 \'ed}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 m \par mitzontia, inpani nimitzontlalilia xoco[n]- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mapiqui,immihtic mitzontlalilia in huilo- \par hualoni in acoqui\'e7aloni. \par \'b6 Auh intlacahuel xiccui,ca mitzittiti \par tiuh in vmpa itetla\'e7ayantzinco itemaya- \par huiyantzinco initechichinatzayantzin- \par co,in vmpa onoc inteuhtli intla\'e7olli, auh \par in tetl quahuitl in vmpa quimocpaltitoq[ue] \par intzonpachpopul in cuitlanexpopul inin \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca omitzonmotlac ininhuicpa omitzonto \par peuh, inihquac vmpa ye motonehuayan \par mochichinacayan, tiquihtoz. Ca\'e7anelli \par inyuhqui quitohuaya innonantzin in- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nottatzin, maniccuini manicanani, omu- \par chiuh onotlahueliltic,auh in axcan yeni- \par mitzinitia,in ahmo quitztiaque in amona \par huan in amottahua[n]: in axcan yc xommo \par tlamachti yc xommocuiltono. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 Auh xommacuepa immicampa im- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 moteputzco,xoconilhui immoyollo in ah \par \tab \tab \tab \tab \tab mo tic- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 49 \par mo ticmatia in axcan ye mitzhualmaca \par yemitztlapolhuiya intoptli inpetlaacalli, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 xicmocemittili xicmocenmacatzino in \par Totecuiyo Dios,a\'e7o cententli cencamatl \par oticanili oticcuili inihuiyotzin initlahtol- \par tzin.Xocommoyollotican maamechihuin \par ti maamechxocomicti,mayc amaatlamat- \par tin,yc mo\'e7omaz monenequiz Totecui \par yo Dios. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh initleyotzin inimahuiz\'e7o- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzin Totecuiyo in\'e7an ychuellamachtilo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'e7an yc pactilo oncan commotlaliliz, \par \'b6 C,an xiticcemitta ca[n] in amotecuiyo yuh \par quin yectli tototl muchiuhticac, icuitlapil \par titlantzinco iatlapaltitlantzinco necala- \par quilo in tonantzin in tottatzin,intechmo- \par pachilhuiya intechmocennapalhuiya in- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nohuiyan tonoque cemanahuac, yetoco[n]- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mottiliz in aca itla ah caxcancahua in To \par tecuiyo Iesu Christo in ichalchiuh inima \par tlalauh inichalchiuhtecomtica mopa[n] co[n] \par tmoteq[ui]liz inic co[m]naktiliz commopapaq[ui]liz \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 moyolia monenca,yehuatl inic onchipa \par \tab \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 H\tab \tab \tab huaz \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huaz inic huel itlantzinco tommonemitiz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in cuelachic in cemilhuitl in toco[m]mtlane \par huiz in Totecuiyo. Itlantzi[n]co xo[n]calaq[ui] xo \par co[m]mocemittili im moteouh immotlahtoca \par tzin immotecuiyo,cocoyatiuh tlatzihui- \par tiuh in quemman tiyolihtlacoz oquimo- \par cuepili immoyollo oquimocentetilili. \par \'b6 Oc xocommotlamachti in icococa- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzin immoteyectiliani immotepapaquilia \par ni, in tlanelquenami macehualli quimochi \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 pahuiliz imactzinco tonotiuh in Totequi \par yoIesu Christo, auh in axcan mitzmotlao \par coliliz,oc mihtic xo[n]choca, oc mihtic xon \par tlaocoya maticmoxicti, maitla mihtic ti- \par quihtotia,matimotlanectitia, matiquihto, \par Cuixnelli in techipahuani in teyectilia- \par ni? mayuhtie \'e7a[n] ximotlaocoltitiuh inixpa[n] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzinco Totecuiyo.Xomtolotiuh,yhua[n] mo \par tlanqua yc xommoquetza xommopechte- \par catiuh xommocxiyeyecotiuh, tlaalahua \par tla petzcahui in ixpantzinco Totecuiyo, \par intla itla yc tonhuetziz, to[m]motlahuiteq[ui]z, \par onquauahtziz ontetiz immonemiliz, \'e7an \par \tab \tab \tab \tab \tab xonto- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 50 \par xontolotiuh, \'e7an xommocnotlamachti- \par tiuh,ihuiyan mitzhualmaniliz in Totecui \par yo inteoquichtli Iesu Christo: auh in ax \par can a\'e7o mitzmotlaocoliliz immopa[n] com- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 motequiliz initlateochihualmatzin in To- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tecuiyo. &c[etera]. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'b6 Auh in axcan a\'e7o yc tichipahuaz, \par a\'e7o yc huel tienmiz in tlalticpac ye itech \par tonaci i[n] ycococauh initechpatzi[n]cohuitz, \par ahno\'e7o occeppa ticmotlatlacalhuiliz inic \par tictliloz ticcatzahuaz immoyolia imma- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nima, auh iniquin in canin tiquilnamiqui \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tiuh in Totecuiyo in occeppa ixpantzin- \par co tichipahuatiuh ixpantzinco tictlaliz \par immotliltica immocatzahuaca, oceppa \par mitzmotlaocoliliz mitzmocnoittiliz. \par \par \'b6 In teutl in Tlahtohuani yehuatzin \par quimomachitia yehuatzin quimoyoccli- \par lia in amotechmonequi, yehuatl in aquin \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quichihuilia initenahuatiltzin inDios, in \par huel co[n]yectia co[n]chipahua in yolialyaui- \par ma, yehuatl q[ui]maca inic huel o[m]moncmitiz \par \tab \tab H\tab 2\tab \tab \tab inic \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par inic ommotlamachtitinemiz inixpantzin \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 co in Totecuiyo inic huel muchihuaz in \par cuelachic in cemilhuitl in connotztine- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 miz,inic huel contlatlauhtitinemiz, inic \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ahmo huel itech acizque intlatlacatecolo. \par \'b6 Auh in axcan ocxocommiotlamach \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 t oc yc xommocuiltonocan inicoco- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 catzin in itechpatzinco huitz in Totecui \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yo,ca otech mochipahuilili,ca otechmo- \par yectlilili, ca oticcacque ca oticcacque ca otiquizmat \par que inihiyotzin intlaholtzin, yectli chipa- \par huac impani quinextia impani quimotlali \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 lia in ahmo quinenequi in Tottatzin in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Padre immuchi quihtohua immuchi qui \par tenehua inixquich yc quimonahuatili \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in Totecuiyo Iesu Christo,inic quimmo- \par machtili intemachticatzitzihuan inno- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huiyan techmomachtilia immihtoz inteo- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yotica iatzin in cemanahuac, inic teyec. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tiz techipahuaz, in tepan quimotequiliz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in Totecuiyo initetlaocolilitzin initema- \par quixtilitzin.Xiccaquica[n] in ammacahual- \par tin in yuhmotechpahuilia huel xicmo- \par \tab \tab \tab \tab \tab yollo- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 51 \par yollotican huel xiquitta can yc ximozca \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 lican yc xitlachiaca[n], ca iteizcaliayatzin \par in Totecuiyo ca yc huel tinemizque in \par tlalticpac, yc tictonochilizque ycticto- \par tlatlauhtilizque,yhuan yc tictolnamiqui- \par lizque intonantzon sancta Maria inic to- \par pampa quimotlatlauhtiliz inic quimoyol- \par cehuiliz initla\'e7oconentzin Totecuiyo Ie- \par su Christo, inic hueltechmomaquiliz into \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nemiliz. Auh in axcan yeixquich. \par PLATICA ALOS PRINCIPALES \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx0\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 {\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 de Tlaxcalla a cerca del gouierno de \par \tab su Ciudad paraque no venga a me- \par \tab nos,y paraque gouiernen bien su re \par \tab publica ,puedeser aplicar a qualquier \par \tab otro pueblo. \par \tab Izcatqui inic mononotza tlahtoque ini \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 pampa tecuhyotl in pillot inicahmo \par \tab imac xixitiniz i[n] atl, i[n] tepetl,imichuel q[ui] \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mamazque iniquitquizque inic huel \par \tab quinemitizque in aaztli in cuitla- \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 pilli,inin tenonotzaliztli huel itech- \par \tab motlachieltiz in occequi altepetl \par \tab \tab H\tab 3\tab \tab No- \par \par \par \tab HVEHVETLHTOLLI. \par NOpilhuane nican amocate nonnoq[ui]x \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tia in nicnohuehue,inic namona[n] inic \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 namotta,in connequi noyollo ma ihuiyan \par ma icemele xommonemitican, maxocon- \par cuican in namechilhuiya, mach max- \par ca[n]huiya in tecuhyotl in pillotl, ma camo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ipan xonaatlamatican xoncuecuenotica[n] \par inic anipipiltin. Izcatqui inic huel anpil- \par necizque inic huel anpilihtolozque, inic \par amiximachozque,cenca amottetzixo mo- \par nequi in antolozque in ammopechtecaz- \par que, in ammomalcochozq[ue]: auh ma ancon- \par tecuilti in ayatl i[n] Maxtlatl in te[n]tetl inna- \par cochtli.Macana teixco teypac amo[n]nen \par ti[n], maihui yan maicemel xo[m]monemitican. \par Huel xoconimacacica[n] i[n] ycnohuehue i[n] yc \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 niima, yhua[n] i[n] quauhtli in ocelotl, i[m]ace \par hualli[n] xiquimacacica[n], xicmauhcaijttacan \par inimaxtla\'e7ol initilma\'e7ol in canin inq[ui]na- \par miquizq[ue] in atitlan in otlica in yc no hue- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hue[n]tzi[n] a[n]q[ui]lhuizq[ue]. Nottatzine nocoltzine, \par notlatzine,auh inilamatzi[n] anquilhuizque. \par \tab \tab \tab \tab \tab Nonan- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 52 \par Nonatzine,nocitzine mahuiyan ma ice \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mel xommohuicatiuh, macana tommohue \par tziti. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Auh in yuhtiquimmonochiliz, ni \par man mocnelilmatizque yc mitzmixima- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 chilizque in tipilli in ahmo mitzonihuin- \par tia in ahmo mitzon atlamachtia in pillotl \par i[n] coneyotl inic mitzmacacizq[ue] mitzmauh \par ca ittazque. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Auh intla\'e7an ica xicamana- \par lo yca ximotopehua i[n] ycnotlacatl i[n] ix po \par poyotzi[n]tli, in nacaztapaltzi[n], immatzicol \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzi[n],in huilatzin, in cuitlanetzin, &c[etera]: mone \par q[ui] muchi tlacatl tiq[ui]maca\'e7iz ticmauhca it- \par taz,ticmahuiztiliz.Auh nopiltze in tla\'e7an \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tiquintelchihuaz, \'e7an mixcoyan \'e7an mo- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nehui yan timotelchihuaz, ahmonelli i ye- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huan tiquintelchihuaz, oncan ticmoca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huiliz in pillotl in coneyotl,oncan ticmo- \par macehuiya i\{m]maxtla 135olli in tilma\'e7olli. &c[etera] \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PALTICA PARA LOS MOC,OS \par algo discretas de buena edad. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Izcatqui in innonotzaloca in ye ix- \par tlamti inyetlapalihui. \par \tab \tab H\tab 4\tab \tab No \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par NOpilhuaneiz amo[n]cate, xoconimaca \par cican i[n]tecihuauh in tetlacauh maamq[ue] \par tetlaxintin, maamontlahuantin, maancon \par motequiuhtitin in olli,in patolli, maancon \par motequiuhtitin in olli,in patolli, maammo \par pilihtotin maammoquichihtotin. Izcat- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 qui intepiltili inteconetili, yehuel xiquit- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tacan huel xicmocuitlahuican in yuhma- \par na in yuhmocui in huictli in huitzoctli, \par yexocommocuili xocommanili in ocutl \par in amolli,inchilli, intenextli, huel yehuatl \par intetecuhtili,in peiltili, choquiztica tlao- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 coyal\'edztica immana immocui intecuhyotl \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in pillotl, ye totonqui ye yamanqui, ye \par petlatl ye ycpalli, ye chanyotl, ye callotl \par yc pactiez in tociuauh in topoltzin: ma- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 choticaxcanhuique machoticnencuique \par intonemiliz, tomayca, tocxiyca, tixtica \par toyollotica tohuelnemiliz inic timacozq[ue] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in tecuhyotl inpillotl,in axcan yc tocon- \par tomacehuiya in tepaltzinco in tiqui in tic \par qui. Auh in axcan machaticaxcanhuiz \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 que,machaquihuiyanhuizque inic anpil \par tizque inic ancontizque, &c[etera]. \par \tab \tab \tab \tab \tab PLA \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 53 \par PLATICA PARA LOS PRINCI \par pales, Alcaldes y regidores despues \par de su eleccion. \par \par Izcatqui innonotzaloca intetecuhtin, \par in Alcaldes in Regidores in oyuh pe- \par penaloque. \par OItechamonacico intecuhyotl inipil- \par lotl itech oamonpachihuico, tlaipan \par xommomauhtican, maamechonihuiti, \par maamechonaatlamachti,ma ihuiyan xom \par motenanquililican, cainnahuacan intepe \par huacan,machihuiyan anconchihuazque, \par machihuiyan ancontecazque, yhuiyan \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 icemele xoconnanquilican in tecuhtli in \par pilli in atlahtoltica in tepetlahtoltica in q[ue]- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nin huel anquicuizque intlalli intepetl,in \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quenin huelanquichihuazq[ue] in tecuhyotl \par inpillotl. Macana anquimonnetechotin in \par tetecuhtin inpipiltin, maanconitlacotin \par inpetlatl in ycpalli. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Yhuan maihuiyan \par inca xommononotzacan immoquetza im \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mohuilana,auh in quauhtli in ocelotl. \par \tab \tab H\tab 5\tab \tab RA- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 RAZONAMIENTO DE VN PRIN- \par cipal a ostro su amigo,o deudo princi \par pal,en q[ue] le pide le consuele de algun \par desastre que le aya succedido \par Izcatqui inic tecehuiya inic tepahtia \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in tecuhtli inpilli inihquac quimixpa[n] \par titiuh inaca otetlaxin, oichtec, inaca \par itla yc oquitolini in itla, iniachcauh. \par MAxommopaquiltitie nopiltzine te- \par cuhtle Tlahtohuanie, izcatqui im- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mixpantzinco nictlalico in ni\'e7oliuhca in \par nocatzahuaca, onichtec, onitetlaxin,te \par ixco teypac oninen, tinechcehuiz ti- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nechpahtiz, mach\'e7a noahuetziz in a- \par tlauhco in tepexic, mach\'e7a nochmotlaz, \par nechhuitiquiz in tecihuitl in ehecatl, can \par o[n]ncehuitiuh ca[n]nonpatitiuh, in axcan ni- \par mitznonantia nimitznotatia, motechni- \par cehuico motechnipahtico. Ac itech non \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nopiloz, yuhquintacatl, yuhquin tihue- \par xotl timuchihua, inic nimitzitzquico ni- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mitznahuatequico in tipochotl in tahe- \par huetla,tehuatl ticeuhtli tipahtli,momactzin \par \tab \tab \tab \tab \tab co ni \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 54 \par co niceliaz nitzmoliniz, nichipahuaz ti- \par nechaaltiz tienchpapacaz,nica[n] nocehui- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yan nopahtian, oihuiyan icemel tecehui- \par que tepahtique immachtonhuan immocul- \par huan,inimpetl inimicpal inipantonca. \par \par OTRAS PLATICAS DE VIEJOS \par que se hizieron en Tepeyacae. \par Izcatqui occequi in tenonotzaliz i[n] hue \par hueteque vmpa yc teixtlamachtia ya in \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Tepeyacac. \par XIchualmocaquitican notlacazcaltil- \par huane notla cahuapahualhuane in na \par mechilhuiz in amonez caltiaya in amotia- \par chiaya inihiyotzin initlahtoltzin imma- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huiz teutl Dios initeixtlapohua yatzi ini- \par tenacaztla pohua yatzi[n] in itezcatzin,huel \par xiccui huel xicana i[m]molhuil immomahce- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 hual immonahuatil inic titlacatlachihual- \par tzi[n] in Dios in taaztli i[n] ticuitlapilli, i[n] titeuxi \par huitl in ticozcatl in tiquetzalli, in titetzi- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cueuhca in titecacamayo. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh i[n] tipetlatl \par in ticpalli i[n] omitzmomahuiz-otili i[n] omitz \par \tab \tab \tab \tab \tab mc- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par motleyotili in icelteutl Dios, huelxiccui in \par nimitzilhuiltia i[n] nimitz nahuatiltia inic ti \par yecnemiz inic tiyec ohtlatocaz initlaltic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 pactzinco Dios,inic huel ticmachiotiz in \par ocxotlaz in occueponiz immitzicampa- \par huizi[m]motzteputzhuiz inic ticoctacayotiz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 inic ticquatzoy otiz. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 No yhuan in axcan \par ca tehuatk nimitzitzcactia nimitzopuch- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tia in techamollo in tetapalcayo, inihuitz \par yo in iahuayo in atl in tepetl in quauhtli \par in ocelotl, in cueytlin huipilli,huel xicmo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nemilizcuitili, ye mitzonahuiyalia, ye \par mitzontepehuili inihuiyaca initzopeli- \par ca initlahtoltzin Dios, mahuel monacaz- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 co oncalaquiontemo,in anoni in cuihua- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ni, in nemahualoni, inihcalohuani in no- \par huiyan cemanahuac: inic huel ticcahuaz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 immomixyo i[m]monanacayo immotlapayo \par i[m]mixpopoyotiliz,immnaomixyo immotla \par yohuallo immotliltica immocatzahuaca i- \par nicotinemia in yehuecauh. \par \'b6 In axcan izcatqui in ihiyotzin ini- \par tl\'f1ahtoltzi[n] in tloque nahuaque in namech- \par \tab \tab \tab \tab \tab nix- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 55 \par nixpantililia in amonacazpan nameche- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hulia in queni[mn] \'e7a[n] iceltzin nelli teutl Dios, \par ahmo namechiyanilia ahmo namechtlati- \par lia,ahmo chicotlanahuac nicquixtia in- \par tleyn quimonequiltia,ca huel ixquich ta- \par mechixpantilia inititlatenquixticahuan \par Dios intoxillan totozcatla[n] hualactua, inic \par ticpopohuaco ticchipahuaco in amani- \par ma, inic quitla\'e7az initzoyo initeuhyo ini \par yaca inipalanca in itechoquitlalique in \par tliltique in catzahuaque i[n]tzitzimi intlatla \par catecolo: auh yehuatl inic titoquixtia i- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 nic teoyotica tinahuan tittahuan in atl in \par tepetl, inic tomacochco toteputzco ohtla \par toca i[n] iaaz, inicuitlapil in Totecuiyo, inic \par tictlacazcaltilia tictlacahuapahuilia teo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yutica, inic tiq[ui]nteca inic ti[ui]mehua initla \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 chihualhuan inic tiquinpanahuiltia in tla \par catli in yohualli, ca yequi\'e7a in tonanyo \par in tottayo in totlatquia in totlamamaya, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca ahmo tihtic ahmo tocuitlaxcolo tictla \par tia intleyn quimoteycnelilia inic motea- \par copantlaxilia inipalnemohuani inichan- \par \tab \tab \tab \tab tzinco \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par tzinco inilhuicac,ca ahmo ticcampacho \par hua ahmo ticcamapiqui, ca \'e7an huel tame \par chiihuiya tamechmelahuilia, ca ahmo \'e7an \par tamecchnahualteca, ahmotamechcoccocte- \par ca, ca\'e7an ticnequi inic ammapanazque \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ammocuitlalpizque inic ammotetzilozq[ue] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca in yehuatl inamotlacanemiliz amone- \par maquixtiliz muchihuaz. Auh ma amoxil- \par lan ma amotozcatlan xocontlalican xic- \par mopielican immuchipa amechmolhuilia \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in amoteizcalicahuan in amotemachtica- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huan in Padreme. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh inin tleycan ahmo \par ticcui immitzmolhuilia immoteutzin im- \par motla\'e7otechiuhcatzin. Intiquentami in ti \par nepapantlacalt, tleyn mitzihuintia, tleyn \par mitz vmeyollotia.Cuis nomaye tictocaz \par neq[ui] i[m]mohui i[m]oxopexh in oquintocititiaq[ue] \par in amoculhua[n] i[n] iztlacatini i[ntlatlacateco!o \par in \'e7a[n] teq[ue]q[ue]loliztli,tecanecayahuliztli, in \par \'e7an ixpopoyotiliztli, i[n] \'e7a[n] tehuicac tetemo \par hui in itetla\'e7aya[n], initecaltzaquaya[n] inite- \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab tla- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 56 \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tlatzacuiltiayan inipalnemohuani Dios. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh inin i[n] amehua[n]ti ca[m]pa i[n] a[m]motlanectia \par ca[m]pa i[n] ammihua.Cuix i[m]pa im mictla[n],cuix \par no\'e7o a[m]pa i[n] ilhuicac, \'e7a[n[ amehua[n] amoyollo \par tlamattiz. Yece otamechilhuiq[ue] otamechyol \par lotiq[ue] i[n] q[ue]namica[n],yetioq[ui]xtia yeotitocopi[n] \par q[ue] inihquac q[ui]moneq[ui]ltiz i[n] Dios,i[n] ye inca[n] i[n]- \par motzo[n]q[ui]zca[n] immotlatecpa[n]pa[n] imomiq[ui]zpa[n], \par ahmo timoxicotiaz ahmo timoteopouhti- \par az.ahmo i[n]ca timotzatziliz i[m]mona[n]hua[n] mot \par tahua[n] i[n] Padreme,inic oc motechq[ui]pachoz \par q[ue] motechcaxitizque in colotl intzitzicaz \par tli initechichinatzaya[n] in itetonehuayan \par i[n] Totecuiyo. Auh inihquac co[m]moneq[ui]ltiz i[n] \par Dios inihquac amechontla\'e7az imac mic- \par tlan hueytlacatecolotl im mictlan iquauh \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 calpixcatzin Dios intlacamohuel xicana \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 can initechcopahuitz. Auh inin cuixye \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 aquimelehuilia anquimonectia, ca ye \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tamechihuiya in amotechmonequi in oc- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ceccan nemohuayan. \par \'b6 Auh mahuelxiccaqui macamoyuh- \par quin tichontal ipan ximomati, maxi- \par \tab \tab \tab \tab \tab cana \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par cana maxiccui in inayo in ittayo i[n] imaco \par checayo in iteputzecayo in iteizcaliaya \par in iteixtlapohuaya, in Dios iteizcalica- \par huan in Padreme. Auh in tinentlacatl in \par ahtahuiya in ahtihuellamati in timotoli- \par nia, xiquicnonotza xiquicnotatlauhti in \par necuilotinole in tonacayohua, in ipalne- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mohuani inilhuicac teutl,inic quihualmo- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 macahuiliz in cochcayotl in neuhcayotl, \par inic tommochamahuaz tommotimaloz i- \par nictontotoniaz tonyamaniaz,in octoco[n]i \par hiyohuiya incimatl in tlanelhuatl, in quil- \par atzintli in nequatzintli. Auh inizquitzin \par tli intlapancatzintli inic timeuhtinemi i- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nic timotecatinemi,inquiyotica innopal- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tica in tohtlatoca initlalticpactzinco in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Totecuiyo. maxicmonochili camitzmo- \par maquiliz inichalchiuhyotzin initeuxiuh \par yotzin, tlacahuaz tla\'e7otiz iniyollotzin. \par Auh in tiquentinemi intitzitzilcatinemi inti- \par tetzilquiztinemi i[m]otozquitentinemi im- \par motenhuahuactinemi tocontimalohua to- \par \tab \tab \tab \tab \tab con- \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 57 \par co[n]chamahua i[n] ontimalhui i[n] o[n]chamahua i[n] \par quauhyotl i[n] oceloyotl,i[n] tecalte[n]pa[n] intechi \par na[n]titla[n] in o[n]ca[n] ticne[n]tlamachtia i[n] quauhtzi[n] \par tli in ocotzi[n]tli i[n] chilpuztectzi[n]tli,iniztaxal \par tzi[n]tli in o[n]ca[n] motech motetecatinemi i[m]mo \par cuitlaxcoltzi[n] i[n] o[n]ca[n] ticmoztlacpilhuitica i[n] \par ce[n]camatzi[n] tlapa[n]catzi[n]tli,i[n] ce[n]tetl izq[ui]tzintli \par inipal i[n] ahuiya i[n] huellamati i[n] ce\{n]tetl izq[ui]tzintli \par inipal i[n] ahuiya i[n] huellamati i[n] ixpatlahua i[n] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 o[n]ca itoto[n]ca iniyama[n]ca, in quini in q[ui]qua- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ni,in ahixtica in ahtentica mitzitta,in on \par can timop\'e1tla in ticuetlaxihui. Oquix- \par quich motzomoctzi[n] motlahpaltzin xoco[n]- \par chihua in tichocholotinemi in taactine- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mi,in telciciuhtinemi in titentinemo, in a- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlauhpan in tepepan, macayc ximoxico \par macayc ximoteopohua in ihuicpatzinco \par in Totecuiyo, \'e7an oncan xiquilnamiqui \par inihiyotzin initlahtoltzi[n], ca mopa[n] otlane- \par cico, in ahmo \'e7an yuhqui in teocuitlato \par nameyotl in teoxiuh tonameyotl. \par \'b6 Caahtle yuhqui inic timotlahuiliz \par timotexcahuiz, oc xiquiinamiqui cayc- \par \tab \tab \tab \tab \tab mitz- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par mitzcuiltonoz mitztlamachtiz intla\'e7otl \par intlatlauhtli in Dios in nican tlalticpac, y \par huan in ihquac in co[m]moneq[ui]ltiz immopa[n]q[ui] \par hualmihualizx in itemutzin in iehecatzin, \par i[n] to[m]mianaz in to[m]motlatoz mitzmacaz mitz \par ittitiz in necuiltonollo ilhuicac. Auh nic \par cauhtzitzihuane in axcan ximochicahua \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca[n] ximotimaloca[n], ca oamopa[n] tlathuico o- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlanecico, yc xihualixpetlanican xihual- \par ixtlapohuican, yca in itlanextillotzin ini \par tlapetlanillotzi[n] in \'e7an iyo mahuizteutl in \par ayac itzo[n]tla[n] iquatla qui\'e7a,i[n] huelyehuatzi[n] \par ixq[ui]ch itlatzintiltzin itlanelhua yotiltzin. \par Auh in tehua[n]tin in techpitz in techmamal \par in tixiptla hua[n] in tipatollohua[n\} in titlacachi \par hualhua[n],in titzacuhtoque in titentoq[ue] in ti \par moyahuatoque in cemanahuac in itlaltic \par pactzinco Dios.Auh in ipa[m]oa in totzoyo \par in toteuhyo in tiyaca in topala[n]ca,inic o- \par tic\'e7omaq[ue] inic oticqualaniq[ue] yc otiquellel- \par tiq[ue] in cayac cacoq[ui]xtiaya cacotla\'e7aya in \par tloctzi[n]co in inahuactzi[n]co in iacocha[n]tzin \par co in ilhuicac: yc \'e7a[n] vmpa tihuiya in itle \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab xo \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 58 \par xo quauhco in itlecomalco i[n] itetzitzicaz \par huitq[ui]a in itecoloquaqualtiaya in itle tex \par calco i\{n] itleoztoc.Auh inihquac otechhua \par llaocolttac i[n] oq[ui]hualmomacahuili in iteu- \par yotzin initeuxiuhyotzin, in ihiyo initlah \par toltzi[n] inic techpetlahuaco inic techyecti \par co techmochipahuilleo, inic oq[ui]nhualmi- \par huali oq[ui]nhualmotopehuili oq[ui]nhualmi- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 canili initlacazcaltilhua[n] iyehua[n] Padreme, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 i[n] oq[ui]milhuilti i[n] oq[ui]nnahualilti initeutlahtol \par tzi[n] i[n] otechhualmapiq[ui]litiaq[ue] inixilla[n] in itoz \par catla[n] ohualactia i[n] oq[ui]litiaq[ue] ini[n]xilla[n] in i[n]toz \par petlacalte[n]tiaq[ue] initla\'e7oyo iniyecyo in To \par tecuiyo, inic tlatq[ui]zq[ue] tlamamazque initlaltic- \par pactz\'ed[n]co Totecuiyo in oc achitzincahui \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tica techozcaochiquizque,techcozcape \par tlahuazque yca inin techipahuaya inin te \par yectiaya in teoyutica teutla chihualiztli. \par \par \'b6 Auh mahuel xicanacan, huel xic- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cuican inic yuhqui amechcozcatia a- \par mechmacuextia in amomac in amocxic \par \tab \tab \tab \tab \tab amech \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par amechtlalilia amechilpilia, in amihticia \par amocuitlaxcolco contlalia amechpialtia \par in acoquixohuani immaquixohuani inic \par timaqui\'e7az in tiquentami inihquac qui- \par hualmuhualiz in iquauh i[n] itetzi Totecuiyo \par Dios i[n] i\'e7omal in iqualan in itemux in iche \par cauh inic tommiyanaz inic tommotlatiz \par yc tipanyotiuh yc titeuhyotiuh,yc titi\'e7a \par yotiuh yc tihuiyotiuh, iic aoctley, chi- \par conacaic yc tichualmottiliz in Totecui- \par yo,no initemachticuahua[n\} in teotenahua[n] in \par teotettahuan ye techtlanexitilia ye techtla \par melahuilia in amotechco[m]mopachilhuiya \par \'b6 Auh in acte in ahmoticchoquizma \par ti in ahmo tiquixayomati, in ahmo yc tel \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cicihui, in ahmo titena,in \'e7an nohma \par timixyotinemi tinanacayotinemi yc tiq[ui]- \par maamana tiquin xiuhtlatia in Padreme,yc \par tiquimmocihui ya yc tiquim\'e7ahuiya im- \par motlacamicca immoyollopoliuhca. Ca \par quimonequiltiz in Dios in xomolli cal- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 techtli itech amechpachoz,in tochtli yo- \par \tab \tab \tab \tab \tab hui \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 59 \par hui imma\'e7atl yohui,amechtoctiz in ohui- \par in etic amechittitiz, in atlauhtli in tepe- \par xitl amechilhuiltiz amechnahuatiltiz, ini \par techcopa in cenca huey tlahtlaculli,yuh- \par quin itzcuinteuh totolteuh techtnahua \par tiltiz immac in itetlayeculticahuan in \par Christianome inic itlan taquizque in to- \par cacax, i[n] totopil,in totepuz i[n] tomecapal,ye \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hica ca ahmo ticneltoca, in ahmo tiqui- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 micnelilmati in totepalehuicahuan in tote \par nanamiccahuan, in topanpa tenquauhti- \par tinemi cuitlaxcolmalintinemi,inic yeti- \par quintzonteconehua ye tiq[ui]nxillanquauh- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tilia. Auh in tehuatl tiquimoncahuiliz,im \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 moquequetza immohuilana, yequene in \par xiloti miyahuati immopampa quiteupo- \par huaz inix iniyollo in tepepan in atlapan : \par yequene impololpan in tepa[n]pan, ye etia \par in tlacoyotl in tquiyotl, xicyocoxcaca \par qui inihiyotzin initlahtoltzin Totecuiyo \par yuhquin cececatl in pitzahuac tlacotl mo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 panteco in yc huelticmotlactiz ticmona- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cayotiz in qualli chihualoni initlil initla- \par \tab \tab I\tab 3\tab \tab pal \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par pal ininmachio in iqualpilhuan in Dios- \par \'b6 Auh inin in otonilhuiloc mamicam \par pa moteputzco tocontlaz, maticxopeuh \par matiquicxotla.Auh yhuan ticteilhuiz tic- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tetenehuiliz in oticmanili iniahuiyaca in \par itzopelica i[n] Totecuiyo inic ocapa[n] inic oq[ui] \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cuitlalpi immix immoyollo,in aihuiyan in \par ah icemel in oticmomacehui in otiquicno \par pilhui inic achitzin oonchipin oontemoc \par immonacazco immihtic, immoyohualte- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 naliztica immotlaca elcicihuiliztica.\'c7a[n] \par no ihui xictenequilti xicteelehuilti,teyol- \par lopan tenacazpan xiquehua xicquixti ni \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 itlocyo in inahuacyo inilhuicac pilli in \par tla\'e7otli, in tlatlauhtli, in ixtlapal ininaca \par cic otechmottili in tixpopoyotepilhuan. \par Yeixquich. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA PARA LOS QVE AN- \par dan ala escuela, se Doctrinan con \par los Religiosos en los Monasterios, q[ue] \par siruan a niestro Se\'f1or,y de como se \par han de cofessar, y cmulgar. \par \tab \tab \tab \tab \tab In- \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 60 \par In nonotzaloca immomachtia teupan, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 in quenin huel quimotlayecoltilizq[ue] \par Dios, yhuan in quenin moyolcuitizq[ue] \par yhuan mocencahuazque inic tlace- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 lizque. \par NIcan tonoc in titlazcaltilli in titlahua \par phualli, in ticanilia in aaztli in cui- \par tlapilli i[n] atlapalli initemoya iniacoq[ui]\'e7aya, \par tletay q[ue]n timuchihuatleyn ticchihua aw[ui]n \par tlatlahuelilocacuitia, cuix yehuatlyc oa- \par mechhualihuaq[ue] i[n] amonahua[n] i[n]amottahua[n] \par i[n] a[n]cochizq[ue] i[n] ammahuiltizq[ue], ca\'e7a[n] yehuatl \par yc tihualla in titlamahcehuaco i[n] tictemo- \par co inipanemohuani, a\'e7o cententli, a\'e7o \par ce[n]ca matl omihtic q[ui]motlalili quimocalaq[ui]ili \par in tloque in nahuaque itlahtoltzin: auh ye \par yc taatlamati,ye yc ticuecuenoti, tleyn \par tay cuixteatlamachti, ye yc ticuecuenoti, tleyn \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tay cuixteatlamchti cuix tecuecuenotili \par inihyotzi[n] initlahtoltzi Totecuiyo, ahmo \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yeticchoca ticteopohua i[n] omitzmopepe- \par nili i[n] Totecuiyo, i[n]quauhtla in \'e7acatla oti- \par moq[ui]ctiaya, i[n] axca[n] cuix ahmo tiq[ui]lnamiq[ui] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tleta y q[ue]n timuchihua,cuix yehuatl nemo- \par \tab \tab I\tab 4\tab \tab hualiz- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par hualiztli yctinemi, ye antotonia yean \par yamania,auh acan anquita initztic ince- \par cec, auh in ycnoyotl incococ in teo- \par pouhq[ui],in axca[n] aocac mona[n] motta, aocac \par que[m]man ticnotza, aocac ipa[n] titlatohua. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Yequene in axcan a\'e7onican hualitztoca \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'e7o motechhualmellaquahua, in q[ui]tohua,o \par ya in noconeuh nechtlamacehuito nech- \par cuilito in nocemilhuitica. \par \'b6 Auh in axcan cuixtehuatl toconca \par huliz immonan immotta,caticouh cati- \par tezcauh timuchihua, ahmo tiquilnamiqui \par ini celteutl,cuix \'e7an timotqui \'e7an timoma \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ma,in axcan maocxonto.o maocxommo \par malcocchp in ichantzino intloque nahua- \par que,canintiquittaz in axcan maocyex}{\lang1033\langfe3082\highlight7\langnp1033\insrsid9374148 \'f3}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 - \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 choca,maocye xontlacoya, intlaxicho- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ca mitzittitiz intleyn ticnequil intleyn tic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 temohua,catehuatl omopan michiuh ca- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tehuatl otiquittac, iniocouh initezcauh i[n]- \par ipalnemohnani. In iznoc immonanti \par immottati tleyca in ahmo tictlacamati, in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'e7a[n] ixco inicpactinemi, cuix nima[n] yetiuh \par \tab \tab \tab \tab \tab qui \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 61 \par qui in tiyol in titlacat, ahmo \'e7an otete- \par putzco tecuitlapa[n] tecuexa[n]co tiyetihuiya? \par \'b6 Auh in axcan maoc ye xoconelci- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cihui maye xontlaocoya, a\'e7o cuelachic \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 a\'e7o cemilhuitl itloc inahuactzinco tom- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 memitiz,auh in tlacamo tiquicelia ini- \par chantzinco intloque inicel teutl Dios, ca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mitzittitiz in tonehuiztli inchichinaquiz \par tli,yehica in ahmo tiquicelia inichantzin- \par co Dios inipalnemohuani, auh in ahmo \par ticcui in ahmo ticana in atl cecec intzi- \par tzicaztli immotechquipachohua in nanato \par in tatti, in inahuatlahtocahuan Dios.Auh \par inin tlaocxonchoca can tlaoc xontlaoco- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yacan,tlaoc xontolocan tlaoxo[m]mopech- \par teca can in ixpantzinco mahuiz teutl, a\'e7o \par amechmottotoliz initotonca iniyamanca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in occuelachic in occemilhuhitl yc anne- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mizque. \par \'b6 Yhuan ocxommocuiltonocan inica \par tlamahcehualiztli, ocxommotlamachtica[n], \par auh huel amoyollocopa in xocommoyol- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 lotican nican tlaticpac tleyn yeanquixi- \par \tab \tab I\tab 5\tab \tab mati \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI \par mati tleyn ye anquitta cuix anquicaquia \par iyehuecauh, cuix amechilhuica I\{N\} amona \par huan in amottahuan in tlahtolli, tley ca in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ahmo anquintlacamati in Pdreme, cuix \par antemiqui cuix ancochitlehua. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 In axcan \par maoc onqui\'e7a maoc ontlami in tequitl in \par tlacoyotl in itloctzinco i[n] inahuactizinco \par in ipalnemohuan in icel teutl in Dios. \par \'b6 Auh in axcan maocye xocontlaocol \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 temocan, maocye xocontlaocolnotzaca[n], \par a\'e7o itla amomahcehual, auh acano\'e7omo, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ca\'e7an tlahtolchialo, auh in axcan tlayc \par xommoteopahuaca[n], tlayc xo[n]tetlacamati- \par ca[m] in popolonq[ui] in tzatzacq[ui],in timitzilhui \par ya in timitzmaca.Auh i[m]itzmaca i[m]mitzil \par huiya in itlate[n]q[ui]xticahua[n] in icelteutlDios, \par iyehuatl chalchihuitlteoxihuitl, ininxilla[n] \par inin tozcatla[n] hualactia i\{m]mitzhualmapiq[ui]- \par litiaque in qualli chipahuac,ohualla iye- \par nelli yehuatzin teutl in nohuiyan Tote- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cuiyo Dios, auh in quitoptentihuitz inqui \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 petlacaltentihuitz in ihiyotzin in ima- \par \tab \tab \tab \tab \tab hui \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 62 \par huiz\'e7otzin, auh initotonca in iyamanca \par in itlahtoltzin. \par \'b6 Auh in axcan tlaye xoconelcici- \par hui tlayexontlaocoya in titlazcaltilli in ti \par tlahuapahualli ye tixtlamattiuh, mamitza \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 atlamachti mamitzcuecuenotili,yhua[n] ma \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mixco mamocpac ticman in cuelachic in \par cemilhuitl in ipaltzinco ticcaqui in tiquit \par ta i\{n] itloc in inahuac in tlatquihuani in tla \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mamaloni. Maye conmocnelilmati in te \par huatl mopan omuchiuh,mayc xictzatzili \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in Totecuiyo. In axcan tletay q[ue]ntimuchi \par hua,tleyn mach oticqua tleyn mach otiq[ui]c \par macihui i\{n] tipilto[n]tli,cuix ayamo tlaphui i[n] \par mix i[m]monacazayamotitlachia,q[ue]ntimuchi \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hua tletay,cuix yc tihualla in nica[n] taatla \par matico,i[n] tihuetzcaco, auh i[n] toyohuaco,in \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ticochico i[n] tipaccai\'e7aco,auh in titlaqua \par co: ahmoyetiq[ui]lnamiq[ui]tleyn ticqua ca[m]pa \par huallauh ac q[ui]nextia aqui mitzmaca,cuix \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 monan cuix motta,ca ahmo ca yehuatzin \par inipalnemohuani intlatlauhtiloni. \par \'b6 Auh in axcan maximozcalica[n\} maxi \par \tab \tab \tab \tab \tab tla- \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par tlachiacan ca\'e7an amenhuantin in ammixil \par pia in ammonacaztzaqua: auh canel \'e7an \par amehuan amoncaztitlamoaqui\'e7a in am \par machitilo ancaquitilo amittitilo in nelli ne \par mahualoni tlaticpac, auh in axcan maoc \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yehuel contlamahcehuacan, ahmo \'e7an \par mixcoyan in timotlamahcehuiya, ca no \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yehuatl in canin moquixtia in quauhtla \par cacatla in quinentlamachtia inchiltzintli \par iniztatzintli, in ahhualnecini in icoch- \par ca, auh in ineuhca,auh in ahonehua ini- \par tilmatzin iniquezpanonoc, iniquechtlan \par quitlalia iyehuatlahmo yc tichoca ahmo \par yc tinentlamati : auh in axcan macamo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nican teixco teypac xinemi, ma\'e7an ye \par xiquilnamiqui in quenin tinemiz immuz- \par tla in huiptla,ahno\'e7o cexihuitl onxihuitl. \par Tletay quentimuchihua ma\'e7an yuhtie in \par camanalli, in huetziquiztli, maoc ye xo- \par contlaocolnonotza inicelmahuiztli Dios, \par mano\'e7o \'e7anoc xoconixcahui immitzama- \par ca immitzilhuiya initemachticahua[n] Dios \par in Padreme,in yuhqui chalchihuitl teoxi- \par \tab \tab \tab \tab \tab huitl \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 63 \par hu\'edtl immitzmaca. Auh tletay que[n]timuchi \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 hua in ahmo michoctia in ahmo mitztlao \par coltia inic oticyolihtlaco inicel teutl, \par cuix ahmo tiquilnamiqui in ah tiyectin, \par auh tleyca in\'e7an nepa tictla\'e7a \'e7a[n]nepa tic \par topehua,auh \'e7an ticcaqui in qualli inchi- \par pahuac,yeuqne ahno\'e7o tommocuepa in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 vmpa hallaque immonanhuan mottahuan, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 a\'e7oc yehuatl in tey\'e7olo in tecatzauh inic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nemohuaya yehuacauh,ca\'e7an niman ni- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 can neci in ahmo anquicelia inichantzin \par co in Totecuiyo, in ihiyotzin itlahtoltzi[n] \par \'b6 Yequene in Pdreme initemachtica \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huan Dios ca amechmaca amechilhuiya \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 immatlaocoyalo immatlateomacho ini- \par chantzinco Totecuiyo,auh ca ahmo an- \par cia: auh ca amechilhuizque in tottatzi- \par tzihuan,caye amixpanca in Totecuiyo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Dios y\'e7a[n] iyo yc motetla\'e7otilia, in quin \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlaocoya, in choca,immteopohua,auh in \par queticihuitia inic oquimoyolitlacalhui i- \par nic oquimotlatlacalhuili in Totecuiyo \par ixpan in Padre, immuchi quilhuiya, im- \par \tab \tab \tab \tab \tab mu- \par \par \par \tab HVEHVTLAHTOLLI. \par muhci ixpan quiteca in ixpa[n] quitlalia in \par quexquich oquichiuh in ah qualli in ah \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yectli. Auh in oquimolhuili in Padre ca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cenca itla\'e7oycniuhtzin mcuchihua in To \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tecuiyo,canima[n] itla\'e7o muchihua. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh in \par amehuantin ca\'e7an amixcoyan in anco \par mocahuilia an commpololtia,in ahmo an \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quimmoyolcehulizneq[ui] in Totecuiyo Dios. \par In aqui[n] moyolcuitiz moyolmelahuaz, mo \par nequi i\{n\} ahmotle quitlatiz, ahtle quinayaz \par ahtle quixpachoz inixpantzinco in ipal- \par nemohuani, ca intla centetl temictiani \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlahtlacolli,immanel \'e7a[n] cencamatl in huey \par tlahtlacolli ini huicpa oyc tlahtlaco ixpan \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzinco Totecuiyo Dios. \par \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'b6 Auh izcatqui occentetl in namech- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 maca in namechilhuiya in aquin omoyol \par cuiti ixpantzinco Dios,in huel omopepe \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlauh in ixpantzinco otlatlali in Totecui- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yo,a\'e7o quinequiz in quimaniliz in quimo \par celiliz iyehuatl yelohuani nemohualoni \par \tab \tab \tab \tab \tab in \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 64 \par in huel yehuatzi[n] Totecuiyo in totemaq[ui]xti \par catzin Iesu Christo in topa[n] q[ui]motemohuili \par yhuan in topanquimonoquili inic techmo \par cohuili techhmomaquixtili inimacpa in \par toyahua[n] in tlatlacatecolo, yehuatl in itla \par comahuiznacayotzin yhuan in itla\'e7o ez- \par \'e7otzin, yehuatl in qualoni in ihuaniye- \par huatl in tonenca, yehuatlin iteotlaqual \par mcuhiuhtinemi in nican tlalticpac. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'b6 In aquin quimoceliliznequi cenca \par oc ye yacachto huel ihuictzinco mocen- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cahuaz in Totecuiyo Iesu Christo: auh \par yequene in tlacamo \'e7an inehuiyan temac \par concahuaz in iyolia in ianima in vmpa \par Mictlan. Auh in axcan a\'e7o centetl a\'e7o \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cencamatl amonacazco onhuetz onchi- \par pin,iyehuatl yc anmozcalizque inican \par tlachiazq[ue] ini paltzinco inicel teutl Dios. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Auh i[n] axca[n] maixquich amotlahpalxicchi \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huaca[n] ce[n]ca ximopieca[n], mayca[n]huetzcati[n], \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mayc a[n]camanalotin,mayc ammote[n]q[ue]lotin, \par mayc a[n]tlaq[ue]tzt in i[n] onoconeuh i\{n] onoconih \par to in ahyuqui in popoloni in tzatzacui \par \tab \tab \tab \tab \tab ni \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par in ah itlatlaliloyan in ah iyeyeyan ia \par cententli in o[n]tentli inic namech nonotza \par inic namechtetzilohua.In axcan tle anqui \par mati ca\'e7an yeixquich in anquimocaq[ui]tia.}{\cs16\lang1033\langfe3082\super\langnp1033\insrsid9374148 \chftn {\footnote \pard\plain \s15\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 {\cs16\super\insrsid9374148 \chftn }{\insrsid9374148 Se mando un mail a Jonathan Amith el 24de mayo de 2005.}}}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA A LOS MESMOS EN \par que se les amonesta la interidady \par pureza de la fede nuestro Se\'f1or Ie \par su Christ\'f3,y la guarde de sis Sanctos \par mansamientos. \par Ca\'e7an nohuel yehuantin in teupan ne- \par mi in nonotzaloca, inic huelquimoce[n] \par quizcaneltoquitizque in Totecuiyo \par Iesu Christo, yhuan inic huel quima- \par huizpiazque initenahuatiltzin. \par \par NOtla\'e7opilhuane tlaxicmocaquiticaa \par inihiyotzin initlahtoltzin Dios inic \par ammozcalizque antlachiazque, inic ah- \par mo ixpopoyotiliztica anyazque mictla[n], \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 auh inic antlachialtilozque xictlapocan \par in amonacaz in amoyollo inic ahmo \'e7an \par nenqui\'e7az in tlahtolli in amixpan nictla- \par \tab \tab \tab \tab \tab liz- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLU. 65 \par lizneq[ui]. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Tlaxiccaquican ca in ineltococa \par in \'e7ance Dios ipaltzinco tinemi oteclyo \par coxotechmuchihuili, yhuan inic oquich \par tli otechmomaquixtilitzino,\'e7an topampa \par monacayotitzinoco momacehualnexti- \par tzinoco yc otechmotlapolhuili inilhuicatl: \par catzacuhticatca tlahtlacolli ipampa; auh \par in aquin ahmo quimoneltoquitia in \'e7an \par ce Dios in totemaquixticatzin Iesu Chri- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 sto, ca\'e7an nennemi i[n] nica[n] tl[altic]p[a]c, ca Mictla[n] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yaz in ihquac tzonquicaz inemiliz. Ye- \par hica ca inic tiyazque inilhuicac, yhuan \par inic cemihcac vmpa titotlamachtizque, o \par techyocox otechmochihuili, techmotla- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 qualtilia,techmoyoltilia,notechmocuitla \par huiya in cecemilhuitl immuchipa.Auh in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 aquin ahtleynpan quimati imaquixtiloca, \par in ilhuicacayotl in quimomaquiliznequi \par Dios,inihquac tlamiz in inemiliz, ca Mic- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlanyaz in iccemihcac vmpa tlatlaz,cho- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 caz,apizmiquiz, in nepapan tlaihiyehui- \par \tab \tab K\tab \tab \tab liztli \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par liztli vmpa macoz. Ointlahueliltic in aqui \par que mictlan yazque, ca cemihcac vmpa \par tlamahcehuazque yolcamiquizque,nima[n] \par ayctlamiz inintla ihiyohuiliz. Ocayehua- \par tlin noteyccahuane maximozcalican,ma \par xicpiacan in itenahuatiltzin Dios,xicmo \par tla\'e7otilican muchica amoyollo, muchica \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 amotlahpal. \par \'b6 Auh in amohuampohuan xiquintla \par \'e7otlacan in yuh ammotla\'e7otla, ca intla \par xicchihuacanin yc ammotla\'e7otla, ca intla \par xicchihuacanin yc ammomaquixtizque, \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 amixpampa ehuaz in tlacatecolotl in amo \par yaouh. macamo xictocamatican a\'e7o ne- \par mecatiliztica, a\'e7o tlahuanaliztica, ahno- \par \'e7o ichtequiliztica, ahno\'e7o neyolcocoliz- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tica, ca yehuatl quitemohua intlahtlacolli \par in ic quipoloz in teyolia in ic quihuicaz \par im Mictlan, inic ahmo quimahcehuaz in- \par tleyn oquipolo in tlahtlacolli ypampa. \par \'b6 Maxicmomaquilican in Dios in a- \par moyollo,inic cemihcac ychantzinco am- \par mopahpaquilitizq[ue], ca in vmpa amechmo- \par chielia ca vmpaca in amonecuiltonoliz. \par \tab \tab \tab \tab \tab Ach \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 66 \par Achto nopilhuane namechilhuiya yca y- \par tlahtoltzi[n] in Dios i[n] namechilhuizneq[ui] inic \par antlachiezq[ue],inic a[m]momaq[ui]xtizq[ue] inic \par mo mictla[n] anyazq[ue],in ca[n]pa cemihcac mu \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 chipa netolinilo, neyoltonehualo micohua \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cemihcac tleconetla\'e7alc. Maxictlapo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 can ina monacaz,macamo \'e7a[n]nen mihtoz- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in ihiyotzin in itlahtoltzin in ipalnemo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huani Dios. Auh in tlahuel xiccaquican \par yhuan i[n] huelanquipiazque yc a[m]momaq[ui]x- \par tizq[ue] a[m]mohuicazq[ue] in ilhuacac,ynicu[m]pa mu \par chipa cemihcac anpahpaq[ui]zq[ue] amahahui \par yazq[ue] ammocuiltonozque a[m]moyollalizq[ue] \par \'b6 Tlaxiq[ui]ttaca[n] nopilhuane ca moneq[ui] a[n]- \par q[ui]matizq[ue], ca \'e7a[n] ceDios i[n] otechmuchihuili \par otechmoyocolili, ypaltzi[n]co tienmi, huel \par Tottatzi[n] huel Tona[n]tzi[n],\'e7a[n] iceltzi[n] neteotilo \par ni, maxicmatica[n] ca ahmo ome,ca ahmo ey \par ahmonomieq[ui]n, i[n] yuhq[ui]tohuaya toculhua[n] \par yyehuecauh. Ca \'e7a[n] ce huel ixpa[n]tzi[n]co tito \par pechetecazq[ue] titotla\{n] quaq[ue]tzazq[ue] tictiteotiz- \par q[ue]tictice[n]teomachitizq[ue], ca huel yehuatl a- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mechmomaq[ui]lia i[n] amotechmoneq[uI][.ca muchi \par \tab \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 k\tab 2\tab \tab \tab pa qui- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quimuchihuilia in totlaqual in tocochca \par in toneuhca in nemohualoni, in tleyn tic- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quemi in itechmoneq[ui] tonacay o, yc huel \par neci cacenca tla\'e7otlaloni cenca temolo- \par ni, maxicmotla\'e7itilican maxicmomaqui- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 lican in amoyollo. }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Tlaxiccaquitan note- \par yccahuane,ca in aquin quimotla\'e7otilia \par Dios,ahmo quimoteopohuilia ahmo q[ui]mo- \par yolitlacalhuiya \'e7anmopixtinemi, ahmo \par tlahuana, ahmo tetlaxima,ahmo ichtequi, \par ahmo temictia,ahmo teyollococoltia, ah- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mo quichihua in achihualoni in ahqualli \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ahyectli: \'e7an quimimacaxilia in Dios \par yhua[n] miecpa motechihua quimotlatlauh \par tilia in Dios, ca nohuiyan moyetzinotica \par ca nohui monemitia,muchipa quimot \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tilia in toyollo in tleyn tiquilnamictine- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mi. O ca yehualtin muchipa monequi i- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tech ammocuitihuetzizque in tlahtlacol- \par li, in ihquac amechmoyeyecoltia diablo \par in ic anquichohuazque in tlahtlacolli ,ma- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 camo anquichihuazque,ma amechtlapo- \par lolti in tlacatecolotl,macamo amechiztla- \par \tab \tab \tab \tab \tab ca \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI 67 \par ahhuiz,macamo amechhicaz Mictlan in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ciquac ammiquizque. Yc monequi muchi \par pa anquimotemolizque in Dios amotlal- \par namiquiliztica. Auh in ihquac ancochiz \par que ahno\'e7o ammehuazque, ammoteochi- \par huazque anquihtozque Pater noster, \par Aue Maria, Credo, Salue Regina,ipan \par amotlahtol, yhua[n] anquimonochilizque in \par Dios,muchica amoyollo, ca quimocaqui- \par tiz in amoneteochihualiz yhuan amech- \par momaquiliz ini graciatzin, inicamitla\'e7o \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huan anyezque in ic amechhualmaniliz \par in ilhuicac in ihquac ammiquizque, in ic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cemihcac vmpa ammotlamachtiazque, ca \par yc oamechmochihuili ynic vmpa anyaz \par que in itlahtocachantzinco in gloria.Ma- \par immuchihua. \par \par PLATICA DE COMO HA DE \par curar el Medico y co[n]solar al enfermo. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Izcatqui in inahuatil muchihua ticitl \par in tepahtiani in ic quinonotzaz yhua[n] \par quiyollaliz in cocoxqui. \par \tab \tab K\tab 3\tab \tab In \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par IN titicitl, in titepahtiani, izcatqui ia \par quenin ticpachtiz yhuan ticyollaliz in \par cocoxqui in omitznotz in icticpahtiz, ca \par nauhtlanatli monahuatil. Inic centla- \par ma[n]tli mohuey nahuatil achtomonequi tic \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 rlatlaniz,tiquilhuiz. Nopiltzine notla\'e7oe \par ca omitzmanili omotzmotzitzquili in tla- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 catl in tlalticpaque in cema nahuaque,in a \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yac quimonenehuililia in ahnoyac ihuan \par tzinco in tlayohuayan,omitzonmetequili \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in iquahuic in itepuzcalco, in itzonhuaz- \par co,oyc mitzonmotecuiyeli in imecatzin, \par oyc mitzonmanili in itemoxtzin in iehe- \par catzin,mopan commotlalilia in etic in o- \par hui,in tecici, in itetzin, iniquauhtzin in \par ahtle yhuan in ahtle inamic, in icolouh in \par itzitzicatzin i[m]motechquimopachilhuiya \par immopa[n] quimotequilia in ictimococohua, \par Auh notla\'e7oycniuhtzine intlamantli yc \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nimitztlatlaniz mahuel tinechnaquiliz. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 In axcan in tehuatl in timococohua achto \par \tab \tab \tab \tab \tab pa \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 68 \par pa nimitzilhuiya,ca occe[n]ca tlapanahuiya \par motechmoneq[ui] in tictemoz i[n] itepahticatzi[n] \par Totecuiyo Dios, in teyolcuitiani in teyol \par melahuani,i[n] ictiq[ui]xpa[n]tiliz i[n] ic mococohua \par in tla\'e7otli in manima immitzyolitia,\'e7ate- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 pan tictemoz in q[ui]pahtiz monacayo, intla \par huelmoyollo yca Christianoyotica, ca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huel ticmati ontlamantli i[n] tlalticpacpahtli. \par \'b6 Inic centlamantli, in itechpa mona- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cayo huel ticmopaccaitlanilili in Dios \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in ic oticmoteopohuili in ic ahmo ticmi- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 macaxili in ixpantzinco otitlahtlaco, y- \par huan ce[n]ca tiquilnamiquiz iyehuatzin To \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tecuiyo Iesu Christo in quenin cenca qui \par motetzacuiltiliz in tlahtlacolli in auin i- \par pan miquiz, in tlacamo tlalticpac q[ui]mocui \par tiz, yhuan ycchocaz yc moteopohuaz. \par \'b6 Inic ontlamantli,in tlacamo mitzca \par huaz in ic otilpiloc in ic omitzmolpili in \par tla\'e7o teutl, immahuiztli Iesu Christo in \par ahtle inamic in ayac ihuihui in ixquich \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tin cemanahuac onoque in ixpantzinco \par oaenque momauhtizque huihuiyocaz \par \tab \tab K\tab 4\tab \tab }{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 aun}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par auh in tehuatl in tla tihuey in tla itla ipan \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tiqui\'e7a in a\'e7o moyollo quimati,ximocen \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cahua huel ximochichihua,in a\'e7o yeix. \par quich in a\'e7o oticmotzonteconehuili in a- \par \'e7o oticmoxillanquauhtilili,in a\'e7o yeix- \par quich in a\'e7o oticmotzonteconehuili in a- \par \'e7o oticmoxillanquauhtililili, in a\'e7o oticmel \par lelaxitili immacoche in teputze, a\'e7o ye- \par mitzxopehuaznequi mitzquanizneq[ui] im- \par mixtitlan in ayauhtitlan yeotonihcatine[n] \par ca: moyollo yca xicpohua, xic\'e7oco,xic \par huipana i[n] ic oticmoqualanili in ipalnemo \par huani in mahuiztli Totecuiyo Iesu Chri- \par sto,xiccentlali macamo mopanhuallaz in \par tlacatecolotl itetlapololtiliz in ic cequi \par mitzrlatiliz i[n] motlahtlacol.Auh maxiquix \par pantili in ixiptlatzin Dios in Padre in ic \par catepan mitzteochihuaz mitztlahtlacol- \par tomaz mopanquimanaz in imatzin i[n]tenco \par patzinco in Dios in in polihuiz in iyoli- \par tlacolocatzin immotech oquihcuilo in \par tlacatecolotl. Ca in tlahuel ticchihuazin \par in nican mihtohua motenehua, in tla timi- \par quiz in tlalticpac, ca ahmo timiquiz in il- \par huicac,macihui miquiz immonacayo, im \par \tab \tab \tab \tab \tab moyo- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 69 \par moyolia ahmo miquiz,yc yoliz in teoyo- \par liliztli in teonecuiltonoliztli in ichantzin- \par con in Dios, in tla nicantlalticpactimoce[n]- \par cahuaz in ic \'e7a tepan mitzmotlahtocatla- \par liliz in Dios: auh in tla tictlatitinemiz im \par motlahtlacol,ayc tipahtiz,macahui pahtiz \par \'e7an cemihcac mitza cuiltiz vmpa in Mic- \par tlan in ipalnemohuaniDios. \par \'b6 Auh in ic etlamantli huel mocenyol \par locopa xiccaqui xicmati,ca in ihquac ti \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tococohua in cenca timiquiznequi,ca ni- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 man totlan hual motepehua in tlatlacate- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 colo,inic quichixtimotlalia in toyolia in \par quihuicazque Mictlan: yehica cenca mo \par techmonqui huel moyollo yca timotlan- \par quaq[ue]tzaz mihtic, yhuan timomanapanoz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in