Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
etc
/
gconf
/
schemas
/
Upload File :
New :
File
Dir
//etc/gconf/schemas/desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas
<?xml version="1.0"?> <gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/feature_state_change_beep</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/feature_state_change_beep</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout_enable</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout_enable</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout</applyto> <owner>gnome</owner> <type>int</type> <default>200</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_enable</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_enable</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_delay</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_delay</applyto> <owner>gnome</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>minimum interval in milliseconds</short> <long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds</long> </locale> <locale name="ar"> <short>الفترة الدنيا بالمليثانية</short> <long>تجاهل نقرات عديدة لنفس المفتاح خلال @delay مليثانية</long> </locale> <locale name="az"> <short>millisaniyə olaraq minimal interval</short> <long>@delay millisaniyə içində _same_ düyməsinin çox dəfə basılmasını sayma</long> </locale> <locale name="be"> <short>найменшы прамежак у мілісэкундах</short> <long>Ігнараваць шматлікія націскі на адну і тую сама клявішу у тэрмін @delay мілісэкундаў</long> </locale> <locale name="bg"> <short>минимален интервал в милисекунди</short> <long>Игнориране на множество натискания на _един_ клавиш в рамките на @delay милисекунди</long> </locale> <locale name="bn"> <short>মিলিসেকেন্ডে সর্বনিম্ন বিরতি</short> <long>স্বল্প সময়ের মধ্যে একই কীতে একাধিক চাপ পড়লে উপেক্ষা করুন</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short> <long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের মধ্যে _এক_ কি পুনরায় টেপা হলে অগ্রাহ্য করা হবে</long> </locale> <locale name="bs"> <short>minimalni interval u milisekundama</short> <long>Ignoriši višestruke pritiske iste tipke u okviru @delay milisekundi</long> </locale> <locale name="ca"> <short>interval mínim en mil·lisegons</short> <long>Descarta múltiples pressions de la mateixa tecla en @delay mil·lisegons</long> </locale> <locale name="cs"> <short>minimální interval v milisekundách</short> <long>Ignorovat více stisknutí _stejné_ klávesy do @delay milisekund</long> </locale> <locale name="cy"> <short>ysbaid lleiaf mewn milfedau eiliad</short> <long>Anwybyddu mwy nag un gwasgiad o'r _un_ bysell o fewn @delay milfed eiliad</long> </locale> <locale name="da"> <short>Minimalt interval i millisekunder</short> <long>Ignorér flere tryk på den _samme_ tast inden for @delay millisekunder</long> </locale> <locale name="de"> <short>Minimales Intervall in Millisekunden</short> <long>Mehrmaliges Drücken _derselben_ Taste innerhalb von @delay Millisekunden ignorieren</long> </locale> <locale name="el"> <short>ελάχιστο χρονικό μεσοδιάστημα σε χιλιοστά δευτερόλεπτου</short> <long>Αγνόηση πολλαπλών πατημάτων του _ίδιου_ πλήκτρου σε διάστημα χιλιοστών του δευτερολ.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>minimum interval in milliseconds</short> <long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>minimum interval in milliseconds</short> <long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds</long> </locale> <locale name="es"> <short>intervalo mínimo en milisegundos</short> <long>Ignorar pulsaciones múltiples de la _misma_ tecla durante @delay milisegundos</long> </locale> <locale name="et"> <short>vähim ajavahemik millisekundites</short> </locale> <locale name="eu"> <short>gutxieneko tartea milisegundotan</short> <long>Ez egin jaramonik tekla _bera_ hainbat aldiz sakatzen bada @delay milisegundotan</long> </locale> <locale name="fa"> <short>بازهی حداقل به میلیثانیه</short> <long>فشردهشدنهای متعدد _یک_ کلید در کمتر از @delay میلیثانیه نادیده گرفته شود</long> </locale> <locale name="fi"> <short>pienin aikaväli millisekunteina</short> <long>Hylkää useammat _saman_ näppäimen painallukset @delay millisekunnin aikana</long> </locale> <locale name="fr"> <short>intervalle minimum en millisecondes</short> <long>Ignorer les pressions multiples de la _même_ touche en moins de @delay millisecondes </long> </locale> <locale name="gl"> <short>intervalo mínimo en milisegundos</short> <long>Ignorar múltiples pulsacións da _mesma_ tecla durante @delay milisegundos</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મિલિસેકન્ડમાં ન્યૂનત્તમ સમયાંતર</short> <long>એક જ કીનુ એક કરતા વધારે દબાયેલ @વિલંબ મિલિસેકન્ડમાં અવગણો</long> </locale> <locale name="he"> <short>minimum interval in milliseconds</short> <long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds</long> </locale> <locale name="hi"> <short>न्यूनतम अंतराल मिलीसेकण्ड्स में</short> <long>@दूरी मिलीसेकण्ड तक एक ही कुंजी को दबाकर रखा जाना बहुल दबाया जाना हेतु उपेक्षा करें</long> </locale> <locale name="hr"> <short>najmanja stanka u milisekundama</short> <long>Zanemari višestruke pritiske na istu tipku unutar @delay milisekundi</long> </locale> <locale name="hu"> <short>minimális időköz ezredmásodpercben</short> <long>Ugyanazon billentyű többszöri lenyomásának figyelmen kívül hagyása @delay ezredmásodpercen belül</long> </locale> <locale name="id"> <short>periode terkecil dalam satuan milidetik</short> <long>Abaikan tombol yang ditekan pada saat yang sama selama @delay milidetik</long> </locale> <locale name="is"> <short>lágmarks bil í millisekúndum</short> <long>Hunsa fjöldainnslátt ef þrýst er á _same_ key innan @delay millisekúndna</long> </locale> <locale name="it"> <short>Intervallo minimo in millisecondi</short> <long>Ignora pressioni multiple dello STESSO tasto se entro @delay millisecondi</long> </locale> <locale name="ja"> <short>最小の間隔 (ミリ秒単位)</short> <long>@delay ミリ秒内に _同じ_ キーが押されても無視します。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>მინიმალური შუალედი მილიწამებში</short> <long>ერთი და იგივე კლავიშის მრავალჯერადი დაჭერის აღქმის უარყოფა @delay მილიწამზე ნაკლებ ხანს</long> </locale> <locale name="ko"> <short>밀리초 단위의 최소 시간 간격</short> <long>@delay 밀리초 이내에 *같은* 키가 여러번 눌려졌을 때 무시</long> </locale> <locale name="lt"> <short>mažiausias intervalas milisekundėmis</short> <long>Ignoruoti pasikartojančius _to paties_ klavišo paspaudimus, įvykstančius @delay millisekundžių intervale</long> </locale> <locale name="lv"> <short>minimālais intervāls milisekundēs</short> <long>Ignorēt vairākkārtēju _tā paša_ taustiņa nospiešanu @delay milisekunžu robežās</long> </locale> <locale name="mk"> <short>минимален интервал во милисекунди</short> <long>Игнорај ги повеќекратните притискања на исто копче за @delay милисекунди</long> </locale> <locale name="ml"> <short>മില്ലിസെക്കന്ഡില് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഇടവേള</short> </locale> <locale name="mn"> <short>хамгийн бага хоорондын интервал миллисекундээр</short> <long>_Ижил_ товчлуурыг @delay миллисекундэд олон удаа дарагдсаныг үл тооцох.</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Selangmasa minimum dalam saat</short> <long>Abai beberapa tekanan pada kekunci _sama_ dalam tempoh @ milisaat </long> </locale> <locale name="nb"> <short>minste intervall i millisekunder</short> <long>Ignorer flere tastetrykk med samme tast innen @delay millisekunder</long> </locale> <locale name="ne"> <short>मिलिसेकेन्डमा न्युनतम अन्तराल</short> <long>@मिलिसेकेन्डमा एउटै कुञ्जी धेरै पटक प्रयोग वेवास्ता गर्नुहोस्</long> </locale> <locale name="nl"> <short>minimuminterval in milliseconden</short> <long>Meerdere aanslagen van _dezelfde_ toets negeren binnen @delay milliseconden</long> </locale> <locale name="nn"> <short>minste intervall, i millisekund</short> <long>Oversjå fleire trykk på same tast i løpet av @delay millisekund</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short> <long>@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ଚାବି ଏକାଧିକ ଥର ଦବାଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)</short> <long>ਇਕੋ ਸਮੇ ਬਹੁਤੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ @delay ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿਓ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>minimalny odstęp czasowy w milisekundach</short> <long>Ignoruje kolejne przyciśnięcia tego samego klawisza, jeśli będą one miały miejsce w podanym okresie czasu (w milisekundach).