Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
ELAN-Sierra-Nororiental-traducidos_PARA-SUBIR-DESDE-PUEBLA
/
Botanica
/
Rubiaceae-OK-finished-12-2
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/ELAN-Sierra-Nororiental-traducidos_PARA-SUBIR-DESDE-PUEBLA/Botanica/Rubiaceae-OK-finished-12-2/Chilc_Botan_RMM302_Rubiaceae-witsikiteempiil_2008-09-12-d_ed-2017-07-16_trad-HSO.eaf
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="tahtol2" DATE="2017-07-24T17:21:26-06:00" FORMAT="2.8" VERSION="2.8" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv2.8.xsd"> <HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds"> <MEDIA_DESCRIPTOR MEDIA_URL="file:///D:/Rubiaceae/Chilc_Botan_RMM302_Rubiaceae-witsikiteempiil_2008-09-12-d.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav" RELATIVE_MEDIA_URL="./Chilc_Botan_RMM302_Rubiaceae-witsikiteempiil_2008-09-12-d.wav"/> <PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:76e65e31-8e34-4c0a-a434-3fe651e150e9</PROPERTY> <PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">62</PROPERTY> </HEADER> <TIME_ORDER> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="0"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="0"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="3170"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="3170"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="3170"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="5973"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="5973"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="9155"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="9155"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="17314"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="17314"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="21342"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="21342"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="25806"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts15" TIME_VALUE="25806"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts16" TIME_VALUE="30495"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts17" TIME_VALUE="30495"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts18" TIME_VALUE="33855"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts19" TIME_VALUE="33855"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts20" TIME_VALUE="36579"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts21" TIME_VALUE="36579"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts22" TIME_VALUE="39344"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts23" TIME_VALUE="39344"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts24" TIME_VALUE="41111"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts25" TIME_VALUE="41111"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts26" TIME_VALUE="47709"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts27" TIME_VALUE="47709"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts28" TIME_VALUE="50786"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts29" TIME_VALUE="50786"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts30" TIME_VALUE="54307"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts31" TIME_VALUE="54307"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts32" TIME_VALUE="56225"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts33" TIME_VALUE="56225"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts34" TIME_VALUE="61034"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts35" TIME_VALUE="61034"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts36" TIME_VALUE="62792"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts37" TIME_VALUE="62792"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts38" TIME_VALUE="65349"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts39" TIME_VALUE="65349"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts40" TIME_VALUE="69677"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts41" TIME_VALUE="69677"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts42" TIME_VALUE="72278"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts43" TIME_VALUE="72278"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts44" TIME_VALUE="75256"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts45" TIME_VALUE="75256"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts46" TIME_VALUE="80979"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts47" TIME_VALUE="80979"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts48" TIME_VALUE="84152"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts49" TIME_VALUE="84152"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts50" TIME_VALUE="87636"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts51" TIME_VALUE="87636"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts52" TIME_VALUE="89250"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts53" TIME_VALUE="89250"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts54" TIME_VALUE="95055"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts55" TIME_VALUE="95055"