ica itocatzin Totecuiyo Iesu Christo \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ticmotenhuiliz inic mitzmomaquixtiliz, \par yhuan quinahualmihualiz initla\'e7ohuan \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in Angelome in ic quichixtimotlalitzino \par quihui immoyolia in ixquichcahuitl qui \par \'e7ac quimohuiquilizque in ilhuicac in itla \par \tab \tab K\tab 5\tab \tab tzinco \par \par \par \tab HVEHVTLAHTOLLI. \par tzinco motlamachtiz in Dios Tottatzin. \par \'b6 Inic nauhtlamantli quemmach}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 j}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huel \par yehuatl immomaquixtiz in itla muchi qui- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 caquiin in nican ihcuiliuhtica, ahmo yc \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mo\'e7otlauhtiaz in tla miquiz, in tlano\'e7o- \par pahtiz a\'e7o quimati in meniz,in yuhqui in \par ic techmononochilia in Diuos inihquacti. \par tococohua,mayuhchihualoz i\{n] tlalticpac. \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA EN QVE SE DECLA- \par ra quan gran cosa es el Christianismo. \par Tenonotzaliztli in ic temelahuililo ten- \par quixtilo in quenin cenca huey cenca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mahuiz tic in Christianoyotl in Chri \par stianonemiliztli. \par INic ce[n]tlanatli inic timoyolnonotzaz \par in tehuatl ti Christiano, ca yehuatl in \par quenin ti Christiano in ica Christiano. \par yutl inhuan tipohui in ixquichtin imace \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 hualhuan Dios, in quimahcehuazque in \par quicnopilhuizq[ue] in ilhuicac tlahtocayotl \par inic vmpa cemihcac ihuantzinco Dios \par tlahtocatizque. No yhuan tiquilnamiq[ui]z \par ipan timoyolnonotzaz: ca niman ayac \par \tab \tab \tab \tab \tab ceme- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 70 \par cemeyehuanti in ahmo Christianos huel \par quicnopilhuizq[ue] in ilhuicac tlahtocayotl. \par \'b6 Inic ontlamantli ipan timoyo9lnono \par tzaz tiquilnamiquiz: ca in tocaotl in ic ti- \par motocayotia ti Christiano, cenca mahui- \par \'e7auhqui ca cenca tenyotl tocaitl: yehica \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ca itech oticcuic itech oticquixti in ito- \par catzin Christo in Dios itla\'e7opiltzin, in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 huelnelli Dios,yhuan in huelnelli oquich- \par tli. Auh in ic timotocayotia Dios tipiltzi\{n] teo \par yotica,yhua[n] titeyccauhtzin in Iesu Chri \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 sto: auh yequene monemac in ilhuicac \par tlahtocayotl. Inin tlahtolli ca ihcuiliuhti- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca in ipa[n] teuamuxtli. ca quimihtalhuiya \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in S.Pablo ipan yc chicuey Capitulo in i \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 pan Epistola,inic quimon amatlahcuilhui \par in Roma tlaca. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Noteyccahuane Roma- \par tlacae caye an Christianome, maxiccmati \par can caye amipilhua[n\} in Dios,cayeoamech \par mopiltzintitxino teoyutica: inin tlahtolli \par yehuatzin q[ui]mochicahuilia q[ui]moneltililia i \par Sp[irit]u sancto in ic tihtic melahuac neltiliz \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab tli \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par tli techmolhulia,in niman ayc moztlaca \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tilia in niman ahmo huel moztlacatiliz. \par Auh caye yuhcatqui, cayemelahuac i\{n] ic \par tipilhuan Dios teoyutica: auh ca \'e7an no \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yhuan taxca tonemac in itlahtocayotzin \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Dios: yhuan tocepan axca,tocepan ne- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mac in nemactzin Iesu Christo: ca in \par quenin yehuatzon inemac itechpouhqui. \par yhuan upan motlayacatilia motachcauhti \par lia in ilhuicac tlahtocayotl, \'e7a[n] no yuhque \par yezq[ue] in ilhuicac,in ixq[ui]chtin qualtin Chri \par stianos. Inin teitlahtolli cahuel itechneci, \par huel itechmiximati in quenin ce[n]ca huey \par teycneliliztli tetlaocoliliztli i[n] oq[ui]mahceuh \par q[ue],i[n] oq[ui]cnopilhuiq[ue] in itocatz in Christo: \par auh in intlahtocayo ca huel yehuatl in \par itlahtocayotz in Christo, in cemihcac ca, \par in ayc tlamiz in ayc tzonqui\'e7az. \par \tab \tab \tab \tab \tab PLA \par \par \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 71 \par PLATICA EN QVE SE DECLA- \par ra el gran bien que el hombre alcan- \par \'e7a por el Sancto Baptismo. \par \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Tenonotzaliztli in ic temelahuililo in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca cenca huey tenyotl mahuiz\'e7otl \par yc neixnextililo in sancto Baptismo \par nequaatequiliztli. \par \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 NOteyccauhtzine Christince ca mo- \par techmonequi immiecpa ipan timo- \par yolnonotzaz in cenca huey in cenca tla- \par panahuiya in tenyotl mahuiz\'e7otl immo- \par pan omuchiuh in ic otimahuiz\'e7otiloc in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ica tequa atequiliztli in Baptismo: caye- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huatl in quenin in ihquac ayamo ticcelia \par in ayamo mopan muchihua in nequaate- \par quiliztli, titlacauh timacehual ticatca in \par tzitzimitl in Satanas: yhuan mihtic cat- \par ca in tzitzimitl inipan in manima: auh \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yequene immanima mixtecomac tlayo- \par huayan catca,yhuan cocoliztica omapa[n] \par ti catca, cocoliztli omotiquitcatca. Auh \par \tab \tab \tab \tab \tab in \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. \par in ihquac otimoquaatequi, niman in to \par temaquixticatz in Iesu Christo mihtic o- \par mochantitz ino in ipan in manima:yhuan \par niman noihquac oquimotlanextilili in ica \par in iteutlanextzin, yhuan oquimopahtili \par in ica in igraciatzin, yhua[n] oquimochpuch \par titzino. Auh yequene ycihuanemactzin \par omuchiuh: yc cenca motechmonequi in \par ixquich motlahpalticchiuhuaz,in ic ticmo \par cuitlahuiz in ahmo ticmoq[ui]xtiliz in ic ah- \par mo ticmotitiquiliz i[n] ihtic immanima, iye \par huatzin motlacenpanahuilia tlahtohuanii \par no cenca ticmocuitlahuiz in ic ahmo tic- \par poloz in ic ahmo ticahuilmatiz,in cenca \par hueynecuiltonoliztli in igraciatzin. auh \par in ic huel ticchihuaz inic huel tictequipa \par noz in cenca motechmoneq[ui] in tifteputz- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tocaz in tictocatiaz in icxiohuitzin : ni \par quihtoznequi.In q[ue]nintlalticpac omonemi \par ti,in ayc tlahtlacolli oquimuchihuili oqui- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 motequititzino: \'e7an noyuh motechmone- \par qui in ic tlalticpac tienmiz ahmo tle tlah- \par tlacolli ticmahuiltitinemiz ahmotla tlah- \par \tab \tab \tab \tab \tab tla- \par \par \par \tab HVHVETLAHTOLLI. 72 \par tlacolli ticmotequititinemiz. Inixquich o- \par moteneuh ca muchi ihcuiliuhtica in ipan \par teuamoxtli, ca yuh quimihtalhuiyan in S. \par Pablo in ipan yc ey Cap. in iamatlahcui \par lol in ic quimonamatlahcuilhui in Gala- \par cia tlaca. \par \'b6 In amixquichtin oammoququaatequi \par que in oncan iteupanchantzinco in tote- \par maquixticatzin Christo,ca oancommolo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 lo que oancommolpilique in itlaquentzin \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in itilmatzin in totemaquixticatzin Ie- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 su Christo, quihtoznequi. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Caoammoneh- \par toltique in ixquichcahuitl tlalticpac an- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nemizque ayc antlatlacozque ayc tlah- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlacolli anquichihuazque yhuan amoneh- \par tol omuchiuh in ic anquipiazque, inic an \par quimocuitlahuizque in igraciatzin in o- \par amechmomaquili in oamechmotlauhtili \par in ipan in teoyutica nequaatequiliztli \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Baptismo. \par \'b6 Auh inin in igraciatzin Dios ahuel \par mopiaz,ahuel necuitlahuiloz in tlacamo \par achtopa huelpialoz, netequitiloz ixca- \par \tab \tab \tab \tab huiloz \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par ixcahuiloz in itenahuatiltzin Dios: yhua[n] \par in tlacamo ixpa[n]oa ehualoz tlalcahuiloz, \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mauhcaittoz in ixquich temictiani tlah- \par tlacolli. In itechpain, noyuhquimihtal- \par huiya in Dauid in ipan yc cempohuallon \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 chicuhnahui Psalmo. Totecuiyoc ca iu \par nonetequipacholiz in notlamamalxiquipil otic \par imocuitlatzayanili, auh yc otinechmoya \par hualochtili in pahpaquiliztli in ahahuiya \par liztli. Inin tlahtolli itechmonequi Chri \par stiano immomuztlae quihtoz inic mocne- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 lilmatiz in ic tlatla\'e7ocamatiz in ipampa \par in teycneliliztli,intelaocoliliztl}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 \'ed}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 i[n] ic oyc \par neliloc in ipan inequaatequiliz : yehica \par ca in achtopa yc otenticatca in tlaocolli \par in choqu}{\lang1033\langfe3082\highlight4\langnp1033\insrsid9374148 \'ed}{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 ztli in ixayotl in ipampa tlahtla \par colli,yhuan ipampa in ic quimotemitili \par in Dios in igreciatzin, yhuan in pahpa- \par quiliztli in ahahuiyaliztli: yhuan in ach- \par to yc omoquimiloticatca in tlahtlacolli \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yuhquin itlaquen omuchiuhticatca yuh- \par \tab \tab \tab \tab \tab qui \par \par \par \tab }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 73 \par quion in tlamamalxiquioilli in cenca hua \par pactic,in cenca tequaqua,yhuan in cen- \par ca oi\'e7oliuh in ocommaquiticatca: auh o- \par macoc oilpililoc in itlaque[n]tzin in totema \par quixticatzin IesuChristo,cayehuatl in tla \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 neltoquiliztli huel itechmonequi in omo- \par quaatequi in quimatiz yhuan in quichica \par huacaneltocaz: yhuan occenca itechmo \par neui in ipan miquiz in tlaneltoquiliztli \par in ahmo machyuhqui inic quicahuaz ini[n] \par tlaneltoquiliztli: monequi huel mononon \par qua neltocaz huel moyoyocacaneltocaz. \par }{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 q[uihtoz]. n[egui]}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 . ahmo \'e7qn ixquich monequi in qui- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 neltocaz in ixquich in pouhtica in te- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 neuhtica in neltoconi in quimomelahuilia \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in teutlahtolmatinime: auh in quezquitla \par mtli immonequi neltocoz:\'e7atepan mo- \par yollopachihuiz \'e7a tepan tiquittaz. \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 PLATICA EN QVE SE DECLA- \par ra el gran prouecho y fructo de la \par \tab \tab \tab \tab \tab }{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 pasil-}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par passion y muerte de nuestro Redemp \par tor Iesu Christo. \par \par Tenonotzaliztli inic temelahuililo in \par cacenca huey in ca cenca mahui- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 \'e7auhqui in ic oticneliloque in itla\'e7c- \par tlayhiyohuilitzin yhuan itla\'e7omiqui- \par tzin toteutzin totlahtocatzon Iesu \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Christo. \par CEnca timotlacuitlahuiz inic tiquilna- \par miquiz inic ipa[n] timoyolnonotzaz im- \par mopolihuiliz immohuitiloca, in ipan oti- \par catca in ihquac ayamo timoquaatequi: \par ma huel xicmati ca ymac oticatca in tla- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 catecolotl intzitzimitl: auh in tlaocimiq[ui]- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ni in ihquac ayamo timoquaatequia ca o- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mitzhuicazquia in dianlo in vmpa Mic \par tlan,in vmpa muchipa cemihcac cemma- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 yan otiquihiyohuizquia otictzaquazq[ui]a \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in nepapan, yhuan in chichinaquiztli. \par In itechpa in cenca huey in cenca tema- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 mauhti immopolihuiliz immohuitiloca o- \par \tab \tab \tab \tab \tab mitz- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 74 \par mitzmomaquixtili omitzmomanahuili in \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Totecuiyo Iesu Christo in ica in ipampa \par itla\'e7oez\'e7otica in imahuiz\'e7o in imiquili- \par tzin yhuan in itlayhiyohuilitzin: inin tla \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 aquiliotl ca oticceli,ca otiquicnopilhui in \par ipan monequaatequiliz. Inin ca motene- \par hua, ca ihcuiliuhtica inipan teuamuxtli: \par ca yuhquimihtalhuiya in S. Pablo in ipan \par iamatlacuilol inic quimotlacuihui Ro- \par ma tlaca in ipan yc chiquacen Cap. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 In \par amehuantin annoteyccahuan in an Ro- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 manos, in oammoquaatequique : cahuel \par anquimati,ca huel yuhca amoyollo: ca in \par ica in nequaatequiliztli otiquanililoque o \par ticuililoque yhua[n] otipopolhuililoque inix \par quich totlahtlacol, auh ipampa otitlalilo \par que in igraciatzin Dios, yhuan in iteyc- \par niuhtilitzin: auh yhuan tipilhuantzitzin \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 otitochiuhque in ica in inetepiltz initilitzi[n]. \par Inin in cenca huey in cenca mahuiztic te \par ycneliliztli itech oquiz itech omocnopil \par hui in imiquitzin,yhuan in itlayhiyohui- \par litzin in Totecuiyo Iesu Christo. Ipam \par \tab \tab L\tab 2\tab \tab payn \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par payn totechmonqui in tictotla\'e7otiliz- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 que in tictimahuiztililizque, yhuan ticto \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tlacamachitizque in iccenca otechmoc- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nelilitzino. Yhuan no totechmonequi im- \par momuztlae tiquilnamiquizque inin cen- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quizcaquali miquiztli in itech oquiz in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cenca huey teycneliliztli tetlaocoliliztlo: \par auh in ic huel muchipa toyollo itlan yez \par inic huel muchipa tiqu ilnamiquizquein, \par intonantzin sancta Yglesia, in quimoya- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 canilia in quimohtlatoctilia in Totecuiyo \par Spiriti sancto: oquimotecpanili in ic mo \par muztlae mihtoz Missa, ahno\'e7o Missas in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 nohuiyan teupan: yehicaca in Missa ca \par ilnamicoca ca itechmolnamiqui in imiqui \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tzin,yhuan initlaihiyohuilitz in in totema \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 quixticatzim: ca huel yehuatzin oncan \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 moyetztica in ihtic sanctissimo Sacrame[n]- \par to,in huelnelli Dios, Yhuan huelnelli oq[ui]ch \par tli,in cenihcac moyetztica,in cemihcac \par tetlamachtiani tecuiltonohuani. Auh ca \par ahmo \'e7aan yeyyo ca ahmo can yeixquich \par in itech omocnopilhui inin miquiztli y- \par \tab \tab \tab \tab \tab huan \par \par \par huan tlayhiyo huiliztli in ycneliloca in i- \par tlaocoliloca in tanimas in toyolia: ca \'e7an \par noyhuan itech o ticmahceuhque otiquic- \par nopilhuique in ycneliloca in tonacayo : \par yehica ca in tonacayo in ca in tlaaquil- \par lotl in itla\'e7otica in imahuiz\'e7o,mozcaliz, \par yhuan occepa chihualoz tlacatililoz, oc \par ceppa piltiz in icmuchipa vmpa cemih- \par cac nemiz in ilhuicac,in ica ilhuicac pah \par paquiliztli in ticticoltitinemi in tictema- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 chitinemi. Auh yece huelticmoyollotiz, \par yhua[n] tiquilnamiquizque,ca inic huel tic \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 mahcehuazque inin in cenca huey in cen \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ca mahui\'e7auhqui ilhuicac necuiltonoliz- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 tli netlamachtilli,cenca monequi in ticto- \par cuitlahuizque, in ic huel tictiximachiiiz- \par que in Dios, in ica immelahuac tlaneltoq[ui]- \par liztli,yhuan in ic huel tictotla\'e7otilizque \par in ica immelahuac teutlatla\'e7otlaliztli in ic \par ticpiezque in iteunahuatiltzin, yhuan in \par ic tictotlacamachitizque in tonantzin \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 sancta Yglesia: yhuan inic titimatizque \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in ic titopiesque in itechpa in ixquich te \par \tab \tab L\tab 3\tab \tab mic- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par mictiani tiahtlacolii: yhuan inic tiquintel \par chihuazque tiquimixnamiquizque in to- \par yahuan,in cemanahuatl yhuan in tlacatz \par colotl, niman yehuatl in tonacayo. In i- \par techipain motlahtoltia in S. Pablo inic q[ui]- \par mommamatlahcuilhuili in Roma tlaca, in \par ipan yc chiquacen Cap. quimihtalhuiya. \par Noteyccahuane Roma tlacae, maxicma- \par tican ca in ica in nequaatequiliztli yhuan \par tzinco otimcque yhuan otitocoque in to \par temaquixticatzin Christo: yehica ca in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \'e7an yeno ipan nequaatequiliztli otitotla \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 cemihtalhuique inic tictelchihuazque in \par cemanahuatl, yhuan in ixquich in itleyo \par in imahuiz\'e7o yhuan in inenquizcayo. \par C,annoyhuan otitotla cemihtalhuique in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 ic ixpampa tehuazque in iteiztlacahuiliz \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 in itecancecacayahualiz, i[n] itecaneahuilti \par liz in tlacatecolotl, yhuan in ixquich in \par tlahtlacolli: yhuan in ic tictopehuazque \par in ic ticquixtizq[ue] in itlaelehuliz in itlane- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 q[ui]liz in tonacayo. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Ca yehuatlin inic timi- \par quin in ihuicpa in tlahtlaculli,yhuan in ic \par \tab \tab \tab \tab \tab tine- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 76 \par tinemi in ihuicpatzinco in Christo.In tla \par toyollocopa ticchihuazqueyn i[n] ixquich \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cahuitl nican tlalticpac tinemizque : ca \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 yhuantzinco in Totecuiyo Iesu Christo \par in vmpa itlahtocachantzinco in Tottatzi[n] \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Dios,tiquicnopilhuizque ticmahcehuaz- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 que in ipahpaquiliz in ineylamachtil in to \par nacayo yhuan in tanima. Ipampayn in \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 S. Pablo in \'e7an yeno ipan Cap. quimmol \par hulia in Roma tlaca. }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 In tlatictotlayeye- \par calhuizque in tlatictiquiztilizque in \par Totecuiyo Iesi Christo,in ic ihuantzin- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 cotimiquiazque,yhuan in ic ihuantzinco \par titocozque, cano tictoquixtilizque in \par ipan nezcaliliztl\'ed, Inin in occenca ye- \par huatl itlanezcayotiliz quihtoznqui. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 Ca in ica in nequaatequiliztli yhuantzin \par co timiqui in Christo yhuan ihuan- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tzinco titoco: yc huelneci in ixquich- \par totlachihual yhuan totlalnamiquiliz y- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 huan in totlahtol, \'e7an muchi ipampa \par immuchihuaz in itlayecoltilocatzin y- \par huan itlacamachocatzin Iesu Christo: \par \tab \tab L\tab 4\tab \tab Auh \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par Auh niman ahtle ipan tictlayecoltizque \par in cemenahuatl,ahmono yehuatl in tlaca- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 tecolotl, ahmonoyehuatl in tonacayo: \par huel occenca yuhticmatizque ca otimic- \par que,yhuan otitocoque. In aquique qui- \par centelchihuaznequi in cemanahuatl, y- \par huan in diablo,yhuan in tinacayo: huel \par quichihuazque inintequiuh, in tla quimo- \par nemiliztizque in teunahuatilli: Cayeix- \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 quich in ticmocaquitia, mahuel xicmo- \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 neltiquiti in ti Christiano,mahuel xicmo \par chicahuacatzitzquili mahuel xicmopieli, \par yhuan maxicmonemilizti maitechhuetzi \par immoyollo.maipa[n] xoonotiuh ca nemohua \par loni nemiliztiloni. Auh intlatic \par piez, i[n] tlaticmoneliztiz momah \par cehualtiz mocnopiltiz in ce- \par mihcac pahpaquiliztli. \par Maimmuchihua. \par }{\lang1033\langfe3082\langnp1033\insrsid9374148 MATLAC,OYECTENEHVALO \par in itocatzin Totecuiyo totlahtocatzin \par Iesu Christo in nelli Dios yhuan \par \tab nelli oqiotzintli \par \tab \tab \tab \tab Aquel \par \par \par \tab }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HVEHVETLAHTOLLI. 77 \par \'b6 Aquel gran defensor y vnico ampa \par ro de la gente Indiana,y Apostolico va- \par ton Don Fray Bartolome de las Casas,o \par Casus,Obispo de Chiapa de la Orde[n] de \par Predicadores en la }{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 i.p.}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 de la Apologica \par Historia de las Indias, e[n]el Cap[itulo] 223.refiere \par auer rescebido esta[n]do en Espa\'f1a la plati \par cas infrascriptas,de mano del Religioso:si \par mo P[adre]y Sa[n]cto varo[n] F[ray].Andres deOlmos dela \par Orde[n] de mi Seraphico P[adre]. Sa[n]cto Fra[n]cisco. \par Las quales roman\'e7odela lenguaMexica- \par na fin a\'f1adir, ni q[ui]tar cosa q[ue] fuesse de sub- \par sta[n]cia:saca[n]do sentido de sentido,y no pa \par labara de palabra. Porq[ue[ aueces vna pala- \par braMexicana requiere muchas de las nue \par stras. Y vna nuestra comprehe[n]de muchas \par de las suyas. Y porq[ue] sin mucho de notar. \par dize que las pone en su Libro, para \par que se vea la gran Doctrina mo- \par ral y pulicia en q[ue]estas ge[n]tes \par barbaras criuan y doc- \par tinauan sus hijos. \par }{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 kkkkk}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par \tab \tab L\tab 5\tab \tab \tab SI \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI \par SIGVENSE VNAS AMONESTA- \par }\pard\plain \s1\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\tx0\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\fs24\lang2058\langfe3082\cgrid\langnp2058\langfenp3082 {\insrsid9374148 CIONES QVE HIZIERON CIERTOS \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx0\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 {\i\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Indios a sus Hijos, y ciertas personas a otras, las \par quales son platicas escogidas para sabrse \par \tab mo regir, y gouernar \par }{\i\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 kkkk}{\i\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par ....Exortacion que hazia vn Padre a su Hijo \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HIjo mio nascido, y criado enel mun \par do por Dios, en cuyo nascimiento \par nosotros tus Padres, y parientes pusimos \par los ojos. As nacido, y viuido, y falido \par como el pollito de el cascaron, y crecien- \par do como el,te impones al buelo,y exerci- \par cio temporal. No sabemos de el tiempo, \par que Dios querra gozemos de tan preciosa \par joya. Viu hijo contiento, y encomien \par date al Dios, que te crio, que te ayude \par pues es tu Padre, que te ama mas que yo. \par Suspira a el de dia y de noche, y enel pon \par tu ppensamiento,siruele con amor, y hazwer \par te ha mercedes, y librar te ha de peligros. \par \tab \tab \tab \tab \tab \'b6 Ala \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 78 \par \'b6 Ala Imagen de Dios, y a sus cosas \par ten mucha reuerencia,y ora delante de el \par deuotamente, y aparejate en las fiestas \par \'b6 Reuerencia, y saluda alos mayores \par no oluidando alos menores. Noseas como \par mudo,consuela alos pobres y afligidos co[n] \par buenas palabras. \par \'b6 A todos honra, y mas a tus Padres, \par alos quales deues obediencia, servicio, y \par reuerencia: y el hijo que esto no haze no \par sera bien logrado. \par \'b6 Ama, y honra \'e1 todos, y viuiras \par en paz,y alegria. No sigas locos des \par atinados,que ni acatan a Padre,ni reuere[n] \par cian a Madre,mas como animales no van \par camino derecho, y como tales fin razon, \par ni oyen doctrina,ni fe dan nada por cor \par reccion. \par \'b6 El tal,que alos Dioses offende mala \par muerte morira, desesperado, o despe\'f1a- \par do,o las bestias lo mataran, y comeran. \par \'b6 Mira hijo,que no hagas burla de los \par viejos,o enfermos, ofaltos de miembro \par \tab \tab \tab \tab o del \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par o del que esta en peccado,o err\'f3 en algo, \par no afrentes alos tales,ni les quieras mal, \par antes te humilladelante \'f1ps Dioses, y teme \par no te succeda la tla, porque no te quexes, \par y digas assi me acaecio como mi Padre \par me dixo; o si no vuiera escanecido, que \par ya \'e9 caydo enel mismo mal. \par \'b6 A naie seas deshonesto,ni des a al- \par guno,o no des cosa no comestible,porque \par enojar\'e1s los Dioses en su criatura,y tuya \par sera la confusio, y da\'f1o, y en lo tal mori- \par ras, y si honrrares, en lo mismo feneceras. \par Se hijo bien criado, y no te entremetas \par quando no fueres llamado,por que no ddes \par pena, y no seas tenido por mal mirado. \par \'b6 No hieras a otro, ni des mal exem- \par plo,ni habeles demasiado, ni cortes a otros \par la platica,porque no los turbes. Y si no ha \par blan derechamente para corregir los ma- \par yores. Mira bien lo que tu hablas,sinofue \par re de tu Officio, o tuuieres cargo de ha \par blar, calla, y si lo tuuieres habla, pero \par cuerdamente, y no como }{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 vario}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 , y como \par \tab \tab \tab \tab quien \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 79 \par quien tiene presumcion, y sera estimado \par lo que dixeras \par \'b6 O hijo no cures de burlerias, y men \par tiras,por que causa confusion. No seas \par parlero, ni te detengas enel mercado, ni \par enel ba\'f1o porq[ue] no te enga\'f1e el Demonio. \par \'b6 No seas muy pulidillo,ni te cures del \par espejo,porque no seas tenido por dissolu \par to, guarda la vista por donde fueres, no \par vayas haziendo gestos,ni traues a otro de \par la mano. Mira bien por donde vas, y asi \par no te encontrar\'e1s con otro, ni te pongas \par delante de el. \par \'b6 Si te fuere mandado tener cargo, \par por ventura te quieren probar, por eso es \par cusate lo mejor que pudieres,y seras teni \par do por cuerdo,y no lo acceptes luego, au[n] \par que sinetas tu exceder a otros,mas espera, \par porq[ue] no seas desechado, y avergon\'e7ado. \par \'b6No salgas, ni entres delante los ma. \par yores,que sentados, o empie estuuieren. \par Donde quiera que esten, siempre les da la \par ventaja,y les haz reuerencia \par \tab \tab \tab \tab \tab \'b6 No \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI \par \'b6 No hables primero, que ellos ,ni atra \par uieses por dela[n]te, poque no seas de otros \par notado por ,al criado. No comas,ni be- \par uas primero,antes sirue alos otros,porque \par assi alcan\'e7arasla gracia de los Dioses, y \par de los mayores: Si te fuere dado algo au[n]- \par que sea de poco valor, no lo menospreci- \par es, ni te enojes, ni dejes a el amistad, que tie \par nes, porque los Dioses, y los hombres te \par querran bien. \par \'b6 No tomes,ni lleques a la muger age- \par na, ni por otra via seas vicioso, ni sigas en \par aquello tu cora\'e7on, porque pecaras con- \par tra los Dioses, y a ti haras mucho da\'f1o. \par Aun eres muy tiernopara casarte como \par pollito,y brotas como la espiga su hijo, su \par fre y espera, porque ya crece la Muger, \par que te conuiene Pon lo enla voluntad de \par Dios, porque no sabes, qua[n]do te moriras. \par Si tu casarte quieres danos primero par \par te de ello, y no teatreuas hazerlo sin nos \par otros. \par \'b6 Mira hijo, no seas ladron, ni juga- \par \tab \tab \tab \tab \tab dor, \par \par \par \tab HUEHUETLAHTOLLI. 