Tryag File Manager
Home
-
Turbo Force
Current Path :
/
home
/
cluster1
/
data
/
bu01
/
1121861
/
html
/
ELAN-Sierra-Nororiental-traducidos_PARA-SUBIR-DESDE-PUEBLA
/
Botanica
/
Lauraceae
/
Upload File :
New :
File
Dir
/home/cluster1/data/bu01/1121861/html/ELAN-Sierra-Nororiental-traducidos_PARA-SUBIR-DESDE-PUEBLA/Botanica/Lauraceae/Tzina_Botan_MBN359-JVC313_anay-oome-taman-Lauraceae_2012-08-02-n_ed-2020-09-11_Trad-HSO.eaf
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <ANNOTATION_DOCUMENT AUTHOR="Amelia" DATE="2020-09-11T16:46:33-06:00" FORMAT="2.8" VERSION="2.8" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://www.mpi.nl/tools/elan/EAFv2.8.xsd"> <HEADER MEDIA_FILE="" TIME_UNITS="milliseconds"> <MEDIA_DESCRIPTOR MEDIA_URL="file:///D:/Varias traducciones/Lauraceae/Tzina_Botan_MBN359-JVC313_anay-oome-taman-Lauraceae_2012-08-02-n.wav" MIME_TYPE="audio/x-wav" RELATIVE_MEDIA_URL="./Tzina_Botan_MBN359-JVC313_anay-oome-taman-Lauraceae_2012-08-02-n.wav"/> <PROPERTY NAME="URN">urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:8bcb7c08-c3e4-474b-9a7e-39912b590219</PROPERTY> <PROPERTY NAME="lastUsedAnnotationId">196</PROPERTY> </HEADER> <TIME_ORDER> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts1" TIME_VALUE="0"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts2" TIME_VALUE="9688"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts3" TIME_VALUE="9688"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts4" TIME_VALUE="15258"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts5" TIME_VALUE="15258"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts6" TIME_VALUE="19282"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts7" TIME_VALUE="19282"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts8" TIME_VALUE="22093"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts9" TIME_VALUE="22093"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts10" TIME_VALUE="26442"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts11" TIME_VALUE="26442"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts12" TIME_VALUE="31980"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts13" TIME_VALUE="31980"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts14" TIME_VALUE="36258"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts15" TIME_VALUE="36258"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts16" TIME_VALUE="38353"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts17" TIME_VALUE="38353"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts18" TIME_VALUE="42975"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts19" TIME_VALUE="42975"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts20" TIME_VALUE="45783"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts21" TIME_VALUE="45783"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts22" TIME_VALUE="47011"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts23" TIME_VALUE="47011"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts24" TIME_VALUE="48662"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts25" TIME_VALUE="48662"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts26" TIME_VALUE="60251"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts27" TIME_VALUE="60251"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts28" TIME_VALUE="63012"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts29" TIME_VALUE="63012"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts30" TIME_VALUE="74787"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts31" TIME_VALUE="74787"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts32" TIME_VALUE="78168"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts33" TIME_VALUE="78168"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts34" TIME_VALUE="85735"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts35" TIME_VALUE="85735"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts36" TIME_VALUE="89563"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts37" TIME_VALUE="89563"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts38" TIME_VALUE="95916"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts39" TIME_VALUE="95916"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts40" TIME_VALUE="99524"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts41" TIME_VALUE="99524"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts42" TIME_VALUE="103042"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts43" TIME_VALUE="103042"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts44" TIME_VALUE="108931"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts45" TIME_VALUE="108931"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts46" TIME_VALUE="117060"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts47" TIME_VALUE="117060"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts48" TIME_VALUE="122904"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts49" TIME_VALUE="122904"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts50" TIME_VALUE="127836"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts51" TIME_VALUE="127836"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts52" TIME_VALUE="130616"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts53" TIME_VALUE="130616"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts54" TIME_VALUE="134714"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts55" TIME_VALUE="134714"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts56" TIME_VALUE="138852"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts57" TIME_VALUE="138852"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts58" TIME_VALUE="142214"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts59" TIME_VALUE="142214"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts60" TIME_VALUE="146715"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts61" TIME_VALUE="146715"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts62" TIME_VALUE="152215"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts63" TIME_VALUE="152215"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts64" TIME_VALUE="158677"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts65" TIME_VALUE="158677"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts66" TIME_VALUE="158677"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts67" TIME_VALUE="171618"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts68" TIME_VALUE="171618"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts69" TIME_VALUE="171618"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts70" TIME_VALUE="180002"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts71" TIME_VALUE="180002"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts72" TIME_VALUE="183938"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts73" TIME_VALUE="183938"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts74" TIME_VALUE="188134"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts75" TIME_VALUE="188134"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts76" TIME_VALUE="191651"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts77" TIME_VALUE="191651"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts78" TIME_VALUE="193558"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts79" TIME_VALUE="193558"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts80" TIME_VALUE="198121"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts81" TIME_VALUE="198121"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts82" TIME_VALUE="202072"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts83" TIME_VALUE="202072"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts84" TIME_VALUE="202072"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts85" TIME_VALUE="208350"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts86" TIME_VALUE="208350"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts87" TIME_VALUE="208350"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts88" TIME_VALUE="213292"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts89" TIME_VALUE="213292"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts90" TIME_VALUE="219071"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts91" TIME_VALUE="219071"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts92" TIME_VALUE="224432"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts93" TIME_VALUE="224432"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts94" TIME_VALUE="224432"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts95" TIME_VALUE="228125"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts96" TIME_VALUE="228125"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts97" TIME_VALUE="228125"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts98" TIME_VALUE="230655"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts99" TIME_VALUE="230655"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts100" TIME_VALUE="234061"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts101" TIME_VALUE="234061"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts102" TIME_VALUE="239845"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts103" TIME_VALUE="239845"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts104" TIME_VALUE="247084"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts105" TIME_VALUE="247084"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts106" TIME_VALUE="254466"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts107" TIME_VALUE="254466"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts108" TIME_VALUE="255127"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts109" TIME_VALUE="255127"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts110" TIME_VALUE="257172"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts111" TIME_VALUE="257172"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts112" TIME_VALUE="258190"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts113" TIME_VALUE="258190"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts114" TIME_VALUE="258190"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts115" TIME_VALUE="268482"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts116" TIME_VALUE="268482"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts117" TIME_VALUE="268482"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts118" TIME_VALUE="268482"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts119" TIME_VALUE="272761"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts120" TIME_VALUE="272761"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts121" TIME_VALUE="272761"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts122" TIME_VALUE="279278"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts123" TIME_VALUE="279278"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts124" TIME_VALUE="283176"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts125" TIME_VALUE="283176"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts126" TIME_VALUE="285754"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts127" TIME_VALUE="285754"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts128" TIME_VALUE="285754"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts129" TIME_VALUE="291482"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts130" TIME_VALUE="291482"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts131" TIME_VALUE="291482"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts132" TIME_VALUE="291482"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts133" TIME_VALUE="295714"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts134" TIME_VALUE="295714"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts135" TIME_VALUE="295714"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts136" TIME_VALUE="296183"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts137" TIME_VALUE="296183"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts138" TIME_VALUE="296183"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts139" TIME_VALUE="301580"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts140" TIME_VALUE="301580"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts141" TIME_VALUE="301580"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts142" TIME_VALUE="301580"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts143" TIME_VALUE="301580"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts144" TIME_VALUE="302808"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts145" TIME_VALUE="302808"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts146" TIME_VALUE="302808"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts147" TIME_VALUE="302808"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts148" TIME_VALUE="302808"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts149" TIME_VALUE="305687"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts150" TIME_VALUE="305687"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts151" TIME_VALUE="305687"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts152" TIME_VALUE="311470"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts153" TIME_VALUE="311470"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts154" TIME_VALUE="318584"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts155" TIME_VALUE="318584"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts156" TIME_VALUE="322076"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts157" TIME_VALUE="322076"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts158" TIME_VALUE="330936"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts159" TIME_VALUE="330936"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts160" TIME_VALUE="337907"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts161" TIME_VALUE="337907"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts162" TIME_VALUE="337907"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts163" TIME_VALUE="342250"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts164" TIME_VALUE="342250"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts165" TIME_VALUE="342250"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts166" TIME_VALUE="349850"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts167" TIME_VALUE="349850"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts168" TIME_VALUE="356731"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts169" TIME_VALUE="356731"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts170" TIME_VALUE="362511"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts171" TIME_VALUE="362511"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts172" TIME_VALUE="367347"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts173" TIME_VALUE="367347"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts174" TIME_VALUE="368417"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts175" TIME_VALUE="368417"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts176" TIME_VALUE="372926"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts177" TIME_VALUE="372926"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts178" TIME_VALUE="378137"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts179" TIME_VALUE="378137"/> <TIME_SLOT TIME_SLOT_ID="ts180" TIME_VALUE="383378"/> </TIME_ORDER> <TIER LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Martín Becerra Nazario" TIER_ID="Martín Becerra Nazario"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a26" TIME_SLOT_REF1="ts9" TIME_SLOT_REF2="ts10"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah ta:tah, neh no: niki:xmattok no: o:me taman.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a27" TIME_SLOT_REF1="ts11" TIME_SLOT_REF2="ts12"> <ANNOTATION_VALUE>Pero niki:xmati neh pané: kachi we:lik ti:ltiani.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a28" TIME_SLOT_REF1="ts13" TIME_SLOT_REF2="ts14"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n ne: kilanai ata pané: achi tsope:k. Tsope:k.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a29" TIME_SLOT_REF1="ts15" TIME_SLOT_REF2="ts16"> <ANNOTATION_VALUE>Entó:s niki:xmattok ta:tah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a30" TIME_SLOT_REF1="ts17" TIME_SLOT_REF2="ts18"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n no: monamaka, ti:ltiani no: monamaka.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a31" TIME_SLOT_REF1="ts19" TIME_SLOT_REF2="ts20"> <ANNOTATION_VALUE>Pero ne:n kilanay pané: a:mo kachi kitekih.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a33" TIME_SLOT_REF1="ts23" TIME_SLOT_REF2="ts24"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, porin xoxoktik.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a36" TIME_SLOT_REF1="ts29" TIME_SLOT_REF2="ts30"> <ANNOTATION_VALUE>Pos neh nikmattok ke kiki:xtiah no: para ne:n, para n' kali de yo:n ahko tein kita:liah para ka:mpa, ta:ká:n *cartón** se: kipanta:lili:ti pos ompa ya yo:n se: kitekpa:na ika, no: kwaltia.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a37" TIME_SLOT_REF1="ts31" TIME_SLOT_REF2="ts32"> <ANNOTATION_VALUE>No: kwaltia para kalkowtsí:n kitekih.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a38" TIME_SLOT_REF1="ts33" TIME_SLOT_REF2="ts34"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n ixiwyotsí:n, no: nikmattok ta:tahmeh ne: ke:man</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a39" TIME_SLOT_REF1="ts35" TIME_SLOT_REF2="ts36"> <ANNOTATION_VALUE>xa: no: tikelna:miki teh, *este**, kichi:wayah kaltsí:n, ininkaltsi:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a40" TIME_SLOT_REF1="ts37" TIME_SLOT_REF2="ts38"> <ANNOTATION_VALUE>Komohkó:n, *este**, ne: mokalpatati se: ta:tahtsi:n oso mocha:nti:ti a,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a41" TIME_SLOT_REF1="ts39" TIME_SLOT_REF2="ts40"> <ANNOTATION_VALUE>kite:mowa:yah yehwa ya yo:n anaixiwit, kisentiliah,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a42" TIME_SLOT_REF1="ts41" TIME_SLOT_REF2="ts42"> <ANNOTATION_VALUE>wa:n no: kichi:wayah kaltsí:n. ¿Xa: tikelna:miki ta:ta?</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a62" TIME_SLOT_REF1="ts83" TIME_SLOT_REF2="ts85"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah ta:tah, neh no: niki:xmattok neli yo:n kowtsí:n, semi tapale:wih *o** semi tapale:wia.