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts56" TIME_VALUE="99615"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts57" TIME_VALUE="99615"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts58" TIME_VALUE="103480"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts59" TIME_VALUE="103480"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts60" TIME_VALUE="103480"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts61" TIME_VALUE="104960"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts62" TIME_VALUE="104960"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts63" TIME_VALUE="104960"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts64" TIME_VALUE="107467"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts65" TIME_VALUE="107467"/> </TIME_ORDER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="TurnType" PARENT_REF="Sections" TIER_ID="Turns"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a1" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts3"> <ANNOTATION_VALUE>Jonathan D. Amith</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a2" TIME_SLOT_REF1="ts3" TIME_SLOT_REF2="ts58"> <ANNOTATION_VALUE>Rubén Macario Martínez</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a3" TIME_SLOT_REF1="ts58" TIME_SLOT_REF2="ts61"> <ANNOTATION_VALUE>Jonathan D. Amith</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a4" TIME_SLOT_REF1="ts61" TIME_SLOT_REF2="ts64"> <ANNOTATION_VALUE>Rubén Macario Martínez</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="SectionType" TIER_ID="Sections"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a0" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts64"> <ANNOTATION_VALUE>report</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="UtteranceType" PARTICIPANT="Rubén Macario Martínez" TIER_ID="Rubén Macario Martínez"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a6" TIME_SLOT_REF1="ts5" TIME_SLOT_REF2="ts6"> <ANNOTATION_VALUE>Ah, yo:n wi:tsikite:mpi:l ne:chpolo:to, a:mo nimitsilwih nochi.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a7" TIME_SLOT_REF1="ts7" TIME_SLOT_REF2="ts8"> <ANNOTATION_VALUE>Eski xkita ka:mpa yo:n, ka:mpa kowtah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a8" TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts10"> <ANNOTATION_VALUE>a:mo wel titsikwi:nitih wa:n tikmolo:nti:tih *porque** a:mo onkak toni ika tikmolo:nti:skeh, ika n' a:t. *O, bueno** a:t onkas pero toni ika tikmolo:nti:tih wa:n a:mo tikpia totapalkaw.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a9" TIME_SLOT_REF1="ts11" TIME_SLOT_REF2="ts12"> <ANNOTATION_VALUE>Entó:s n' ompa yo:n mah se:, ka:mpa se: moteki, ne: kowtah ka:mpa timotekih,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a10" TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14"> <ANNOTATION_VALUE>mah tiktekika:n n' ikechsel..., ikechselo yo:n wi:tsikilte:mpi:l wa:n mah se: kima:xakwalo.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a11" TIME_SLOT_REF1="ts15" TIME_SLOT_REF2="ts16"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n mah ika se: kipi:ki. Mah se: ki:xta:lili ka:mpa se: moteki.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a12" TIME_SLOT_REF1="ts17" TIME_SLOT_REF2="ts18"> <ANNOTATION_VALUE>Yo:n para mah kitsakwili n' esti, para mah a:mo *más** eski:sa.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a13" TIME_SLOT_REF1="ts19" TIME_SLOT_REF2="ts20"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n *mientras que** tiahsih n' kalihtik,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a14" TIME_SLOT_REF1="ts21" TIME_SLOT_REF2="ts22"> <ANNOTATION_VALUE>tiahsih n' kalihtik, tikmolo:ntiah ya yo:n xiwit.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a15" TIME_SLOT_REF1="ts23" TIME_SLOT_REF2="ts24"> <ANNOTATION_VALUE>Tikmolo:ntiah wa:n</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a16" TIME_SLOT_REF1="ts25" TIME_SLOT_REF2="ts26"> <ANNOTATION_VALUE>tami molo:ni kwaltsi:n wa:n ompa mah se:wi tepitsi:n. Mah a:mo toto:nik *porque** komo totoni:k no: te:kokoh ka:mpa se: ki..., ka:mpa se: ki...,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a17" TIME_SLOT_REF1="ts27" TIME_SLOT_REF2="ts28"> <ANNOTATION_VALUE>kiteki se: ima:y *o** se: imets, ka:mpa yeski.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a18" TIME_SLOT_REF1="ts29" TIME_SLOT_REF2="ts30"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n mah se: ki..., mah se: ki..., mah se:wi n' a:t wa:n ompa ke:mah se: kipa:ka.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a19" TIME_SLOT_REF1="ts31" TIME_SLOT_REF2="ts32"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n de se: kipa:ka,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a20" TIME_SLOT_REF1="ts33" TIME_SLOT_REF2="ts34"> <ANNOTATION_VALUE>a:mo tikxakwalo:s ika t..., ika tilmah, sanoke tikxakwalo:ti ika *mismo** xiwit de wi:tsikite:mpi:l,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a21" TIME_SLOT_REF1="ts35" TIME_SLOT_REF2="ts36"> <ANNOTATION_VALUE>ika tikxakwalowa.