Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
Cuetzalandiccionario
/
categories
/
Upload File :
New :
File
Dir
//home/cluster1/data/bu01/1121861/html/Cuetzalandiccionario/categories/c16.htm
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html> <head> <title>Comestible-animal</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> <meta name="generator" content="Lexique Pro.3.3.1" /> <meta name="date-generated" content="Monday 2 August 2010 at 12:41 AM" /> <meta name="robots" content="noindex, nofollow" /> <link rel="stylesheet" href="../stylesheets/lexiquepro.css" type="text/css" /> </head> <body> <p align="center" class="lpTitlePara">Comestible-animal</p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e181" class="lpLexEntryName">a:yo:to:chin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[a:yo:to:chin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">armadillo, <sci>Dasypus novemcinctus</sci> LC, mamífero de la familia Dasypodidae. Su carne es comestible y su cascarón se comercializa.</span> <span class="lpExample">Tota:lpan nemi se: a:yo:to:chin, tikchi:watih se: tahpe:wal wa:n tikuiskeh.</span> <span class="lpGlossSpanish">En nuestro terreno vive un armadillo, vamos a hacer una trampa y lo atraperemos.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-animal</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">a:yo:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">to:ch</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e505" class="lpLexEntryName">ichkat</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ichkat] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N2</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Ovis aries</sci>, mamífero de la familia Bovidae, subfamilia Caprinae, llamado en español 'borrego'. En las partes altas se cría para aprovechar su carne y pelo.</span> <span class="lpExample">Kihtowah n' ta:tahtsitsi:n ke ne: wehka:w nochi:n kito:kayah ichkat, ihwa:k a:mo monamakaya n' tilmah <esp>plaza</esp>.</span> <span class="lpGlossSpanish">Dicen los señores (viejos) que en aquel tiempo todos sembraban algodón, en ese entonces no se vendía la ropa en la plaza.</span> <span class="lpExample">¡Xiow xola:lpan xine:chkowili:ti tsiktsi:n ichkat! Nikuisneki wa:n tamik.</span> <span class="lpGlossSpanish">¡Ve al centro a comprarme un poco de algodón! Lo quiero usar y se acabó.</span> <span class="lpExample">Ne ahkua:kopa ka:mpa kachi tasese:ya miak tokni:wa:n kinimpiah ichkameh, kiniskaltiah porin ininihwiyo ika kichi:wah a:ya:meh.</span> <span class="lpGlossSpanish">Por allá arriba (sur) donde hace más frío muchas personas tienen borregos, los crían porque con su lana hacen cobijas.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ichka</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-animal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Planta (no colectada)</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">See: </span><a href="../lexicon/06.htm#e505"><span class="lpCrossRef">ichkat</span></a><span class="lpPunctuation"> </span><span class="lpGlossSpanish">‘</span><span class="lpGlossSpanish">Comparar</span><span class="lpGlossSpanish">’</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ichka</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e829" class="lpLexEntryName">kuitatohtok</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[kuitatohtok] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">ave aún no identificada, en español local llamado 'primavera'. Es comestible.</span> <span class="lpExample">Kuitatohtok kualtsi:n tsahtsi itech i:n me:tsti marzo, pe:wa tsahtsi ihwa:k koto:ni tepitsi:n sese:k.</span> <span class="lpGlossSpanish">La primavera canta bien en el mes de marzo, empieza a cantar cuando disminuye un poco el frío.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-animal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Animal-ave</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">kuita</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">tohtok (?)</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e910" class="lpLexEntryName">ma:chiko</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ma:chiko] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">tener mala puntería.</span> <span class="lpExample">Niahka a:taw nikitak miak ma:chikomeh, i:n tonalmeh niá:s nikta:li:tiw se: a:chikiwit.</span> <span class="lpGlossSpanish">Fui al río y vi que hay muchas acamayas, en estos días iré a poner una canasta (especial) para atraparlos.</span> <span class="lpExample">Teh tima:chiko, nochipa ka:n tikui:ltia ke:man tikua:mo:ta teisá.</span> <span class="lpGlossSpanish">Tu no tienes buena puntería, nunca le atinas cuando lo apedreas algo.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-animal</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ma:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">chiko</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e1089" class="lpLexEntryName">ma:pachin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[ma:pachin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish"><sci>Procyon</sci> sp., mamífero de la familia Procyonidae. Es comestible.</span> <span class="lpExample">Ma:pachimeh kikuah miak taman kowta:kilo:meh wa:n iksá: kikuah e:lo:t.</span> <span class="lpGlossSpanish">Los mapaches comen una gran diversidad de frutos vegetales y a veces comen elotes.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-animal</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">ma:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">pach</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e2770" class="lpLexEntryName">pe:soh</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[pe:soh] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">peso (moneda).</span> <span class="lpExample">Nomi:lah takuahkeh pe:sohmeh, yehwa ika niow nitahpiati i:n yowal.</span> <span class="lpGlossSpanish">Los tejónes se comieron las matas (elotes) de mi milpa, por eso voy a vigilar esta noche.</span> <span class="lpExample">¡Xine:chmaka na:wi pe:soh mokil! Nikua:s tatsoyo:n.</span> <span class="lpGlossSpanish">¡Vendeme cuatro pesos de tu quelite! Me lo voy a comer frito.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-animal</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">pe:soh</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Gram: </span><span class="lpNotes_grammar">El uso con significado del 'peso' de la moneda mexicana es un préstamo mientras el uso como 'tejón' es raíz del náhuatl.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e3013" class="lpLexEntryName">pitsot</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[pitsot] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">persona sucia y cochina.</span> <span class="lpExample">Ya:lwa nikinkowak o:me pitsomeh, nikintoma:wati wa:n sa:te:pan nikinamakas.</span> <span class="lpGlossSpanish">Ayer compré dos cerdos, los voy a engordar y después los venderé.</span> <span class="lpExample">¡Ximomahteki komo titakua:ti, a:mo xipitsot!</span> <span class="lpGlossSpanish">¡Si vas a comer lávate las manos, no seas puerco!</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-animal</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">pitso</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> <p class="lpLexEntryPara"><span id="e5936" class="lpLexEntryName">xo:no:kuilin</span><span class="lpSpAfterEntryName"> </span><span class="lpPhonetic">[xo:no:kuilin] </span> <span class="lpPartOfSpeech">Sust. </span><span class="lpMiniHeading">Morph: </span><span class="lpMorph">N1</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpGlossSpanish">larvas de insectos que se alimentan de las hojas de <vnawa>xo:no:kowit</vnawa>, en español local 'chancuetas'.</span> <span class="lpExample">Kihtowah kuali se: kininkua xo:no:kuilimeh, sayoh a:man a:mo a:kin kininkua ok.</span> <span class="lpGlossSpanish">Dicen que se pueden comer las chancuetas, sólo que ahora ya nadie se las come.</span> <span class="lpMiniHeading">Category: </span><span class="lpCategory">Comestible-animal</span><span class="lpPunctuation">, </span><span class="lpCategory">Animal-gusano</span><span class="lpPunctuation">.</span> <span class="lpMiniHeading">Etym:</span> <span class="lpEtymology">xo:no:</span><span class="lpPunctuation">;</span> <span class="lpEtymology">okuil</span><span class="lpPunctuation">.</span></p> </body> </html>