</long> </locale> <locale name="pt"> <short>intervalo mínimo em milisegundos</short> <long>Ignorar pressões múltiplas ma _mesma_ tecla no espaço de @delay milisegundos</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>intervalo mínimo em milisegundos</short> <long>Ignorar múltiplas pressões da _mesma_ tecla dentro de @delay milisegundos</long> </locale> <locale name="ro"> <short>interval minim în milisecunde</short> <long>Ignoră apăsările multiple ale aceleiaşi taste într-un interval de „@delay” milisecunde</long> </locale> <locale name="ru"> <short>минимальный интервал (в миллисекундах)</short> <long>Игнорировать многократные нажатия одной клавиши в период @delay миллисекунд</long> </locale> <locale name="sk"> <short>minimálny interval v milisekundách</short> <long>Ignorovať viacnásobné stlačenia rovnakého klávesu</long> </locale> <locale name="sl"> <short>najmanjši interval (v milisekundah)</short> <long>Prezri večkratne pritiske iste tipke znotraj @delay milisekund</long> </locale> <locale name="sq"> <short>intervali minimum në millisekonda</short> <long>Shpërfill shtypje të shumëfishtë për të njëjtin pulsant nëse kryen brenda @delay millisekondash </long> </locale> <locale name="sr"> <short>најмањи период у милисекундама</short> <long>Занемари вишеструки притисак на _исти_ тастер у распону од @delay милисекунди</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>najmanji period u milisekundama</short> <long>Zanemari višestruki pritisak na _isti_ taster u rasponu od @delay milisekundi</long> </locale> <locale name="sr@ije"> <short>најмањи период у милисекундама</short> <long>Занемари вишеструки притисак на _исти_ тастер у распону од @delay милисекунди</long> </locale> <locale name="sv"> <short>minsta intervall i millisekunder</short> <long>Ignorera flera tryckningar på _samma_ tangent inom @delay millisekunder</long> </locale> <locale name="ta"> <short>மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி</short> <long>ஒரே விசைக்குள் மில்லி செகண்டு @தாமதத்தில் பல செயல்களை தவிர்</long> </locale> <locale name="th"> <short>ช่วงเวลาสั้นสุด เป็นมิลลิวินาที</short> <long>ไม่สนใจปุ่มเดียวกันที่ถูกกดซ้ำภายใน @delay มิลลิวินาที</long> </locale> <locale name="tr"> <short>milisaniye cinsinden en düşük aralık</short> <long>@delay milisaniye içerisinde _aynı_ tuşa birden fazla basmayı gözardı et</long> </locale> <locale name="uk"> <short>мінімальний інтервал в мілісекундах</short> <long>Не зважати на багаторазове натиснення однієї клавіші в межах @delay мілісекунд</long> </locale> <locale name="vi"> <short>khoảng chờ tối thiểu (mili giây)</short> <long>Bỏ qua nhấn nhiều lần _cùng_ một phím trong vòng @delay mili giây</long> </locale> <locale name="xh"> <short>ikhefu elingephi ngeemilisekondi</short> <long>Sukuhoya ukucofa okuninzi _kwiqhosha_ elinye @delay lweemilisekondi</long> </locale> <locale name="yi"> <long>איגנאָריר איבעריקע דריקונגען פֿון זעלבן קלאַװיש אין משך פֿון @delay מיליסעקונדעס</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>最小间隔毫秒数</short> <long>忽略在 @delay 毫秒内多次按下的同一个键</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>時間間隔下限(毫秒)</short> <long>若在 @delay 毫秒內多次按下同一按鍵,則第一次以後的按鍵作廢</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>時間間隔下限(毫秒)</short> <long>若在 @delay 毫秒內多次按下同一按鍵,則第一次以後的按鍵作廢</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_beep_reject</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_beep_reject</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_enable</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_enable</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_max_speed</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_max_speed</applyto> <owner>gnome</owner> <type>int</type> <default>10</default> <locale name="C"> <short>pixels per seconds</short> <long>How many pixels per second to move at the maximum speed</long> </locale> <locale name="ar"> <short>بكسلات في الثانية</short> <long>عدد البكسلات التي ستحرك بالثانية بالسرعة القصوى</long> </locale> <locale name="az"> <short>saniyədəki piksel miqdarı</short> <long>Ən yüksək sürətdə saniyədə hərəkət ediləcək piksel miqdarı</long> </locale> <locale name="be"> <short>піксэляў у сэкунду</short> <long>Колькі мінаецца піксэляў за сэкунду пры найбольшай хуткасьці</long> </locale> <locale name="bg"> <short>пиксели в секунда</short> <long>С колко пиксела в секунда да се движи при максимална скорост</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পিক্সেল, প্রতি সেকেন্ডে</short> <long>সর্বোচ্চ গতিতে প্রতি সেকেন্ডে যতগুলো পিকসেল সরে যায়</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>পিক্সেল, প্রতি সেকেন্ডে</short> <long>সর্বোচ্চ গতিতে প্রতি সেকেন্ডে যে সংখ্যক পিক্সেল সরানো হবে</long> </locale> <locale name="bs"> <short>piksli po sekundi</short> <long>Koliko piksli po sekundi pomjerati pri maksimalnoj brzini</long> </locale> <locale name="ca"> <short>píxels per segon</short> <long>Quants píxels per segon es mouen a la velocitat màxima</long> </locale> <locale name="cs"> <short>pixelů za sekundu</short> <long>O kolik pixelů za sekundu se posunout při maximální rychlosti</long> </locale> <locale name="cy"> <short>picseli'r eiliad</short> <long>Sawl picsel yr eiliad i symud ar y cyflymder uchaf</long> </locale> <locale name="da"> <short>Punkter pr. sekund</short> <long>Hvor mange punkter pr. sekund der skal flyttes ved maksimal fart</long> </locale> <locale name="de"> <short>Pixel pro Sekunde</short> <long>Mit wie vielen Pixeln pro Sekunde soll die Mausbewegung bei maximaler Geschwindigkeit erfolgen? </long> </locale> <locale name="el"> <short>εικονοστοιχεία ανά δευτερόλεπτο</short> <long>Αριθκός εικονοστοιχείων ανά δευτερόλεπτο που θα μετακινούνται στη μέγιστη ταχύτητα</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>pixels per seconds</short> <long>How many pixels per second to move at the maximum speed</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>pixels per seconds</short> <long>How many pixels per second to move at the maximum speed</long> </locale> <locale name="es"> <short>píxeles por segundos</short> <long>Cuántos píxeles por segundo mover a la velocidad máxima</long> </locale> <locale name="et"> <short>pikslit sekundis</short> <long>Kui palju piksleid sekundis liigutakse maksimumkiirusel</long> </locale> <locale name="eu"> <short>pixel segundoko</short> <long>Gehienezko abiaduran mugitzeko segunduko behar den pixel-kopurua</long> </locale> <locale name="fa"> <short>نقطه بر ثانیه</short> <long>تعداد نقطه بر ثانیهی جابهجایی در حداکثر سرعت</long> </locale> <locale name="fi"> <short>pikseliä sekunnissa</short> <long>Kuinka monta pikseliä sekunnissa kulkee maksiminopeudella</long> </locale> <locale name="fr"> <short>pixels par seconde</short> <long>De combien de pixels par secondes se déplacer à la vitesse maximale</long> </locale> <locale name="gl"> <short>píxeles por segundos</short> <long>Cantidade de píxeles por segundo para mover á velocidade máxima</long> </locale> <locale name="gu"> <short>પ્રત્યેક સેકન્ડ દીઠ પિક્સેલ</short> <long>મહત્તમ ઝડપે પ્રત્યેક સેકન્ડે કેટલા બિંદુઓ આગળ જવુ</long> </locale> <locale name="he"> <short>pixels per seconds</short> <long>How many pixels per second to move at the maximum speed</long> </locale> <locale name="hi"> <short>पिक्सेल्स प्रति सेकण्ड्स</short> <long>अधिकतम गति पर कितने पिक्सेल्स प्रति सेकण्ड चलना है</long> </locale> <locale name="hr"> <short>piksela u sekundama</short> <long>Koliko se piksela po sekundi pomakne pri najvećoj brzini</long> </locale> <locale name="hu"> <short>képpont másodpercenként</short> <long>Hány képpontot mozduljon másodpercenként maximális sebességnél</long> </locale> <locale name="id"> <short>piksel per detik</short> <long>Berapa piksel per detik untuk digerakkan pada kecepatan tertinggi</long> </locale> <locale name="is"> <short>pixels á sekúndu</short> <long>Hve marga pixels á sekúndu flytja má á hámarkshraða</long> </locale> <locale name="it"> <short>Pixel al secondo</short> <long>Di quanti pixel al secondo muovere alla massima velocità</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ピクセル/秒</short> <long>速さが最大の時にどれくらい移動させるかです (ピクセル/秒)。