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a22" TIME_SLOT_REF1="ts37" TIME_SLOT_REF2="ts38"> <ANNOTATION_VALUE>Para a:mo tik..., para a:mo tikihto:ti *no** pos</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a23" TIME_SLOT_REF1="ts39" TIME_SLOT_REF2="ts40"> <ANNOTATION_VALUE>nikwiti, nikwiti se: tsiktsi:n, tsiktsi:n tilmahtsi:n para ika nikxakwalo:s.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a24" TIME_SLOT_REF1="ts41" TIME_SLOT_REF2="ts42"> <ANNOTATION_VALUE>*sino que** yehwa *mismo** n' xiwit de wi:tsikite:mpi:l</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a25" TIME_SLOT_REF1="ts43" TIME_SLOT_REF2="ts44"> <ANNOTATION_VALUE>nikxakwalowa ne: ka:mpa nik..., nimotekik.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a26" TIME_SLOT_REF1="ts45" TIME_SLOT_REF2="ts46"> <ANNOTATION_VALUE>A:mo *importa, este**, n..., [ni]tsikwi:ntos nikwiti tilmah sanoke yehwa xiwit mah ika se: kixakwalo.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a27" TIME_SLOT_REF1="ts47" TIME_SLOT_REF2="ts48"> <ANNOTATION_VALUE>*Ya** nimitsilia komo kalihtik tietokeh ya pero komo kowtah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a28" TIME_SLOT_REF1="ts49" TIME_SLOT_REF2="ts50"> <ANNOTATION_VALUE>pos komo kowtah yehwa n' xiwit i..., mah se: kiteki n' xoxowik,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a29" TIME_SLOT_REF1="ts51" TIME_SLOT_REF2="ts52"> <ANNOTATION_VALUE>wa:n mah se: kima:xakwalo,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a30" TIME_SLOT_REF1="ts53" TIME_SLOT_REF2="ts54"> <ANNOTATION_VALUE>wa:n mah se: kipa:tskili ne: ka:mpa se: kiteki wa:n ompaka se: ki:xta:lili a ne:n xiwit para kitsakwilia n' esti, para a:mo *más** eski:sa.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a31" TIME_SLOT_REF1="ts55" TIME_SLOT_REF2="ts56"> <ANNOTATION_VALUE>Eh, a:xka:n tiahsih kalihtik a pos ke:meh nimitsilwia, se: kipa:ka ya.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a32" TIME_SLOT_REF1="ts57" TIME_SLOT_REF2="ts59"> <ANNOTATION_VALUE>Tikmattokeh ke tiahsih kalihtik a, ika n' a:t ya. Mm.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a34" TIME_SLOT_REF1="ts63" TIME_SLOT_REF2="ts65"> <ANNOTATION_VALUE>Mm. Yetok a.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="us" LINGUISTIC_TYPE_REF="UtteranceType" PARTICIPANT="Jonathan D. Amith" TIER_ID="Jonathan D. Amith"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a5" TIME_SLOT_REF1="ts2" TIME_SLOT_REF2="ts4"> <ANNOTATION_VALUE>Kwa:ko:n wi:tsikite:mpi:l.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a33" TIME_SLOT_REF1="ts60" TIME_SLOT_REF2="ts62"> <ANNOTATION_VALUE>Mm. Kwali a.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Rubén Macario Martínez" PARTICIPANT="Rubén Macario Martínez" TIER_ID="RMM Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a35" ANNOTATION_REF="a6"> <ANNOTATION_VALUE>Me faltó terminar de palticar acerca del wi:tsikite:mpi:l.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a36" ANNOTATION_REF="a7"> <ANNOTATION_VALUE>Mira, si te encuentras en el campo,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a37" ANNOTATION_REF="a8"> <ANNOTATION_VALUE>no podemos apurarnos para hervirlas porque no hay con qué, puede faltar agua. O bueno el agua podemos encontrar pero ¿con qué vamos a hervir? porque no contamos con un traste.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a38" ANNOTATION_REF="a9"> <ANNOTATION_VALUE>Entonces, en el lugar donde te encuentras, si te cortaste con machete allá en el campo,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a39" ANNOTATION_REF="a10"> <ANNOTATION_VALUE>hay que cortar las ho..., hojas tiernas del wi:tsikite:mpi:l y hay que machacarlas. </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a40" ANNOTATION_REF="a11"> <ANNOTATION_VALUE>Hay que echarle el jugo a la herida. Y despues se tapa la herida.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a41" ANNOTATION_REF="a12"> <ANNOTATION_VALUE>Eso se hace para que coagule la sangre, para que no siga sangrando.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a42" ANNOTATION_REF="a13"> <ANNOTATION_VALUE>Mientras que llegas a la casa,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a43" ANNOTATION_REF="a14"> <ANNOTATION_VALUE>llegando a la casa hierves las hojas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a44" ANNOTATION_REF="a15"> <ANNOTATION_VALUE>Hierves las hojas y</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a46" ANNOTATION_REF="a16"> <ANNOTATION_VALUE>terminando de hervir esperas que se enfrie un poco. No debe estar caliente porque si es así puede causarte un dolor en la..., en la..., </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a47" ANNOTATION_REF="a17"> <ANNOTATION_VALUE>herida de la mano, del pie o en cualquier lugar.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a48" ANNOTATION_REF="a18"> <ANNOTATION_VALUE>Y entonces hay que..., hay que..., esperar que se enfrie el agua y enseguida lavar la herida.