80 \par dor,porque caeras en gran deshonrra, y \par afrentarnos as,deuido pos dar honrra. \par Trabaja de tus manos, y comede lo que \par trabajares,y viuiras muy a tu plazer. \par \'b6 Con mucho trabajo hijo auemos de \par viuir, co[n]sudores,y trabajos te he criado, \par y assi \'e9 buscado lo que hauias de comer, \par y por ti he seruido a otros. \par \'b6 Nunca te de desmanparado, \'e9 he- \par cho lo que he deuido,no he hurtado,nihe \par sido pere\'e7oso, ni hecho vileza : por la \par qual fuestes afrentado. \par \'b6 No digas, o murmures mal de alguie[n], \par calla,hijo,lo queoyeres,y si siendo bueno \par lo vuieres de contar, no a\'f1adas nada. Si \par ante ti ha passado,y te lo preuntare,cal- \par la,porque no te abriran para saberlo No \par mie[ntas, ni te des aparlerias:situ dicho fue \par re falto,muy gran mal cometeras. No re- \par bueluas a nadie,ni fiembres discordia en- \par tre los que tienen amistad, ypaz,y viuen, \par y comen juntos, y se visitan. \par \'b6 Si alguno te embiare con mensage, \par \tab \tab \tab \tab \tab y el \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par y el otro te ri\'f1ere, o murmurare,o dixere \par mal del que te embia,no bueluas con la res \par puesta enojado,ni lo des a asentir. Pregun- \par tado po el que te embi\'f3, como te fue al. \par la,responde consosiego, y buenas pala- \par bras callando el mal,que oyste,porque no \par los rebueluas,y se maten, o ri\'f1an, De lo \par qual despueste pesara, y diras entre ti, osi \par no lo dixera,no sucediera este mal, y si as \par silo hizieres, seras de muchos amado,y vi \par uiras seguro,y con consolacion. \par \'b6 No tengas que ver con muger algu- \par na, si no con la tuya propria viue limpia- \par mente,porque no se viue esta vida dos ve \par ses,y con trabajos,se passa,y todo se aca- \par ba, y fenece. \par \'b6 Bo offendas a alguno,ni le quites ni \par tomes su honrra, y galardon, o merecimie[n] \par to,porque de los Dioses es dar a cada v- \par na segun plaze \'e1 ello. Toma mucho hijo lo que \par te dan,ydales grcias y si mucho te mncho te die- \par ren, no te muestres, ni ensorberuezcas, \par sino antes te abaxa, y sera mayor tu mere \par \tab \tab \tab \tab \tab cimien- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 81 \par cimiento,y si con ello assi te humillares, \par no terna,que dezir alguno, pues tuyo es, \par pero si tomases lo agen,seras afrentado, \par y haras peccado contra los Dioses. \par \'b6 Quando alguno te hablare, hijo, no \par rebuelvas los pies ni las manos, porque es \par se\'f1al de pos seso,ni estes mordiendo la \par manta o vestido,que tuuieres, ni estees es- \par cupiendo,o mirando avna parte,y a otra, \par ni leuantando te a menudo,si assentado es- \par tuuieresporque mostraras ser mal criado, \par y cmo vn borracho que no tien tiento. \par \'b6 Si no quieres,hijo,tomar el consejo, \par que tu Padre te da, ni oyr tu vida, y tu \par muerte,tu bien,o tu mal,tu cayda,o ensal- \par \'e7amiento, tu ventura seta mala, y auras \par mala suerte, y al cabo diras, que tu tienes \par la culpa. \par \'b6 Mira noi presumas mucho, aunque \par tengas mucha hazienda,ni menosprecies \par alos que no tuuieren tanto,porque no eno \par jes \'e1 Dios, que te lo fio, y a i no te da\'f1es. \par \'b6 Quando comie[n]tes no mires como \par \tab \tab M\tab \tab \tab eno- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par enojado, y no desde\'f1es la comida, y da \par della al que viniere, y si comieres con o \par tro no lo mires ala cara,sino baxa tu cabe \par \'e7a. No comas arrebatadamente,porque \par no e ahogues,y haga da\'f1o. \par \'b6 Si viuieres,hijo, com otro,ten cuy- \par dado de todo lo que te encomendare,y se \par diligente, ybuen seruicial,y con el que es \par tuuieres,te querra bien, y no te faltara lo \par necessario. Siendo,hijo, el que deues,con \par tigo,y por tu exemplo vituperaran,y cas- \par tigaran alos otros,que se fueren negligentes \par y mal mirados, y desobedientes a sus Pa- \par dres. Ya no mas hijo,co[n] esto cumplo,pues \par soy tu Padre. Con estos auisos te ci\'f1o, y \par fortifico, y te hago misericordia. Mira, \par hijo,q[ue] no los oluides,ni de ti los deseches. \par \par \tab }{\i\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Respuesta de el Hijo}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par PAdre mio,mucho bie[n] aueis hecho \'e1mi \par v[uest]ro hijo,po ve[n]tura tomare algo de lo \par que de cuestro cora\'e7on para mi bien \'e1 sa \par lido? Con lo qual dezis, que cumplis con \par \tab \tab \tab \tab \tab migo, \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 82 \par migo, y que no terne escusa, si en algun \par tiempo,hiziere lo contrario de lo que me \par aueis dicho, No sera cierto \'e1 vos imputa \par do,Padre mio ni sera vuestra la deshonra, \par (pues me auisais,)sino mia,pero ya veis,q[ue] \par aun soy muchacho, y juego con la tierra, \par y aun no me se limpiar las narizes. Don- \par se Padre mio,me aueis de dexar, o embi- \par ar? Soy vuestra carne, y sangre, por lo \par qual confio, que otros consejos me dareis. \par Por ventura desmamparame eis? queando \par yo no lo tomare, como me los aueis di- \par cho? Terneis razo[n] de dexarme como sino \par fuera vuestro hijo? A ora Padre mio,com \par estas palabras poquitas,que a penas fe de \par zir, respondo a lo que aueis dicho, yo oz \par doy gracias, y esteis en buen oram y repo- \par sad, Padre mio. \par \par }\pard\plain \s1\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\tx0\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\fs24\lang2058\langfe3082\cgrid\langnp2058\langfenp3082 {\insrsid9374148 V na platica, y exortacion,que hazia Vna Se\'f1ora ala \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx0\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 {\i\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \tab \tab Reyna, o Se\'f1ora Suprema \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 SE\'f1ora mia estes mucho en buen ora \par Todo el tiempo, que los Dioses Fueren \par \tab \tab M\tab 2\tab \tab serui- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par seruidos de os dar vida enel cargo,y esta \par do,que teneys en su nombre, a los quales \par vos seruis, y reconociendo sus mercedes, \par porque los quereis bien os desuekays \par \'b6 Pues como estais Se\'f1ora mia? esfor \par \'e7aos, no desmayeis aquien que mejor lo \par haga, podeys dexar el cargo de los pue- \par blos,y Vasallos,y Caualleros,que teneys, \par los pobres, y afligidos, puestos al rinco[n] \par que haran sin vos? todos os los encomen- \par daron los Dioses, para que los ampareys \par debaxo de vuestras alas, como el Aue a \par sus hijos, y como tales se acogen a vos, \par paraq[ue] los abrigueys, mirad pues Se\'f1ora, \par que no pongays \'e1 algunos de ellos en olui \par do,pues de todos soys amparo, y defen- \par sion. \par \'b6 Dad Se\'f1ora alos vuestros algun re- \par frigerio,con alegria de vuestro sudor, no \par los desfauorezcays,ni deis cosa mala, an \par tes poco, apoco como a ni\'f1os, los criad, \par y no los desteteis ni ahogueis enel sue\'f1o, \par conel bra\'e7o, de el descuido. Mirad no os \par \tab \tab \tab \tab \tab des- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 83 \par descuides, no seais encogida ni escasa: \par mas tened, y enfanchad el rega\'e7o de mise \par ricordia, abrid las alas de piedad, donde \par vuestros hijos hijos sean refrigerados,estendi- \par dos,y consolados,de donde poco,a poco \par seran multiplicados, y vos de ellos sereis \par servida, y honrada, y vuestra corono a- \par crecentada,y sereis muy obedecida sien- \par do Se\'f1ora, y Madre. \par \'b6 Haziendo, Se\'f1ora,lo que esta dicho, \par merecereis ser de los vuestros muy ama- \par da, y que os den de lo que tienen, y para \par que vos lo podais recebir, y enello reci- \par bireis el trabajo, que pasais en los criar, \par gouernar, y amparar. \par \'b6 Se\'f1ora, seais vos corta co[n] ellos en \par obras,y en palabras,y assi haranellos de \par grado lo que le mandaredes, y vuestros \par vasallos vendran de buena voluntad \'e1 ser- \par uiros, en hazeros pan, y en la bar, y lo de \par mas cada vno de su officio. Lo mesmo ha \par ran las Labradoras, quanto tocare a vue- \par stro seruicio,y no solamente ellas hilaran \par \tab \tab M\tab 3\tab \tab y labra \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI \par y labraran, por seuiros de buena volun- \par tad, pero vistas vuestras buenas obras, \par buscaran a timepos a su Se\'f1ora, y Madre \par con lagrimas,ala qual, que sois vos mani- \par fiesten sus angustias, y trabajos, presen- \par tando os algo de sus sudores, viendo en \par vos el amor, que les teneis, y como las so- \par correus, y bien rouernais. \par \'b6 Y quando a los Dioses pluguiere de \par lleuaros deste Mundo, lloraran todos y se \par compadeceran,acordandose del amor, y \par buenas obras,q[ue] les mostrastes, y hezistes. \par Y q[ue] no los desma[m]parastes, ni fatigastes, ni \par oluidastes, ni agrauiastes,ni \'e1 alguno des- \par truistes, ni hezistes en vuestra fila, o \par eestado, mala cosa. Ni partistes con mal \par exemplo, que diesedes, de esta vida. \par Mas \'e1 todos dexastes contentos, y conso- \par lados, y todo tan enconcierto, que nin- \par guno tendr\'e1 que dezir, o murmurar de \par vuestro regimiento. Mirad bien Se\'f1ora \par mia,todo esto, pues poco \'e1 poco os vais \par acercando ala muerte. \par \tab \tab \tab \tab \tab \'b6 Si \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 84 \par \'b6 Si hiziedes, Se\'f1ora, lo dicho,aun \par en lejanas tierras dexareis memoria loa- \par ble de vos, y dechado, que ninguno quer \par ra oluidar, antes quedareis por ello en \par los cora\'e7ones esculpidas, como en piedra, \par o entallada como en tabla. \par \'b6 Si vos, Se\'f1ora, no conocieredes, y \par agradecieredes a los Dioses la honra,y \par estado en que os pusieron, vuestra sera la \par causa,afrenta y perdicion: pero si lo co- \par nocieredes,y por ello sirvieresdes a los Dio \par ses, daros an mucho bien, y mucha honra, \par y porque no os falta Se\'f1ora mia,trabajo \par no os quiero fatigar mas con mis pala- \par bras, sino que los Dioses sean siempre \par con vos. \par \par }{\i\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Reagradecimiento de la Reyna, por la buena \par \tab \tab exortacion \par \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 HErmana mia,yo os agradezco mucho \par v[uest]ros saludables auisos: los Dioses os \par lo paguen,porque mucho consuelo, yes- \par \tab \tab M\tab 4\tab \tab fuer\'e7o \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par fuer\'e7o he recibido. Quite[n] soy yo?Esta gra \par cia, y buena obra al Se\'f1orio de los Dio- \par ses,y a su pueblo la aueis hecho. Y yo he \par recebido tambie[n] muy buena obra de vos, \par que soy yo,para hazeer grande estima de \par mi? No soy sino vna saya vieja, y sujecta \par a corrupcion, no es cosa de poner en ol \par uido, ni de tener en poco vuestras lagri- \par mas, y vuestras palabras, co[n] que me aueis \par ce\'f1ido,esfor\'e7ado, y consolado, osi yo \par mereciesse tomar,y obrar vuestros conse \par jos de madre, yo os lo tengo en mucha gra \par cia,y amor, y terne de ello grande agra- \par deciemiento, reposad hija mia. \par \par }{\i\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Exortacion que hizo vn Padre Labrador, a suhijo \par \tab \tab ya casado \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par HIjo mio estes en buen ora, el tiempo, \par que viuieres esperando cada dia ca \par stigo,o enfermedad de la mano delosDio \par ses. Trabajo tienes en este su pueblo de \par dia,y de noche,No tomes sue\'f1o con quie \par \tab \tab \tab \tab \tab tud \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 85 \par tud, por seruir a quel con quien viues. \par Contigo tienes a punto tus sandalias, hor \par don, o a cada,con lo de mas, que pertene- \par ce \'e1 tu oficio, pues eres labrador, para \par yr \'e1 tu trabaxo, enel qual los Dioses te pu \par sieron, y tu dicha,o ventura fue tal; y que \par siruas a otro en pisar barro,y hazer ado- \par bes, enello ayudas \'e1 todo el pueblo, yal \par Se\'f1or,y con estas obras ternas lo necessa \par rio, para ti y tu muger, y tus hijos, toma \par lo que pertenece \'e1 tu officio,trabaja,siem \par bra,coge,y come de lo que trabajares. Mi \par ra no desmayes,ni tengas pereza,porque \par si eres perezoso,y negligente,como biui- \par ras, ni cabras con otro? Que sera e tu \par muger, y de tis hijos? el buen seruicio, \par hijo,recrea, y sna el cuerpo, y alegra el cora\'e7on \par \'b6 Haz, hijo, a tu muger tener cuydado \par de lo que pertenece a su officio, y de lo \par que deue hazer dentro de su casa,y auisa \par \'e1 tus hijos de lo que les conuiene. Dad les \par ambos buen consejo como Padres, porq[ue] \par \tab \tab M\tab 5\tab \tab viuan \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par viuan bien,y no desagraden a los Dioses, \par ni hagan algun mal con que os afrenten. \par \'b6 No os espant, hijos, el trabajo que \par teneis,con los que viuis, pues que de alli \par aueis de auer lo que an de comer, beuer, \par y vestir los que criais. \par \'b6 Otra vez te digo hijo, que tengas \par buen cuydado de tu Muger y casa, tra- \par baja tener con que combidar, o consolar \par \'e1 tus parientes, o a los que vinieren atu \par casa: porque los puedes recebir con algo \par de tu pobreza, y comozcan la gracia, y a- \par gradezcan su trabajo, y correspondan,y \par con lo semejante te consuelen \par \'b6 Ama, y haz piedad, y no seas sober- \par uio, ni des a otro pena: mas se bien cria\{- \par do,y afable con todos,, y rectado delan- \par te de aquellos con quien viuieres, y con- \par versares, y seras amado, y tenido en mu- \par cho. No hieras, ni hagas mal, \'e1 alguno, y \par haziendo lo que deues, no te ensalces por \par ello,porque haras peccado contra los Dio \par ses,y hazerte han mal. \par \tab \tab \tab \tab \tab \'b6 Si \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 86 \par \'b6 Si no anduuieres hijo \'e1 derechas, \par que resta sino que los Dioses te quiten lo \par que te dieron,y te humillen,y aborrezca[n]? \par Se pues obediente a tus mayores, y a los \par que te guian, donde trabajas, que tan po- \par co tienen,mucho descanso,ni plazer,y si \par no lo hizieres assi, y te leuantares contra \par ellos: o si murmurares, o les dieres pena, o \par mala respuesta: cierto es,que se les dobla- \par ra el trabajo, con tu descomedimiento, y \par mala crian\'e7a. Si fueres penoso, con nin- \par guno podras viuir,pero seras desechado, \par y haras gran da\'f1o a tu muger,y hijos,y ni \par hallaras casa,ni donde te quieran acoger \par antes caeras en mucha mala ventura. No \par ternas hazienda por tu culpa,si no lazeria \par y pobreza por tu desobedeiencia. Quando \par algo te mandar\'e9,oyelo de coluntad,y no di- \par gas, q[ue] si, no pudiendolo hazer: porq[ue] \par lo en- \par comendaran a otro. Haziendo lo que digo \par seras querido de todos. \par \tab \tab \tab \tab \tab \'b6 No \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par \'b6 No seas vagabundo,ni mal grangee- \par ro,assienta, y haz rayz, siembra y coge, \par y haz casa donde dexes assentados a tu \par muger, y hijos, quando murieres, y desta \par manera yras al otro mundo cntento, y \par no angustiado por lo que an de comer &c[etera] \par Mas sabras la rayz, y asiento que les de- \par xas en que viuan, no mas, hijo, si no que \par estes en buen ora. \par \par }{\i\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Regimiento de el Hijo \'e1 su Padre.