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>პიქსელი წამში</short> <long>რამდენი პიქსელი წამშია საჭირო მაქსიმალური სიჩქარით მოძრაობისთვის</long> </locale> <locale name="ko"> <short>초당 픽셀</short> <long>최대 속도에서 초당 이동한 픽셀수</long> </locale> <locale name="lt"> <short>pikseliai per sekundę</short> <long>Kiek taškų per sekundę turi būti įveikiama maksimaliu judėjimo greičiu</long> </locale> <locale name="lv"> <short>pikseļi sekundēs</short> <long>Cik daudz pikseļus sekundē pārvietoties maksimālajā ātrumā</long> </locale> <locale name="mk"> <short>пиксели во секунда</short> <long>Колку пиксели во секунда да биде поместувањето при максимална брзина</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഓരോ സെക്കന്ഡിലും ഉളള പിക്സലുകള്</short> <long>ഒരു സെക്കന്ഡില് ഏറ്റവും കൂടുതല് വേഗതയില് നീങ്ങുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം</long> </locale> <locale name="mn"> <short>нэг секундэд ногдох цэг</short> <long>Хулганын заагуурыг("түүчээ" ч гэдэг) дээд хурдаар хөдөлгөх үед мөн хөдөлгөөнийг секундэд хэдэн цэгээр илэрхийлэх вэ? </long> </locale> <locale name="ms"> <short>piksel per saat</short> <long>Berapa banyak piksel per saat untuk gerak pada kelajuan maksimum</long> </locale> <locale name="nb"> <short>piksler per sekund</short> <long>Antall piksler per sekund i bevegelse ved maksimal hastighet</long> </locale> <locale name="ne"> <short>प्रति सेकेन्ड पिक्सेल</short> <long>अधिकतम गति जान कति पिक्सेल प्रति सेकेन्ड सर्नुपर्ला</long> </locale> <locale name="nl"> <short>pixels per seconde</short> <long>Hoeveel pixels per seconde te bewegen op maximumsnelheid</long> </locale> <locale name="nn"> <short>pikslar per sekund</short> <long>Kor mange pikslar per sekund som er toppfart</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପିକ୍ସେଲ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡ</short> <long>ସର୍ବାଧିକ ଗତିରେ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପିକ୍ସେଲ ଘୁଞ୍ଚାଯିବ</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ</short> <long>ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਤੇ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Liczba pikseli na sekundę</short> <long>Określa maksymalną szybkość ruchu w pikselach na sekundę</long> </locale> <locale name="pt"> <short>pixels por segundo</short> <long>Quantos pixels por segundo mover à velocidade máxima</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>pixels por segundos</short> <long>Quantos pixels por segundo mover na velocidade máxima</long> </locale> <locale name="ro"> <short>pixeli pe secundă</short> <long>Număr de pixeli pe secundă la viteza maximă</long> </locale> <locale name="ru"> <short>пикселей в секунду</short> <long>Сколько пикселей в секунду составляет максимальноая скорость</long> </locale> <locale name="sk"> <short>bodov za sekundu</short> <long>Koľko bodov za sekundu posúvať pri maximálnej rýchlosti</long> </locale> <locale name="sl"> <short>pikslov na sekundo</short> <long>Koliko pikslov na sekundo naj se premika pri najvišji hitrosti</long> </locale> <locale name="sq"> <short>pixels në sekondë</short> <long>Sa pixel për sekondë duhen lëvizur me shpejtësinë maksimum</long> </locale> <locale name="sr"> <short>тачака по секунди</short> <long>Колико тачака у секунди да прелази при највећој брзини</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>tačaka po sekundi</short> <long>Koliko tačaka u sekundi da prelazi pri najvećoj brzini</long> </locale> <locale name="sr@ije"> <short>тачака по секунди</short> <long>Колико тачака у секунди да прелази при највећој брзини</long> </locale> <locale name="sv"> <short>bildpunkter per sekund</short> <long>Hur många bildpunkter per sekund att flytta vid maxhastighet</long> </locale> <locale name="ta"> <short>நொடியில் எத்தனை பிக்செல்கள்</short> <long>ஆகக்கூடிய வேகத்தில் எத்தனை பிக்செல்கள் ஓர் நொடியில் நகர்த்த வேண்டும்</long> </locale> <locale name="th"> <short>พิกเซลต่อวินาที</short> <long>ความเร็วสูงสุดกี่พิกเซลต่อวินาที</long> </locale> <locale name="tr"> <short>saniye başına benek</short> <long>En yüksek hızda hareket ederken kaç benek/saniye</long> </locale> <locale name="uk"> <short>точок на секунду</short> <long>Максимальна швидкість руху в точках на секунду</long> </locale> <locale name="vi"> <short>điểm ảnh mỗi giây</short> <long>Di chuyển bao nhiêu điểm ảnh mỗi giây ở tốc độ tối đa.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>ii-pixel kwisekondi nganye</short> <long>Zingaphi ii-pixel kwisekondi nganye ukuhamba kwesona santya siphezulu</long> </locale> <locale name="yi"> <long>װיפֿל בילדצעלן סעקונדעסװײַז זיך צו באַװעגן צום פֿלינקסטן</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>每秒像素点</short> <long>最大速度是每秒钟移动多少个像素点</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>像素(每秒)</short> <long>最高速度時每秒可移動多少像素</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>像素(每秒)</short> <long>最高速度時每秒可移動多少像素</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_accel_time</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_accel_time</applyto> <owner>gnome</owner> <type>int</type> <default>300</default> <locale name="C"> <short>how long to accelerate in milliseconds</short> <long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed</long> </locale> <locale name="ar"> <short>الوقت الذي يستغرقه التسريع بالمليثانية</short> <long>كم يستغرق التسريع من 0 حتى السرعة القصوى بالمليثانية</long> </locale> <locale name="az"> <short>millisaniyə olaraq sürətləndirmə miqdarı</short> <long>0-dan maksimum sürətə çıxmaq üçün keçən millisaniyə</long> </locale> <locale name="be"> <short>час паскарэньня ў мілісэкундах</short> <long>Колькі мілісэкундаў зойме пераход ад нулявой да найбольшай хуткасьці</long> </locale> <locale name="bg"> <short>колко дълго да ускорява в милисекунди</short> <long>За колко милисекунди се стига от 0 до максималната скорост</long> </locale> <locale name="bn"> <short>মিলিসেকেন্ডে যতখানি ত্বরান্বিত হয়</short> <long>শুন্য থেকে সর্বোচ্চ গতিতে যেতে যত মিলিসেকেন্ড সময় নেয়</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>যে সময় অবধি গতিবর্ধন করা হবে, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short> <long>০ থেকে সর্বোচ্চ গতি অবধি পৌছতে অতিক্রান্ত মিলিসেকেন্ড</long> </locale> <locale name="bs"> <short>trajanje ubrzanja u milisekundama</short> <long>Koliko milisekundi traje ubrzanje od 0 do maksimalne brzine</long> </locale> <locale name="ca"> <short>durant quant de temps accelerar, en mil·lisegons</short> <long>Quants mil·lisegons es tarda en anar de 0 a la velocitat màxima</long> </locale> <locale name="cs"> <short>jak dlouho zrychlovat v milisekundách</short> <long>Kolik milisekund trvá přejít z 0 na maximální rychlost</long> </locale> <locale name="cy"> <short>pa mor hir i gyflymu mewn milfedau eiliad</short> <long>Sawl milfed eiliad mae'n cymryd i fynd o 0 i gyflymder uchaf</long> </locale> <locale name="da"> <short>Hvor langt tid det tager at accelerere i millisekunder</short> <long>Hvor mange millisekunder det tager at gå fra 0 til maksimal fart</long> </locale> <locale name="de"> <short>Wie lang soll die Beschleunigung in Millisekunden dauern?</short> <long>Wie viele Millisekunden soll es von 0 bis zur maximalen Beschleunigung dauern?</long> </locale> <locale name="el"> <short>διάρκεια συντόμευσης σε χιλιοστά δευτερολέπτου</short> <long>Χιλιοστά δευτερολέπτου που χρειάζονται για τη μετάβαση από το 0 στη μέγιστη ταχύτητα</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>how long to accelerate in milliseconds</short> <long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>how long to accelerate in milliseconds</short> <long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed</long> </locale> <locale name="es"> <short>duración de la aceleración en milisegundos</short> <long>Cuántos milisegundos lleva ir desde 0 hasta la velocidad máxima</long> </locale> <locale name="et"> <long>Kui palju millisekundeid kulub nullist maksimumkiiruse saavutamiseks</long> </locale> <locale name="eu"> <short>bizkortzeko denbora milisegundotan</short> <long>0tik gehienezko abiadurara iristeko behar duen denbora milisegundotan</long> </locale> <locale name="fa"> <short>مدت زمان شتابدهی به میلیثانیه</short> <long>تعداد میلیثانیههایی که طول میکشد تا از ۰ به حداکثر سرعت برسد</long> </locale> <locale name="fi"> <short>kuinka pitkään kiihdyttää millisekunteina</short> <long>Montako millisekuntia 0:sta maksiminopeuteen kiihdytys kestää</long> </locale> <locale name="fr"> <short>durée d'accelération en millisecondes</short> <long>Nombre de millisecondes nécessaire pour passer de 0 à la vitesse maximum</long> </locale> <locale name="gl"> <short>tempo de aceleración en milisegundos</short> <long>Tempo en milisegundos que leva ir dende 0 hata a velocidade máxima</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મિલિસેકન્ડમાં કેટલુ લાંબુ પ્રવેગિત કરવુ</short> <long>૦ થી મહત્તમ ઝડપ પર જવા માટે તે કેટલી મિલિસેકન્ડ લેશે</long> </locale> <locale name="he"> <short>how long to accelerate in milliseconds</short> <long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed</long> </locale> <locale name="hi"> <short>मिलीसेकण्ड्स में कब तक त्वरण करें</short> <long>0 से अधिकतम गति तक पहुँचने में यह कितना मिलीसेकण्ड लेगा</long> </locale> <locale name="hr"> <short>koliko dugo treba ubrzavati u milisekundama</short> <long>Koliko milisekundi je potrebno da prelazak od 0 do najveće brzine</long> </locale> <locale name="hu"> <short>meddig gyorsítson, ezredmásodpercben</short> <long>Hány ezredmásodpercig tart a 0-ról maximális sebességre gyorsulás</long> </locale> <locale name="id"> <short>berapa lama akselerator dalam milidetik</short> <long>Berapa milidetik lamanya dari 0 hingga kecepatan tertinggi</long> </locale> <locale name="is"> <short>hve lengi eigi að virkja hröðun í millisekúndum</short> <long>Hve margar millisekúndur það tekur að fara frá 0 og upp í hámarkshraða</long> </locale> <locale name="it"> <short>Durata dell'accelerazione in millisecondi</short> <long>Quanti millisecondi sono necessari per andare da 0 alla velocità massima</long> </locale> <locale name="ja"> <short>加速するまでにどれくらい遅延するかです (ミリ秒単位)。