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a49" ANNOTATION_REF="a19"> <ANNOTATION_VALUE>Después de lavar, </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a50" ANNOTATION_REF="a20"> <ANNOTATION_VALUE>no hay que frotar o limpiar con te..., tela, sino que vas a limpiar con las misma hojas de wi:tsikite:mpi:l, </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a51" ANNOTATION_REF="a21"> <ANNOTATION_VALUE>lo frotas bien. </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a52" ANNOTATION_REF="a22"> <ANNOTATION_VALUE>Para que no lo..., para que no digas pues que</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a53" ANNOTATION_REF="a23"> <ANNOTATION_VALUE>voy a ocupar, voy a ocupar un pedazo de tela para limpiar. </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a54" ANNOTATION_REF="a24"> <ANNOTATION_VALUE>Sino que ocupas las mismas hojas de wi:tsikite:mpi:l</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a55" ANNOTATION_REF="a25"> <ANNOTATION_VALUE>lo frotas bien en la..., herida.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a45" ANNOTATION_REF="a26"> <ANNOTATION_VALUE>No es importante, este, bus..., buscar una tela sino que las mismas hojas puedes ocupar para frotar.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a56" ANNOTATION_REF="a27"> <ANNOTATION_VALUE>Y como te platicaba si te encuentras en la casa qué bien pero si es en el campo,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a57" ANNOTATION_REF="a28"> <ANNOTATION_VALUE>en el campo puedes conseguir esas ho..., hojas las cortas así verdes, </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a58" ANNOTATION_REF="a29"> <ANNOTATION_VALUE>hay que exprimirlas,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a59" ANNOTATION_REF="a30"> <ANNOTATION_VALUE>y se le saca el jugo para echarle a la herida, enseguida se le pone la hierba machacada para ayude a coagular la sangre, para que ya no siga sangrando.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a60" ANNOTATION_REF="a31"> <ANNOTATION_VALUE>Luego al llegar a la casa ya lavas la herida. Mm.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a61" ANNOTATION_REF="a32"> <ANNOTATION_VALUE>Sabemos que ya estamos en la casa pues ya lavas con agua. Mm.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a62" ANNOTATION_REF="a34"> <ANNOTATION_VALUE>Ya es todo.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER DEFAULT_LOCALE="en" LINGUISTIC_TYPE_REF="TurnType" PARENT_REF="Jonathan D. Amith" PARTICIPANT="Jonathan D. Amith" TIER_ID="JDA Traducción"/> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="UtteranceType" TIME_ALIGNABLE="true"/> <LINGUISTIC_TYPE CONTROLLED_VOCABULARY_REF="SectionTypeCV" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="SectionType" TIME_ALIGNABLE="true"/> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Time_Subdivision" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="TurnType" TIME_ALIGNABLE="true"/> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="ModeType" TIME_ALIGNABLE="false"/> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="FidelityType" TIME_ALIGNABLE="false"/> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="ChannelType" TIME_ALIGNABLE="false"/> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="BackgroundType" TIME_ALIGNABLE="true"/> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="CommentType" TIME_ALIGNABLE="true"/> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Traducción" TIME_ALIGNABLE="false"/> <LOCALE COUNTRY_CODE="EN" LANGUAGE_CODE="us"/> <LOCALE COUNTRY_CODE="US" LANGUAGE_CODE="en"/> <LANGUAGE LANG_DEF="http://cdb.iso.org/lg/CDB-00130975-001" LANG_ID="und" LANG_LABEL="undetermined (und)"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" STEREOTYPE="Time_Subdivision"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" STEREOTYPE="Symbolic_Association"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" STEREOTYPE="Included_In"/> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnModeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.mode attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">spontaneous</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">planned</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnFidelityCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.fidelity attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">high</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">medium</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">low</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="SectionTypeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Section.type attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">report</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">nontrans</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid2"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">filler</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnChannelCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.channel attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid0"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">telephone</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid1"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">studio</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> </ANNOTATION_DOCUMENT>