}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par \par PAdre mio,yo os agradezco mucho la \par merced,que me aueis hecho, con tan \par amorosa platica,y amonestacio[n], yo seria \par malo si no tomase tan buenos consejos \par Quien soy yo? Si no vn.pobrezillo, que \par viuo en pobre casa, y sirvo a otro,soy po- \par bre labrador, que siruo de psar barro, y \par hazer adobes, y sembrar, y coger, y los \par trabajos de mi officio. No mereci yo tal \par amonestacion, gran bien me han hecho \par los Dioses en se acordar de mi donde v- \par \tab \tab \tab \tab \tab uiera, \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 87 \par uiera, y oyera yo tan buenos consejos de \par mi Padre? no tienen comparacion las pre- \par ciosas piedras,de vuestro cora\'e7on,Padre \par mio, como de caja me las aueis auierto,y \par manifestado,y como tales limadas, y con- \par certadas, por orden en sartadas ansido \par vuestras palabras. O si yo mereciesse to- \par mar las bien, no son de dexar, ni oluidar \par vuestros tan saludables auisos, yo \'e9 sido \par muy alegre,y consolado con ellos,yo Pa- \par dre mio os lo agradezco. Reposad,ydes \par cansad Padre m\'edo. \par \par }\pard\plain \s1\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\tx0\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\fs24\lang2058\langfe3082\cgrid\langnp2058\langfenp3082 {\insrsid9374148 Exortacion de vna Madre \'e1 su Hija \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx0\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang3082\langfe3082\cgrid\langnp3082\langfenp3082 {\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par HIaj mia de mis entra\'f1as nacida,yo te \par he parido, y te \'e9 criado,y puesto co[n] \par crian\'e7a en concierto, como linfa joya \par guarnecida, o como piedra fina, o perla te \par apulido y adorno tu Padre. Si no eres \par la que deues como viuiras cons otras? o \par quien te querra por muger? Cierto con \par mucho ttrabajo,y difficultad viue e[n]esta \par \tab \tab \tab \tab \tab vida \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI \par vida, hija, y las fuer\'e7as se consumen, \par y gran diligencia es menester para al- \par can\'e7ar lo necessario, y los bienes que los \par Dioses nos embian. \par \par \'b6 Pues amada hija, no seas pere\'e7o- \par sa, ni descuydada, mas se diligente, \par y limpia, y concierta la casa. \par Sirue, y da agua manos a tu marido, \par y ten cuydado de hazer bien el pan, \par Y las cosas de su casa. Pon las co- \par mo conuiene apartadas, cada qual en \par su lugar, y no como quiera , mal pue- \par stas. \par Y no dexes caer algo de las manos \par en presencia de otros, por donde hij- \par fueres, ve con mesura, y honestidad, \par no apresurada, ni riendote, ni miran- \par do de lado de como a medio ojo, ni mi- \par res alos que vienen de frente. \par Ni a ottro alguno en la cara. Si no y- \par ras tu camino derecho, mayormente \par delante de alguno. \par \tab \tab \tab \tab \tab De \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par De esta manera cobraras estimacion, \par y buena fama, y no te daran pena, ni \par la daras a otro, y assi de ambas par- \par tes concurrira buena crian\'e7a, y acata- \par miento \par \par \'b6 Y para esto,hija, se tu bien criada, \par y bien hablada, responde cortesmente \par siendo preguntada, porque no seas co- \par mo muda,o como boba \par \par Tendras buen marido cuidado de la hilaza \par y de la tela,y de labrar. Y seras que- \par rida, y amada, y mereceras tener lo \par necessario, para comer, y vestir, y as \par si podras tener segura la vida, y en \par todo viuiras consolada, y por estos be \par beficios daras grcias \'e1 los Dioses, y \par guardate de darte al sue\'f1o, o cama, o \par pereza. \par \par \'b6 No sigas la sombra, el frescor, y el \par descanto,que acarrea malas costumbres, \par \tab \tab \tab \tab \tab y en- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par y ense\'f1a,regalo,pereza,y vicio. Ni con \par tal exemplo se viue bien con alguno, por \par que las tales nunca seran bien queridas,ni \par amadas. Antes hija mia, piensa y obra \par bien sentada que estes, o echada, o leuan- \par tada, queda y andando haz lo que deues, \par assi para seruir a los Dioses, como para \par alumbrarnos \'e1 nosotros. \par \'b6 Si fueres llamada no sea dos, o tres \par vezes,sino ve presto, a lo que mandan tus \par Padres,porque no les des pena, y seas cas \par tigada por tu inobediencia. Oye bien lo \par que te fuere encomendado, y no lo olui- \par des,mas hazlo bien No des mala rspues- \par ta,ni seas re\'e7ongona,ysi no lo puedes ha- \par zer con humildad te escusa. No digas \par que haras lo que no puedes, ni a nadie \par burles,ni mientas, ni enga\'f1es, porque te \par miran los Dioses. \par \'b6 Si tuno fueres llamada,sino otra, y \par no fuere presto al mandado, ve tu condi- \par ligencia, y oye, y haz lo que la otra auia \par de hazer,y assi seras amada, y en mas que \par \tab \tab \tab \tab \tab otra \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 89 \par otra tenida. Y si alguno te diere buen con- \par sejo y auiso,tomalo. Porque sino lo tomas, \par se escandalizara de ti el que te auisa, o \par la que te aconseja el bien, y no tendra \par en nada. Se bien criada y humilde con \par qualquiera,y no des pena. Viue reposada \par mente, y ama honestamente, y se a todos \par beneuola.No aborrezcas,ni menospreci- \par e a otros, ni seas de lo que tuuieres aua \par tienta. \par \'b6 No eches algo \'e1 mala parte, ni ten- \par gas embidia de lo que de los bienes de los \par Dioses da vno \'e1 otro. No desfatifa, ni e- \par nojo \'e1 alguno, porque a ti te lo daras, no \par te des a cosas malas,ni ala fornicacion, ni \par te muerdas las manos, como mal mirada. \par Ni sigas a tu cora\'e7on, porque te haras vi- \par ciosa y te enga\'f1aras, y ensuziar\'e1s, y a \par nosotros afrentar\'e1s. No te enbueluas en \par maldades, como se rebuelue, y enturbia \par el agua. \par \'b6 Mira, hija, que no tomes por com- \par p\'f1eras alas mentirosas, ladronas, malas \par \tab \tab N\tab \tab \tab muge- \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par mgeres,callejeras,cantoneras,ni perezo \par sas, porque no te da \'f1en y peruiertan,mas \par entiende solo en lo que conuiene a nue- \par tra casa,y no salgas facilmente: No an- \par des por el mercado, por la pla\'e7a,en los \par ba\'f1os,por las aguas, ni caminos, porque \par es malo, por estar alli el da\'f1o, y perdici- \par on,porque el vicio saca de seso, y desati- \par na,mas quedesatinan,y desuarian las yer \par uas pon\'e7o\'f1osas comidas, obeuidas.El vi- \par cio, hija, es malo de dexar. \par \'b6 Si encontrares enel camino con al- \par guno,y se te riyere,no te rias tu co[n] rl, mas \par calla,no haziendo caso de lo que te dixe- \par re,ni pienses, ni tengas en algo sus desho- \par nestas palabras.Si te suguiere dizie[n]dote al \par go, no le bueluas la cara, ni respo[n]das, por \par que no le mueuas mal el cora\'e7on al malua- \par do,y si no curas del, dexarte h\'e1, y yras tu \par camino. \par \'b6 No entres,hija, sin proposito en ca- \par sa de otro, porque no te leuanten algun \par falso testimonio. Pero si entrares en casa \par \tab \tab \tab \tab \tab de \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 90 \par de tus parientes o deudos, ten les acata- \par miento, y haz les reuerencia, yluego to- \par ma el huso, o la tela, o lo que alli vieres, \par que conuiene hazer, y no estes mano so- \par bre mano. \par Quando te casares,y tus Padres te die- \par ren Marido, no le seas desacatada,mas en \par mandandote hazer algo, oyelo y obede- \par ce, y hazlo con alegria, no lo enojes, no le \par bueluas el rostro, y si en algo te es peno- \par so: No te acuerdes alli de ello. Ni lo ten- \par gas en poco, mas antes le honra mucho, \par puesto que viua de tu hazienda,ponlo en \par tu rega\'e7o, y falda con amor, y no le seas \par fiera, como Aguila, o Tigre. Ni hagas mal \par lo que te manda, porque haras peccado \par contra los Dioses, y castigarte ha tu Ma- \par rido. Con todo esso le di en que te da pe- \par na mansamente.No le afrentes delante de \par otros, porque ati te afrentaras en ello,y te \par echaras en verguen\'e7a. \par \'b6 Si alguno viniere \'e1 visitar a tu Ma- \par rido,agradeciendolselo,le haz algun serni \par \tab \tab N\tab 2\tab \tab cio \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par cio. Si tu Marido fuere simple, o boibo, a- \par uisale como a de viuir, y ten buen cuyda \par do entonces de el mantenimiento,y de lo \par necessario a toda tu casa, tendras cuyda \par do de las tierras, que tuuieres, y de pro- \par ueer \'e1 los que las labraren y guarda la ha- \par xienda, y cubre la vasija en que algo estu \par uiere, no te descuydes, ni andes perdida \par de aca para alla,porque assi ni tendras ca \par sa ni hazienda. \par \'b6 Si tuuieres hazienda nola dissipes, \par mas ayuda bien a tu Marido ala acrecen- \par tar,y tendreis lo necessario, y viuireis ale \par gres,y consolados, y tendreys que dejar\'e1 \par vuestros hijos. Si hija hizieres lo dicho, \par seras tenida en mucho, y amada de todos, \par y mas de tu Marido,y con esto descargo, \par hija, con la obligacion, que como Madre \par te tengo, ya soy vieja,yo te he criado, no \par sere culpada en algun tiempo de no te a- \par uer auisado. Y si tomares en tus entra\'f1as \par esto,que te he dicho, y avisos, que he da- \par do, viuiras alegre y consolada. Pero sino \par \tab \tab \tab \tab \tab los \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 91 \par los recibieres poniendo por obra, sera \par tuya la culpa, y padeceras tu desuentura, \par y adelante veras, lo que te succedera por \par no tomar los consejos de tu Madre,y por \par echar a tras lo que te conuiene para bien \par viuir. No mas hija. \par \par }{\i\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 Agradecimiento de la hija, ala Madre \par }{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par MAdre mia, mucho bien aueis hecho \par a mi vuestra hija, donde me aueis \par de dejar, pues de vuestras entra\'f1as soy na \par cida,harto mal seria para mi sino sintiese, \par y mirase, q[ue] soys mi Madre, y yo vuestra \par hijam por quie[n] tomays mas trabajo,delque \par tomaste en me criar ni\'f1a al fuego,tenien \par dome en los bra\'e7os so\'f1olienta de fatiga- \par da. Si me quitarades la teta, o me ahoga- \par rades con el bra\'e7o dormiendo, que fuera \par de mi? Pero con el temor, que de esto te- \par niades, no tomauades sue\'f1o quiero, mas \par vekuades estando sobre auiso. Y ni assi \par deprestoos venia la leche a los pechos, \par \tab \tab N\tab 3\tab \tab que \par \par \par \tab HVVEHVETLAHTOLLI. \par que me distes, por los trabajos, que tenia- \par des: y por estar embara\'e7ada comigo tra- \par bajar no podiades: con vuestros sudores \par me criastes y me mantuuistes: y aun no \par me oluidays agora dandome auisos. \par Con que os lo pagare yo,Madre mia?o co- \par mo os servire yo?O con que os dare algun \par descanso Madre mia? Porque aun soy mu \par chacha,y juego con la tierra, y hago otras \par ni\'f1erias, y no me se limpiar las narizes- \par O si tuuiere Dios por bien que merecie- \par se yo tomar algo de tan buenos consejos: \par Porque siendo yo la q[ue] vos deseays,ayays \par vos parte de los bienes que Dios me hizie \par re,Madre mia,yo os lo agradezco mucho: \par Consolaos Madre mia. \par \par \'b6 Estas exortaciones son las que con \par otras (que por abreuiar dexo de referir) \par me embi\'f3 aquel Padre Religioso de S[an]. Fra[n] \par cisco,esta[n]do yo en Castilla, llamado Fray \par Andres de Olmos: Padre en su Orden, y \par tambi\'e9n en la experiencia de la lengua de \par \tab \tab \tab \tab \tab la \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 92 \par la Nueva espa\'f1a,bien antiguo. Las quales \par amonestaciones creo yo que sonauan me \par jor en la lengua Mexicana, que enel Ro- \par mance, que les dio el Padre suso dicho. \par Porque cierto (segun arriba creo que \par vue apuntado y abaxo qui\'e7a lo dire mas \par largo) que casi vniuersalmente todas las \par gentes destas Indias tienen atural elo- \par quencia (y assiles es facil orar y repre- \par sentar sus bienes y sus males: como si to- \par das las reglas y colores de la Rethorica v- \par uiesen aprendido,y embeuido en si toda \par su vida co[n]forme al arte) mayormente las \par Mexicanas. \par \par \'b6 Pero como quiera, y con la llaneza \par y humildad de estilo, que las susu dichas \par exortaciones y platicas familiares, o pa- \par ternales se ayan dicho, y oy se digan: \par considerando solo la sentencia dellas, que \par es lo que es de atender y digno de consi- \par derallo: quien podra dezir con verdad \par que alguno delos preceptos de la ley natu \par \tab \tab N\tab 4\tab \tab ral \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par ral que se contienen en n[uest]ro diuino Deca- \par logo: ni en los que conciernen a las Vir- \par tudes de la Prudencia y Justicia,y Forta- \par leza y Temperan\'e7a que son los que lla- \par man Morales: y todo lo de ,as tocante \par ala modestia y honestidad en especial,q[ue] \par son partes de la Temperan\'e7a: en las di- \par chas Exortaciones o auisos y consejos \par paternales falte? \par \par \'b6 Item que mejores, o que mas natu- \par rales amonestaciones y mas necessarias \par para componer en virtuosas a costumbres \par la vida humana: pudo poner y declarar \par a los hombres Platon, ni socrates, ni Py \par thagoras, ni despues dellos Aristoteles: \par que las que acostumbrauan y tenian en \par frequentisimo vso dar a sus hijo,y vnos \par a otros estas barbaros. Item que mas ense \par \'f1a la Ley [Chris]tuana:salua la fee y lo q[ue] pre \par dica delas cosas inuisibles y sobre natura \par les?n Luego ninguno puede dudar estas \par gentes auer tenido suficientissimas poli- \par \tab \tab \tab \tab \tab cias \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. 93 \par cias muy bien gouernadas y viuir como \par hombres de muy buenos ingenios y mas \par que otros reglados,cuerdos, prudentes,y \par racionales. Y con lo que al fin de aquel- \par las Exortaciones dize aquel Padre, este \par Capitulo acabo. \par \par \'b6 Por las dichas platicas y auisos (di \par ze el) podran colegir los que con buenas \par entralas quisire[n] considerar lo que estas \par pobres gentes \'e9 Indios naturales de Me \par xico, Tetzuco, Tlaxcalla,y su comarcas \par alcan\'e7auan y sentian por natural razon \par y mas vnos que otros: como vemos entre \par otras gentes que no todas tienen vna mes \par ma habilidad,o direccion. y de aqui po \par dran notar y sentir los Lectores y oyen- \par tes, las demas platicas y auisos que los \par ,as habiles dauan a los otros,ya que \par del conocimiento de Dios verda \par dero carecian etc[etera] \par }{\lang2058\langfe3082\highlight4\langnp2058\insrsid9374148 Hec ille}{\lang2058\langfe3082\langnp2058\insrsid9374148 \par \par \par \tab HVEHVETLAHTOLLI. \par \'b6 Platica que haze el padre al Hijo aui- \par sandole.o amonestandole que sea bue- \par no. fol. 1. pag. 1. y en la lengua \par }}