</short> <long>速さが 0 から最大値になるまでどれくらい遅延するかです (ミリ秒単位)。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>აჩქარების ხანგრძლიობა მილიწამებში</short> <long>რამდენი მილიწამია საჭირო 0-დან მაქსიმალური სიჩქარის მისაღწევად</long> </locale> <locale name="ko"> <short>밀리초 단위로 얼마나 속도를 늘릴 것인지</short> <long>0에서 최대 속도로 가는 데 걸릴 밀리초</long> </locale> <locale name="lt"> <short>įsibėgėjimo laikas milisekundėmis</short> <long>Per kiek milisekundžių pasiekti maksimalų žymeklio judėjimo greitį</long> </locale> <locale name="lv"> <short>cik ilgi paātrināties milisekundēs</short> <long>Cik daudz milisekundes prasīs, lai no 0 sasniegtu maksimālo ātrumu</long> </locale> <locale name="mk"> <short>колку долго да се забрзува (во милисекунди)</short> <long>Колку милисекунди се потребни од 0 до максималната брзина</long> </locale> <locale name="ml"> <long>0-ല് നിന്നും ഏറ്റവും കൂടുതല് വേഗതയില് എത്തുന്നതിനായി എടുക്കുന്ന സമയം (മില്ലിസെക്കന്ഡ്)</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Хурдатгал Миллисекундэд хэр удаан үргэлжлэх вэ?</short> <long>0 -ээс хамгийн дээд хурдад хүртэл хэдэн миллисекунд үргэлжлэх вэ?</long> </locale> <locale name="ms"> <short>berapa lama untuk memecut dalam milisaat</short> <long>Berapa milisaat untuk ia pergi drpd 0 ke kelajuan maksimum</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Lengde på akselerasjon i millisekunder</short> <long>Antall millisekunder det tar å gå fra 0 til maksimal hastighet</long> </locale> <locale name="ne"> <short>मिलिसेकेन्डमा गतिवर्धक कति लामो हुन्छ</short> <long>० देखि अधिकतम गतिमा जान कति मिलिस्केणड समय लाग्छ</long> </locale> <locale name="nl"> <short>hoe lang te versnellen in milliseconden</short> <long>Hoeveel milliseconden het duurt om van 0 naar maximumsnelheid te gaan</long> </locale> <locale name="nn"> <short>kor lenge aksellerasjonen varar, i millisekund</short> <long>Kor mange millisekund det tek å gå frå 0 til toppfart</long> </locale> <locale name="or"> <short>ତ୍ବରଣ ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short> <long>0ରୁ ସର୍ବାଧିକ ଗତି ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଯିବା ପାଇଁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଲାଗେ</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਐਲਸਰਲੇਟ ਲਈ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ</short> <long>0 ਤੋਂ ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇਹ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Czas przyspieszania (w milisekundach).</short> <long>Czas przyspieszania od 0 do maksymalnej prędkości (w milisekundach)</long> </locale> <locale name="pt"> <short>durante quanto tempo acelerar, em milisegundos</short> <long>Quantos milisegundos demora ir de 0 até à velocidade máxima</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>por quanto tempo acelerar em milisegundos</short> <long>Quantos milisegundos leva para ir de 0 até a velocidade máxima</long> </locale> <locale name="ro"> <short>cât timp se accelerează în milisecunde</short> <long>În câte milisecunde se ajunge de la 0 la viteza maximă</long> </locale> <locale name="ru"> <short>как долго ускоряться (в миллисекундах)</short> <long>Сколько миллисекунд требуется для набора скорости от 0 до максимальной</long> </locale> <locale name="sk"> <short>ako dlho urýchľovať v milisekundách</short> <long>Koľko milisekúnd trvá zrýchlenie z 0 na maximálnu rýchlosť</long> </locale> <locale name="sl"> <short>kako dolgo pospeševati (v milisekundah)</short> <long>Koliko milisekund naj vzame za prehod iz 0 na najvišjo hitrost</long> </locale> <locale name="sq"> <short>kohëzgjatja e përshpejtimit në millisekonda</short> <long>Për sa millisekonda ka nevojë për të shkuar nga 0 në shpejtësinë maksimum</long> </locale> <locale name="sr"> <short>колико дуго (у милисекундама) да убрзава</short> <long>Колико времена (у милисекундама) треба да дође од нуле до највеће брзине</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>koliko dugo (u milisekundama) da ubrzava</short> <long>Koliko vremena (u milisekundama) treba da dođe od nule do najveće brzine</long> </locale> <locale name="sr@ije"> <short>колико дуго (у милисекундама) да убрзава</short> <long>Колико времена (у милисекундама) треба да дође од нуле до највеће брзине</long> </locale> <locale name="sv"> <short>hur långt att accelerera i millisekunder</short> <long>Hur många millisekunder det tar att gå från 0 till maxhastighet</long> </locale> <locale name="ta"> <short>முடுகுகலுக்கு எத்தனை நொடிகள்</short> <long>0 விலிருந்து ஆகக்கூடிய வேகத்தை அடைவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள்</long> </locale> <locale name="th"> <short>ใช้เวลากี่มิลลิวินาที่ในการเร่งความเร็ว</short> <long>ใช้เวลากี่มิลลิวินาทีในการเร่งจาก 0 ไปความเร็วสูงสุด</long> </locale> <locale name="tr"> <short>hızlandırmanın milisaniye olarak ne kadar süreceği</short> <long>0'dan en yüksek hıza ulaşmak için kaç milisaniye gerektiği</long> </locale> <locale name="uk"> <short>як довго прискорюватися (в мілісекундах)</short> <long>Час розгону, в мілісекундах, від 0 до максимальної швидкості</long> </locale> <locale name="vi"> <short>tăng tốc trong bao nhiêu mili giây</short> <long>Mất bao nhiêu mili giây để đi từ 0 đến tốc độ tối đa.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>kukude kangakanani ukukhawuleza ngeemilisekondi</short> <long>Zingaphi iimilisekondi ukusuka ku-0 ukuya kwesona santya siphezulu</long> </locale> <locale name="yi"> <short>װי לאַנג זיך צו פֿאַרגיכערן, אין מיליסעקונדעס</short> <long>װיפֿל מיליסעקונדעס געדױערט אין זיך פֿאַרגיכערן פֿון 0 צום העכסטן געאײַל</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>经过多少毫秒后开始加速</short> <long>在多少毫秒内从 0 增长到最大速度</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>加速所需的毫秒數目</short> <long>從靜止加速至最高速度需要多少毫秒</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>加速所需的毫秒數目</short> <long>從靜止加速至最高速度需要多少毫秒</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_init_delay</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_init_delay</applyto> <owner>gnome</owner> <type>int</type> <default>300</default> <locale name="C"> <short>initial delay in milliseconds</short> <long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate</long> </locale> <locale name="ar"> <short>التأخير الأول بالمليثانية</short> <long>كم مليثانية يجب الإنتظار حتى تبدأ أزرار حركات الفأرة العمل</long> </locale> <locale name="az"> <short>millisaniyə olaraq hazır yavaşlama</short> <long>Sıçan hərəkət düymələri fəaliyyətə başlaman öncə gözləniləcək millisaniyə miqdarı</long> </locale> <locale name="be"> <short>пачатковая затрымка ў мілісэкундах</short> <long>Колькі мілісэкундаў чакаць перад пачаткам дзеяньня клявішаў перамяшчэньня мышы</long> </locale> <locale name="bg"> <short>първоначално забавяне в милисекунди</short> <long>Колко милисекунди да се изчака преди включването на клавишите за движение на мишката</long> </locale> <locale name="bn"> <short>মিলিসেকেন্ডে প্রারম্ভিক বিলম্ব</short> <long>মাউস নড়াচড়ার আগ পর্যন্ত যত মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করে</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>প্রারম্ভিক বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short> <long>মাউসের কি নাড়ানোর পরে যে সংখ্যক সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে</long> </locale> <locale name="bs"> <short>početno odgađanje u milisekundama</short> <long>Koliko milisekundi čekati prije nego tipke za pomjeranje kursora počnu djelovati</long> </locale> <locale name="ca"> <short>retard inicial en mil·lisegons</short> <long>Quants mil·lisegons s'ha d'esperar abans que les tecles de moviment del ratolí comencin a funcionar</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Počáteční zpoždění v milisekundách</short> <long>Kolik milisekund počkat, než začnou fungovat klávesy pro pohyb myši</long> </locale> <locale name="cy"> <short>saib cychwynnol mewn milfedau eiliad</short> <long>Sawl milfed eiliad dylid aros cyn mae'r bysellau symud llygoden yn gweithredu</long> </locale> <locale name="da"> <short>Begyndelsesventetid i millisekunder</short> <long>Hvor mange millisekunder der skal ventes før museflytningstasterne begynder at virke</long> </locale> <locale name="de"> <short>Verzögerung in Millisekunden zu Beginn</short> <long>Wie viele Millisekunden soll gewartet werden, bevor Maus-Bewegungstasten zu funktionieren beginnen?</long> </locale> <locale name="el"> <short>αρχική καθυστέρηση σε χιλιοστά του δευτερολέπτου</short> <long>Χιλιοστά δευτερολέπτου αναμονής μέχρι την έναρξη της λειτουργίας των πλήκτρων κίνησης ποντικιού </long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>initial delay in milliseconds</short> <long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>initial delay in milliseconds</short> <long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate</long> </locale> <locale name="es"> <short>retardo inicial en milisegundos</short> <long>Cuántos milisegundos esperar antes de que las teclas de movimiento del ratón empiecen a funcionar</long> </locale> <locale name="et"> <short>lähteviivitus millisekundites</short> </locale> <locale name="eu"> <short>hasierako atzerapena milisegundotan</short> <long>Sagua mugitzeko tresnak funtzionatzen hasi baino lehen itxaron behar den denbora milisegundotan</long> </locale> <locale name="fa"> <short>تاخیر اولیه به میلیثانیه</short> <long>تعداد میلیثانیههایی که باید صبر کرد تا کلیدهای حرکت موشی شروع به کار کنند</long> </locale> <locale name="fi"> <short>alkuviive millisekunteina</short> <long>Kuinka monta millisekuntia kestää, ennen kuin hiirenliikutusnäppäimet alkavat toimia</long> </locale> <locale name="fr"> <short>délai initial en millisecondes</short> <long>Nombre de millisecondes à attendre avant que les touches de mouvements de la souris commencent à opérer</long> </locale> <locale name="gl"> <short>retardo inicial en milisegundos</short> <long>Tempo en milisegundos a esperar ante que as teclas de movemento do rato empecen a funcionar</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મિલિસેકન્ડમાં શરુઆતનો વિલંબ</short> <long>માઉસ ફેરવવાની કી શરુ થાય તે ક્રિયા પહેલા કેટલી મિલિસેકન્ડ રાહ જોવી</long> </locale> <locale name="he"> <short>initial delay in milliseconds</short> <long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate</long> </locale> <locale name="hi"> <short>आरंभिक विलम्ब मिलीसेकण्ड्स में</short> <long>माउस गतिविधि कुंजियाँ कार्य करना प्रारंभ करने से पहले कितने मिलीसेकण्ड इंतज़ार करें</long> </locale> <locale name="hr"> <short>početno odgađanje u milisekundama</short> <long>Koliko milisekundi je potrebno čekati prije nego tipke pokretanja miša počinju raditi</long> </locale> <locale name="hu"> <short>kezdő késleltetés ezredmásodpercben</short> <long>Hány másodpercet várjon mielőtt az egérmozgató billentyűk működni kezdenek</long> </locale> <locale name="id"> <short>jeda pertama dalam milidetik</short> <long>Berapa milidetik yang ditunggu sebelum mouse bergerak</long> </locale> <locale name="is"> <short>upphafleg seinkun í millisekúndum</short> <long>Hve margar millisekúndur á að bíða áður en hnappar músarhreyfinga byrja að virka</long> </locale> <locale name="it"> <short>Ritardo iniziale in millisecondi</short> <long>Quanti millisecondi attendere prima che i tasti per il movimento del mouse inizino ad operare</long> </locale> <locale name="ja"> <short>初期の遅延 (ミリ秒単位)</short> <long>マウスを移動させるまでどれくらい遅延するかです (ミリ秒単位)。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>საწყისი დაყოვნება მილიწამებში</short> <long>რამდენი მილიწამია საჭირო სანამ თაგუნას მოძრაობის კლავიშები ამუშავდება</long> </locale> <locale name="ko"> <short>밀리초 단위의 초기 지연시간</short> <long>마우스 이동 키가 동작하기 전에 기다릴 밀리초</long> </locale> <locale name="lt"> <short>pradinė pauzė milisekundėmis</short> <long>Po kiek milisekundžių turi pradėti veikti pelės judėjimo klavišai</long> </locale> <locale name="lv"> <short>sākotnējā aizture milisekundēs</short> <long>Cik daudz milisekundes gaidīt pirms peles pārvietošanas taustiņi sāk darboties</long> </locale> <locale name="mk"> <short>почетно доцнење во милисекунди</short> <long>Колкаво е времето на чекање во милисекунди пред да се вклучат копчињата за движење на глушецот</long> </locale> <locale name="mn"> <short>анхны хоцролт миллисекундэд</short> <long>Хулганын хөдөлгөөний товчлуур үйлчилж эхэлтэл хэдэн миллисекунд хүлээх вэ?</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Selangmasa awal dalam milisaat</short> <long>Berapa milisaat ditunggu sebelum kekunci pergerakan tetikus mula beroperasi</long> </locale> <locale name="nb"> <short>initiell pause i millisekunder</short> <long>Antall millisekunder ventetid før taster for musbevegelse begynner å virke</long> </locale> <locale name="ne"> <short>मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक ढिलाइ</short> <long>कामशुरु गर्न माउस हलचल कुञ्जी थिच्नु भन्दा पहिले कति मिलिसेकेन्ड समय पर्खनु पर्ला</long> </locale> <locale name="nl"> <short>startvertraging in milliseconden</short> <long>Hoeveel milliseconden te wachten voordat muisbewegingstoetsen in werking treden</long> </locale> <locale name="nn"> <short>pause i starten, i millisekund</short> <long>Kor mange millisekund å venta før musrørsletastane tek til å virka</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିଳମ୍ବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short> <long>ମାଉସ୍ ଘୁଞ୍ଚା ଚାବି ଚଳାଇବା ପୂର୍ବରୁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଅପେକ୍ଷା କରାଯିବ</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦੇਰੀ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ 'ਚ)</short> <long>ਮਾਊਸ-ਸਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>początkowe opóźnienie w milisekundach</short> <long>Okres oczekiwania przed rozpoczęciem działania klawiszy przemieszczających wskaźnik myszy.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>atraso inicial, em milisegundos</short> <long>Quantos milisegundos aguardar antes das teclas de movimento do rato começarem a responder</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>espera inicial em milisegundos</short> <long>Quantos milisegundos esperar antes de as teclas de movimento do mouse começarem a operar</long> </locale> <locale name="ro"> <short>pauză iniţială în milisecunde</short> <long>Milisecunde de aşteptare înainte ca tastele pentru mutarea cursorului de mouse să fie operaţionale</long> </locale> <locale name="ru"> <short>начальная задержка (в миллисекундах)</short> <long>Сколько миллисекунд одидать, прежде чем клавиши передвиджения мыши начнут работать</long> </locale> <locale name="sk"> <short>počiatočné oneskorenie v milisekundách</short> <long>Koľko milisekúnd čakať pred začiatkom fungovania kláves na presúvanie myši</long> </locale> <locale name="sl"> <short>začetni premor (v milisekundah)</short> <long>Koliko milisekund naj se počaka preden začnejo delovati tipke premikanja miške</long> </locale> <locale name="sq"> <short>vonesa fillestare në millisekonda</short> <long>Sa millisekonda duhet pritur përpara se pulsantët për lëvizjen e mouse të hyjnë në aksion</long> </locale> <locale name="sr"> <short>почетно одуговлачење у милисекундама</short> <long>Колико времена (у милисекундама) треба да прође пре него што тастери за померање миша почну да раде</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>početno odugovlačenje u milisekundama</short> <long>Koliko vremena (u milisekundama) treba da prođe pre nego što tasteri za pomeranje miša počnu da rade</long> </locale> <locale name="sr@ije"> <short>почетно одуговлачење у милисекундама</short> <long>Колико времена (у милисекундама) треба да прође пре него што тастери за помјерање миша почну да раде</long> </locale> <locale name="sv"> <short>initiell fördröjning i millisekunder</short> <long>Hur många millisekunder att vänta innan musflyttstangenter börjar fungera</long> </locale> <locale name="ta"> <short>மில்லிநொடிகளில் கொடா நிலை தாமதம்</short> <long>சுட்டி நகர்த்தல் விசைகளை தொடங்குவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள் காத்திருக்க வேண்டும்</long> </locale> <locale name="th"> <short>จำนวนมิลลิวินาทีที่คอย</short> <long>คอยกี่มิลลิวินาทีก่อนที่ปุ่มบังคับเมาส์จะเริ่มทำงาน</long> </locale> <locale name="tr"> <short>milisaniye cinsinden başlangıç gecikmesi</short> <long>Fare hareket tuşlarının harekete başlamasından önce kaç milisaniye beklemek gerektiği</long> </locale> <locale name="uk"> <short>початкова затримка у мілісекундах</short> <long>Затримка, в мілісекундах, перед початком опрацювання клавіш руху мишею</long> </locale> <locale name="vi"> <short>khoảng chờ khởi đầu (mili giây)</short> <long>Số mili-giây cần chờ trước khi phím di chuyển chuột bắt đầu hoạt động</long> </locale> <locale name="xh"> <short>ukulibaziseka kokuqala ngeemilisekondi</short> <long>Zingaphi iimilisekondi zokulinda ngaphambi kokuba amaqhosha ohambiso lwemawusi aqalise ukusebenza</long> </locale> <locale name="yi"> <long>װיפֿל מיליסעקונדעס צו װאַרטן אײדער מײַזל־באַװעגונג־קלאַװישן הײבן זיך אָן צו אָפּערירן</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>初始延迟毫秒数</short> <long>在鼠标移动键起作用前等待多少毫秒</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>開始前的延遲時間(毫秒)</short> <long>等待指定的毫秒數目後,滑鼠鍵才會生效</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>開始前的延遲時間(毫秒)</short> <long>等待指定的毫秒數目後,滑鼠鍵才會生效</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_enable</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_enable</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_delay</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_delay</applyto> <owner>gnome</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>minimum interval in milliseconds</short> <long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds</long> </locale> <locale name="ar"> <short>الفترة الدنيا بالمليثانية</short> <long>لا تقبل زرا كمكبوس إلا عند ضغطه لـ @delay مليثانية</long> </locale> <locale name="az"> <short>millisaniyə olaraq minimal interval</short> <long>Düymə @delay millisaniyə müddəti qədər basılmazsa onu basılmış hesab etmə</long> </locale> <locale name="be"> <short>найменшы прамежак у мілісэкундах</short> <long>Ня ўспрымаць націск карацейшы за @delay мілісэкундаў</long> </locale> <locale name="bg"> <short>минимален интервал в милисекунди</short> <long>Клавиш не е натиснат, ако не е задържан поне @delay милисекунди</long> </locale> <locale name="bn"> <short>মিলিসেকেন্ডে সর্বনিম্ন বিরতি</short> <long>@ মিলিসেকেন্ড চেপে ধরার পূর্ব পযন্ত কীটি কাজ করবে না</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short> <long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের কম সময়ের জন্য কি টেপা হলে গ্রাহ্য করা হবে না</long> </locale> <locale name="bs"> <short>minimalni interval u milisekundama</short> <long>Nemoj prihvatiti pritisak tipke ukoliko nije držana pritisnuta @delay milisekundi</long> </locale> <locale name="ca"> <short>interval mínim en mil·lisegons</short> <long>Accepta només les tecles pressionades almenys durant @delay mil·lisegons</long> </locale> <locale name="cs"> <short>minimální interval v milisekundách</short> <long>Nepřijmout klávesu jako stisknutou, není-li podržena @delay milisekund</long> </locale> <locale name="cy"> <short>ysbaid lleiaf mewn milfedau eiliad</short> <long>Peidio derbyn gwasgiad bysell os na caiff ei ddal am @delay milfed eiliad</long> </locale> <locale name="da"> <short>Minimalt interval i millisekunder</short> <long>Acceptér ikke en tast som værende trykket ned medmindre den holdes @delay antal millisekunder</long> </locale> <locale name="de"> <short>Minimales Intervall in Millisekunden</short> <long>Eine Taste nicht als gedrückt werten, wenn sie nicht @delay Millisekunden heruntergrdrückt wurde</long> </locale> <locale name="el"> <short>ελάχιστο χρονικό μεσοδιάστημα σε χιλιοστά δευτερόλεπτου</short> <long>Να μη γίνεται αποδοχή ενός πλήκτρου αν δεν πατηθεί και κρατηθεί @delay milliseconds</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>minimum interval in milliseconds</short> <long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>minimum interval in milliseconds</short> <long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds</long> </locale> <locale name="es"> <short>intervalo mínimo en milisegundos</short> <long>No aceptar una tecla como pulsada a no ser que se mantenga durante @delay milisegundos</long> </locale> <locale name="et"> <short>vähim ajavahemik millisekundites</short> </locale> <locale name="eu"> <short>gutxieneko tartea milisegundotan</short> <long>Ez onartu tekla bat sakatutzat @delay milisegundoz sakatuta edukitzen ez bada</long> </locale> <locale name="fa"> <short>بازهی حداقل به میلیثانیه</short> <long>کلید به عنوان فشرده شده پذیرفته نشود مگر آنکه برای @delay میلی ثانیه نگاه داشته شود.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>pienin aikaväli millisekunteina</short> <long>Hyväksy näppäimen painallus vain, jos se kestää yli @delay millisekuntia</long> </locale> <locale name="fr"> <short>intervalle minimum en millisecondes</short> <long>Ne pas accepter une touche comme étant pressée a moins qu'elle ne l'ai été au moins @delai millisecondes</long> </locale> <locale name="gl"> <short>intervalo mínimo en milisegundos</short> <long>Non aceptar unha tecla como pulsada a non ser que se manteña premida durante @delay milisegundos.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મિલિસેકન્ડમાં ન્યૂનત્તમ સમયાંતર</short> <long>કી જેવી દબાવવામાં આવે તેવી સ્વીકારવી નહિ જ્યાં સુધી @વિલંબ મિલિસેકન્ડમાં હોય</long> </locale> <locale name="he"> <short>minimum interval in milliseconds</short> <long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds</long> </locale> <locale name="hi"> <short>न्यूनतम अंतराल मिलीसेकण्ड्स में</short> <long>कुंजी को दबाया गया स्वीकारें नहीं जब तक कि वह दबाकर न रखा जाए @देर मिलिसेकण्ड्स तक.</long> </locale> <locale name="hr"> <short>najmanja stanka u milisekundama</short> <long>Ne prihvaća tipku, koji je proslijeđen, osim ako je zadržan za @delay milisekundi.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>minimális időköz ezredmásodpercben</short> <long>Ne fogadja el a billentyű lenyomását, hacsak nincs @delay ezredmásodpercig lenyomva</long> </locale> <locale name="id"> <short>periode terkecil dalam satuan milidetik</short> <long>Jangan terima tombol saat ditekan kecuali bila ditekan selama @delay milidetik</long> </locale> <locale name="is"> <short>lágmarks bil í millisekúndum</short> <long>Viðurkenna innslátt einungis ef hnapp hefur verið haldið í @delay millisekúndur</long> </locale> <locale name="it"> <short>Intervallo minimo in millisecondi</short> <long>Non accetta un tasto se non è stato mantenuto premuto per almeno @delay millisecondi</long> </locale> <locale name="ja"> <short>最小の間隔 (ミリ秒単位)</short> <long>@deley ミリ秒間押下し続けていないキーを無視します。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>მინიმალური შუალედი მილიწამებში</short> <long>კლავიშის აღქმის უარყოფა თუ დაჭერილია @delay მილიწამზე ნაკლებ ხანს</long> </locale> <locale name="ko"> <short>밀리초 단위의 최소 시간 간격</short> <long>@delay 밀리초동안 눌려져 있지 않은 경우 키를 받아들이지 않습니다</long> </locale> <locale name="lt"> <short>mažiausias intervalas milisekundėmis</short> <long>Nereaguoti į klavišo paspaudimą, jei jis paspaustas trumpiau nei @delay milisekundžių</long> </locale> <locale name="lv"> <short>minimālais intervāls milisekundēs</short> <long>Nepieņemt taustiņa nospiešanu, ka vien nav turēta nospiesta @delay milisekundes</long> </locale> <locale name="mk"> <short>минимален интервал во милисекунди</short> <long>Не регистрирај притискање на копчиња освен ако копчињата не се држат притиснати @delay милисекунди</long> </locale> <locale name="ml"> <short>മില്ലിസെക്കന്ഡില് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഇടവേള</short> </locale> <locale name="mn"> <short>хамгийн бага хоорондын интервал миллисекундээр</short> <long>Товчлуур @delay миллисекундээс богино хугацаанд дарагдсан бол дарсныг үл тооцох</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Selangmasa minimum dalam saat</short> <long>Tak menerima kekunci sebagai ditekan melainkan ditekan selama @delay milisaat</long> </locale> <locale name="nb"> <short>minste intervall i millisekunder</short> <long>Ikke godta en tast som nedtrykket før den holdes minst @delay millisekunder</long> </locale> <locale name="ne"> <short>मिलिसेकेन्डमा न्युनतम अन्तराल</short> <long>@विलम्ब मिलिसेकेण्डहरू लाई नराखिकन कुञ्जी थिचियो भने स्वीकार नगर्नुहोस्</long> </locale> <locale name="nl"> <short>minimuminterval in milliseconden</short> <long>Toets niet accepteren als ingedrukt tenzij @delay milliseconden lang ingedrukt gehouden</long> </locale> <locale name="nn"> <short>minste intervall, i millisekund</short> <long>Ikkje registrer at ein tast er trykt ned før han er halden nede i @delay millisekund</long> </locale> <locale name="or"> <short>ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short> <long>@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଚାବି ଦବା ନ ଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)</short> <long>ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਮਾਨਤਾ ਨਾ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ @delay ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਲਈ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾਦਾ ਹੈ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>minimalny odstęp czasowy w milisekundach</short> <long>Akceptuje przyciśnięcia klawiszy, tylko, jeśli trwają co najmniej przez podany okres czasu (w milisekundach).</long> </locale> <locale name="pt"> <short>intervalo mínimo em milisegundos</short> <long>Não aceitar uma tecla como primida excepto se primida por mais de @delay milisegundos</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>intervalo mínimo em milisegundos</short> <long>Não aceitar uma tecla como estando pressionada a menos que seja mantida assim por @delay milisegundos</long> </locale> <locale name="ro"> <short>interval minim în milisecunde</short> <long>Nu se acceptă apăsarea unei taste decât dacă este ţinută „@delay” milisecunde</long> </locale> <locale name="ru"> <short>минимальный интервал (в миллисекундах)</short> <long>Не принимать нажатие, если не оно длилось менее @delay миллисекунд</long> </locale> <locale name="sk"> <short>minimálny interval v milisekundách</short> <long>Neakceptovať kláves ako stlačený, kým nie je stlačený aspoň @delay milisekúnd</long> </locale> <locale name="sl"> <short>najmanjši interval (v milisekundah)</short> <long>Ne sprejmi tipke kot pritisnjene, dokler ni pritisnjena @delay milisekund</long> </locale> <locale name="sq"> <short>intervali minimum në millisekonda</short> <long>Mos prano një pulsant nëse nuk është mbajtur i shtypur për të paktën @delay milisekonda</long> </locale> <locale name="sr"> <short>најмањи период у милисекундама</short> <long>Не сматрај тастер притиснутим док се не држи бар @delay милисекунди</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <short>najmanji period u milisekundama</short> <long>Ne smatraj taster pritisnutim dok se ne drži bar @delay milisekundi</long> </locale> <locale name="sr@ije"> <short>најмањи период у милисекундама</short> <long>Не сматрај тастер притиснутим док се не држи бар @delay милисекунди</long> </locale> <locale name="sv"> <short>minsta intervall i millisekunder</short> <long>Acceptera inte en tangent som trycks ned om den inte hålls nedtryckt i @delay millisekunder</long> </locale> <locale name="ta"> <short>மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி</short> <long>@தாமதம் மில்லிநொடிகளுக்கு அழுத்தப்படும் வரை, விசை அழுத்தப்பட்டதாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டாம்</long> </locale> <locale name="th"> <short>ช่วงเวลาสั้นสุด เป็นมิลลิวินาที</short> <long>รับสัญญาณการกดปุ่มต่อเมื่อปุ่มถูกกดค้างไว้ @delay มิลลิวินาที</long> </locale> <locale name="tr"> <short>milisaniye cinsinden en düşük aralık</short> <long>Bir tuşa @delay milisaniye uzunlukta basılmadıkça kabul etme</long> </locale> <locale name="uk"> <short>мінімальний інтервал в мілісекундах</short> <long>Не приймати натиснуту клавішу, якщо її не було утримано на протязі @delay мілісекунд</long> </locale> <locale name="vi"> <short>khoảng chờ tối thiểu (mili giây)</short> <long>Không chấp nhận phím được nhấn trừ khi nhấn trong vòng @delay mili giây</long> </locale> <locale name="xh"> <short>ikhefu elingephi ngeemilisekondi</short> <long>Sukuvuma iqhosha njengelicofiweyo ngaphandle kokuba libanjwe @delay ngeemilisekondi</long> </locale> <locale name="yi"> <long>נעם נישט אָן קײן קלאַװיש סײַדן מען האַלט געדריקט אױף @delay מיליסעקונדעס</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>最小间隔毫秒数</short> <long>除非按住 @delay 毫秒不放,否则不接受按键输入</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>時間間隔下限(毫秒)</short> <long>除非按下某鍵持續超過 @delay 毫秒,否則作廢。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>時間間隔下限(毫秒)</short> <long>除非按下某鍵持續超過 @delay 毫秒,否則作廢。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_press</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_press</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_accept</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_accept</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_reject</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_reject</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_enable</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_enable</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_two_key_off</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_two_key_off</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long> </locale> <locale name="ar"> <long>إلغاء عند نقر زران في آن واحد.</long> </locale> <locale name="az"> <long>İki düymə eyni anda basılsa qeyri fəallaşdır.</long> </locale> <locale name="be"> <long>Выключаць, калі дзьве кнопкі былі націснутыя адначасова.</long> </locale> <locale name="bg"> <long>Изключване, ако два клавиша са натиснати едновременно.</long> </locale> <locale name="bn"> <long>নিষ্ক্রিয়, যদি একই সময়ে দুটি কীতে চাপ পড়ে যায়</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <long>একযোগে দুটি কি টেপা হলে নিষ্ক্রিয় করা হবে।</long> </locale> <locale name="bs"> <long>Isključi ako su dvije tipke istovremeno pritisnute.</long> </locale> <locale name="ca"> <long>Inhabilita si es pressionen dues tecles a la vegada.</long> </locale> <locale name="cs"> <long>Zakázat, jsou-li zároveň stisknuty dvě klávesy.</long> </locale> <locale name="cy"> <long>Analluogi os gwasgir dwy fysell yr un pryd.</long> </locale> <locale name="da"> <long>Deaktivér hvis to taster trykkes ned på samme tid.</long> </locale> <locale name="de"> <long>Deaktivieren, wenn zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden</long> </locale> <locale name="el"> <long>Απενεργοποίηση αν δύο πλήκτρα πατηθούν την ίδια στιγμή.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long> </locale> <locale name="es"> <long>Desactivar si se presionan dos teclas al mismo tiempo.</long> </locale> <locale name="et"> <long>Keelamine kahe klahvi samaaegselt vajutamisel.</long> </locale> <locale name="eu"> <long>Desgaitu bi tekla aldi berean sakatzen direnean.</long> </locale> <locale name="fa"> <long>از کار افتادن اگر دو کلید همزمان فشار داده شود.</long> </locale> <locale name="fi"> <long>Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti.</long> </locale> <locale name="fr"> <long>Désactiver si deux touches sont pressées en même temps.</long> </locale> <locale name="gl"> <long>Desactivar se se premen dous teclas á vez.</long> </locale> <locale name="gu"> <long>નિષ્ક્રિય જો એક જ સમયે બે કી દબાવવામાં આવે.</long> </locale> <locale name="he"> <long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long> </locale> <locale name="hi"> <long>यदि दो कुंजियाँ एक साथ दबाई जाएँ तो अक्षम करें</long> </locale> <locale name="hr"> <long>Isključi ako su pritisnute dvije tipke istovremeno.</long> </locale> <locale name="hu"> <long>Kikapcsolás két gomb egyidejű lenyomásakor.</long> </locale> <locale name="id"> <long>Nonaktifkan bila ada dua tombol ditekan pada saat yang sama.</long> </locale> <locale name="is"> <long>Afvirkja ef stutt er á tvo hnappa samtímis.</long> </locale> <locale name="it"> <long>Disabilita se due tasti sono premuti insieme.</long> </locale> <locale name="ja"> <long>同時に二つのキーを押下したら無効にします。</long> </locale> <locale name="ka"> <long>ამორთვა ორი კლავიშის ერთდროულად დაჭერისას</long> </locale> <locale name="ko"> <long>두개의 키가 동시에 눌려졌을 때 사용안함.</long> </locale> <locale name="lt"> <long>Atjungti, jei du klavišai paspaudžiami vienu metu.</long> </locale> <locale name="lv"> <long>Deaktivizēt, kad divi taustiņi tiek nospiesti vienlaicīgi.</long> </locale> <locale name="mk"> <long>Оневозможи ако се стиснат две копчиња одеднаш</long> </locale> <locale name="ml"> <long>രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്ത്തിയാല്, പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കുക.</long> </locale> <locale name="mn"> <long>Нэгэн зэрэг хоёр товчлуур дарагдсан байхад идэвхгүйжүүлэх</long> </locale> <locale name="ms"> <long>Dimatikan jika dua kekunci ditekan serentak.</long> </locale> <locale name="nb"> <long>Deaktiver hvis to taster trykkes ned samtidig.</long> </locale> <locale name="ne"> <long>यदि एकै पटकमा दुईवटा कुञ्जी थिचिएमा अक्षम पार्नुहोस् ।</long> </locale> <locale name="nl"> <long>Uitschakelen wanneer twee toetsen tegelijkertijd worden aangeslagen.</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Slå av dersom to tastar vert trykt ned samtidig.</long> </locale> <locale name="or"> <long>ଦୁଇଟି ଚାବି ଏକାସଙ୍ଗେ ଦବାଇଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ.</long> </locale> <locale name="pa"> <long>ਅਯੋਗ, ਜਦੋਂ ਦੋ ਕੀ(ਬਟਨ) ਇੱਕਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।</long> </locale> <locale name="pl"> <long>Wyłączenie po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy</long> </locale> <locale name="pt"> <long>Desactivar se forem primidas duas teclas simultaneamente.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <long>Desativar se duas teclas forem pressionadas ao mesmo tempo.</long> </locale> <locale name="ro"> <long>Dezactivează la apăsarea concomitentă a două taste.</long> </locale> <locale name="ru"> <long>Отключать, если две клавиши нажаты одновременно</long> </locale> <locale name="sk"> <long>Deaktivovať ak sú dve klávesy stlačené naraz.</long> </locale> <locale name="sl"> <long>Izključi, če sta dve tipki pritisnjeni hkrati.</long> </locale> <locale name="sq"> <long>Ç'aktivo nëse shtypen njëkohësisht dy pulsante</long> </locale> <locale name="sr"> <long>Искључи уколико су два тастера притиснута истовремено.</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <long>Isključi ukoliko su dva tastera pritisnuta istovremeno.</long> </locale> <locale name="sr@ije"> <long>Онемогући уколико су два тастера притиснута истовремено.</long> </locale> <locale name="sv"> <long>Inaktivera om två tangenter trycks ned samtidigt.</long> </locale> <locale name="ta"> <long>ஒரே நேரத்தில் இரண்டு விசைகள் அழுத்தப்படும்போது முடக்குசெய்.</long> </locale> <locale name="th"> <long>เลิกใช้ถ้าสองปุ่มถูกกดพร้อมกัน</long> </locale> <locale name="tr"> <long>İki tuşa birden basıldığında etkisiz hale getir.</long> </locale> <locale name="uk"> <long>Вимкнути, якщо дві клавіші натиснуто одночасно</long> </locale> <locale name="vi"> <long>Tắt nếu hai phím được nhấn cùng lúc.</long> </locale> <locale name="xh"> <long>Sukusebenza xa kucofwe amaqhosha amabini ngaxeshanye.</long> </locale> <locale name="yi"> <long>לעש אױס אױב מען דריקט צװײ קלאַװישן אין אײן מאָל</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <long>如果两个键同时按下则禁用。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <long>如果同時按下兩個鍵則停止功能。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <long>如果同時按下兩個鍵則停止功能。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_modifier_beep</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_modifier_beep</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long>Beep when a modifier is pressed</long> </locale> <locale name="ar"> <long>بيب عند نقر المغير</long> </locale> <locale name="az"> <long>Şəkil dəyişdirici basılanda səs çıxar</long> </locale> <locale name="be"> <long>Сыгналізаваць гукам калі націснуты мадыфікатар</long> </locale> <locale name="bg"> <long>Издаване на звук, когато е натиснат модифициращ клавиш</long> </locale> <locale name="bn"> <long>কোন মডিফায়ারে চাপ পড়লে পৌনঃপুনিক সংকেত</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <long>কোনো পরিবর্তনকারী টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে</long> </locale> <locale name="bs"> <long>Zapišti kada je pritisnut modifikator</long> </locale> <locale name="ca"> <long>Fes un avís sonor quan es pressiona un modificador</long> </locale> <locale name="cs"> <long>Pípnout, je-li stisknut modifikátor</long> </locale> <locale name="cy"> <long>Bipio pan wasgir addasydd</long> </locale> <locale name="da"> <long>Bip når der trykkes på modifikationstast</long> </locale> <locale name="de"> <long>Piepston erzeugen, wenn ein Modifikator gedrückt wird</long> </locale> <locale name="el"> <long>Ήχος μπιπ κατα το πάτημα modifier</long> </locale> <locale name="en_CA"> <long>Beep when a modifier is pressed</long> </locale> <locale name="en_GB"> <long>Beep when a modifier is pressed</long> </locale> <locale name="es"> <long>Emitir un sonido cuando se presiona un modificador</long> </locale> <locale name="eu"> <long>Jo soinu-seinalea aldatzailea sakatutakoan</long> </locale> <locale name="fa"> <long>بوق زدن هنگام فشرده شدن یک تغییردهنده</long> </locale> <locale name="fi"> <long>Piippaa, kun muunnosnäppäintä painetaan</long> </locale> <locale name="fr"> <long>Bip lorsqu'un modificateur est pressé</long> </locale> <locale name="gl"> <long>Emitir un son cando se presiona un modificador</long> </locale> <locale name="gu"> <long>જ્યારે સુધારનાર દબાવવમાં આવે ત્યારે બીપ વગાડો</long> </locale> <locale name="he"> <long>Beep when a modifier is pressed</long> </locale> <locale name="hi"> <long>जब परिवर्धक को दबाया जाए तो बीप बजाएँ</long> </locale> <locale name="hr"> <long>Svira kad je pritisnut i izmjenitelj</long> </locale> <locale name="hu"> <long>Hangjelzés egy módosító megnyomásakor</long> </locale> <locale name="id"> <long>Bunyikan suara saat tombol ditekan</long> </locale> <locale name="is"> <long>Gefa frá sér hljóð þegar þrýst er á "modifier"</long> </locale> <locale name="it"> <long>Avviso sonoro alla pressione di un modificatore</long> </locale> <locale name="ja"> <long>修飾キーが押されたらビープ音を鳴らします。</long> </locale> <locale name="ka"> <long>სიგნალი შემცვლელის დაჭერისას</long> </locale> <locale name="ko"> <long>Modifier가 눌려졌을 때 삑소리</long> </locale> <locale name="lt"> <long>Pyptelėti, kai paspaustas specialus klavišas</long> </locale> <locale name="lv"> <long>Pīkstēt, kad modifikators tiek nospiests</long> </locale> <locale name="mk"> <long>Свирни кога ќе биде притиснат променувачот</long> </locale> <locale name="ml"> <long>ഒരു മോഡിഫയര് അമര്ത്തുന്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക</long> </locale> <locale name="mn"> <long>Сэлгүүр товчлуурыг дарахад нарийн дуу гаргах</long> </locale> <locale name="ms"> <long>_Beep bila modifier ditekan</long> </locale> <locale name="nb"> <long>Pip når en endringstast trykkes ned</long> </locale> <locale name="ne"> <long>एउटा परिमार्जक लाई थिच्दा बीप आवाज निस्कन्छ</long> </locale> <locale name="nl"> <long>Piepen bij aanslaan van een optietoets</long> </locale> <locale name="nn"> <long>Pip når ein endringstast vert trykt ned</long> </locale> <locale name="or"> <long>ରୂପାନ୍ତରକ ଚାବି ଦବାଇଲେ ବିପ୍ କରନ୍ତୁ</long> </locale> <locale name="pa"> <long>ਬੀਪ (ਅਵਾਜ਼), ਜਦੋ ਕਿ ਸੋਧ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ</long> </locale> <locale name="pl"> <long>Sygnał dźwiękowy po przyciśnięciu modyfikatora</long> </locale> <locale name="pt"> <long>Emitir beep quando é primido um modificador</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <long>Emitir um bip quando um modificador for pressionado</long> </locale> <locale name="ro"> <long>Bip la apăsarea unui modificator</long> </locale> <locale name="ru"> <long>Подавать сигнал, когда модификатор нажат</long> </locale> <locale name="sk"> <long>Pípnuť pri stlačení modifikátora</long> </locale> <locale name="sl"> <long>Zapiskaj, ko je pritisnjen spremenlink</long> </locale> <locale name="sq"> <long>Paralajmërim me tingull kur shtypet një ndryshues </long> </locale> <locale name="sr"> <long>Свирни при притиску на измењивач</long> </locale> <locale name="sr@Latn"> <long>Svirni pri pritisku na izmenjivač</long> </locale> <locale name="sr@ije"> <long>Засвирај при притиску на измјењивач</long> </locale> <locale name="sv"> <long>Pip då en modifierare trycks ned</long> </locale> <locale name="ta"> <long>மாற்றி அழுத்தும்போது ஒலி உருவாக்கு</long> </locale> <locale name="th"> <long>บี๊บถ้าปุ่มใช้ร่วมถูกกด</long> </locale> <locale name="tr"> <long>Bir değiştiriciye basıldığında biple</long> </locale> <locale name="uk"> <long>Подавати звуковий сигнал при натисканні модифікатора</long> </locale> <locale name="vi"> <long>Kêu bíp khi nhấn phím bổ trợ.</long> </locale> <locale name="xh"> <long>Bhipha xa isilungisi sicofiwe</long> </locale> <locale name="yi"> <long>קנאַל װען מען דריקט אַ בײַטקלאַװיש</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <long>按下修饰键时响铃</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <long>當按下 Ctrl、Shift、Alt 等特殊按鍵時發出聲響</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <long>當按下 Ctrl、Shift、Alt 等特殊按鍵時發出聲響</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/togglekeys_enable</key> <applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/togglekeys_enable</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short></short> <long></long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>