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a64" TIME_SLOT_REF1="ts87" TIME_SLOT_REF2="ts88"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:meh ekintsi:n pos komoke pané: tantiw a, kaxa:ntiw a, a:mo semi onkak ok,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a65" TIME_SLOT_REF1="ts89" TIME_SLOT_REF2="ts90"> <ANNOTATION_VALUE>pero semi tapale:wia:ya para ta:tahmeh kichi:wayh ininkaltsí:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a66" TIME_SLOT_REF1="ts91" TIME_SLOT_REF2="ts92"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n neli, *este**, komoke para n' kowtsitsi:n, para n' kowtsitsi:n tein kima:malti:tih</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a67" TIME_SLOT_REF1="ts93" TIME_SLOT_REF2="ts95"> <ANNOTATION_VALUE>miak taman ata kisentilia:yah, kisentilia:yah tao:lkowit.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a68" TIME_SLOT_REF1="ts96" TIME_SLOT_REF2="ts98"> <ANNOTATION_VALUE>Yehwa ya koma:it seki tein pihpitsa:wak.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a69" TIME_SLOT_REF1="ts99" TIME_SLOT_REF2="ts100"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n kisa:lowah ya, ne: kihilpiah</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a70" TIME_SLOT_REF1="ts101" TIME_SLOT_REF2="ts102"> <ANNOTATION_VALUE>wa:n moyo:le:wayah ata ta:tahmeh, moma:nowia:yah, ihwa:k kilwia:yah ....</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a71" TIME_SLOT_REF1="ts103" TIME_SLOT_REF2="ts104"> <ANNOTATION_VALUE>Miakeh mosentilia:yah se: to:nal, sikie:ra ka:n se: mahtaktiomo:me *cristianos** ata n' tachihchi:wayah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a72" TIME_SLOT_REF1="ts105" TIME_SLOT_REF2="ts106"> <ANNOTATION_VALUE>Komoke tak semi owih katka *porque** wehka:wayah sake:ra se: *semanahtsi:n** kichi:wayah para ma:tamiah yo:n kaltsi:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a74" TIME_SLOT_REF1="ts109" TIME_SLOT_REF2="ts110"> <ANNOTATION_VALUE>Yo:li:k tak ne: kihilpihtia:yah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a76" TIME_SLOT_REF1="ts113" TIME_SLOT_REF2="ts115"> <ANNOTATION_VALUE>A:, tikinitaka ok ta:tah *o** xa: tikelna:miki ok.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a82" TIME_SLOT_REF1="ts127" TIME_SLOT_REF2="ts129"> <ANNOTATION_VALUE>Pero i:n *después** a ta:tah, i:n *después**, nejió:n, kichi:wayah kowxiwkal.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a84" TIME_SLOT_REF1="ts131" TIME_SLOT_REF2="ts133"> <ANNOTATION_VALUE>*Cuando** yo:n tamik a n' kowxiwkal kalak ne:n *cartón** ata 'kowayah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a87" TIME_SLOT_REF1="ts137" TIME_SLOT_REF2="ts139"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n ekintsi:n *más** mopatak a. Pero semi kwali, *este**, ne:n anaikowit semi tapale:wih.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a89" TIME_SLOT_REF1="ts141" TIME_SLOT_REF2="ts144"> <ANNOTATION_VALUE>Tapale:wih.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a91" TIME_SLOT_REF1="ts146" TIME_SLOT_REF2="ts149"> <ANNOTATION_VALUE>Pero ekintsi:n pos poliwtokeh yo:n kowtsitsí:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a105" TIME_SLOT_REF1="ts177" TIME_SLOT_REF2="ts178"> <ANNOTATION_VALUE>Neh nimono:tsa niMartín Becerra Nazario, niwa:le:w ne: Tecoltepec.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER LINGUISTIC_TYPE_REF="Comentarios" PARTICIPANT="Comments" TIER_ID="Comments"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a107" TIME_SLOT_REF1="ts66" TIME_SLOT_REF2="ts69"> <ANNOTATION_VALUE>{Quizá Heteropterys brachiata (L.) DC. o quizá Mandevilla subsagittata (Ruiz & Pav.) Woodson, ambos han sido llamados tata:wikmekat por E. Velasco } {Todavía no colectado ni identificado}</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a108" TIME_SLOT_REF1="ts94" TIME_SLOT_REF2="ts97"> <ANNOTATION_VALUE>{Pleuranthodendron lindenii (Turcz.) Sleumer}</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a109" TIME_SLOT_REF1="ts118" TIME_SLOT_REF2="ts121"> <ANNOTATION_VALUE>{Andropogon bicornis L.}</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a110" TIME_SLOT_REF1="ts143" TIME_SLOT_REF2="ts148"> <ANNOTATION_VALUE>{quiso decir tapale:wih}</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a111" TIME_SLOT_REF1="ts162" TIME_SLOT_REF2="ts165"> <ANNOTATION_VALUE>{Quizá hubiera dicho "Te:jakal, a:mo kanah se: kiwe:iita ok-" Ya casi no se ven casas con techos de teja. Esto es, "A:mo kanah se: kiwe:iita ok" con el significado de "uno ya no las ve"}</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER LINGUISTIC_TYPE_REF="Transcripción" PARTICIPANT="Ernesto Vázquez Chanico" TIER_ID="Ernesto Vázquez Chanico"> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a22" TIME_SLOT_REF1="ts1" TIME_SLOT_REF2="ts2"> <ANNOTATION_VALUE>We:noh *pues** ke nika:n timona:mikih ta:tah no: nik..., nikneki nimitstahtanili:s ke tehwa, ne: tanikwa:kopa ox no: onkak yo:n anay,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a23" TIME_SLOT_REF1="ts3" TIME_SLOT_REF2="ts4"> <ANNOTATION_VALUE>eeh, kihtowah *según** ke onkak yo:n kilanay, seki onkak yo:n ti:ltia:ni anay.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a24" TIME_SLOT_REF1="ts5" TIME_SLOT_REF2="ts6"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n no: ox tiki:xmattok ox, ox we:lik nochi o:me taman oso se: taman sah we:lik.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a25" TIME_SLOT_REF1="ts7" TIME_SLOT_REF2="ts8"> <ANNOTATION_VALUE>Tehwa:tsi:n tiki:xmattos ne: tanikwa:kowa niki:xehekowa.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a32" TIME_SLOT_REF1="ts21" TIME_SLOT_REF2="ts22"> <ANNOTATION_VALUE>Kanah, pero xoxoktik.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a34" TIME_SLOT_REF1="ts25" TIME_SLOT_REF2="ts26"> <ANNOTATION_VALUE>We:noh pos wa:n no: yo:n i..., ikowyo no: kwaltia para teisá:, para kowtati:l kwaltia niki:xehekowa wa:n para teisá: ki..., kiteki</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a35" TIME_SLOT_REF1="ts27" TIME_SLOT_REF2="ts28"> <ANNOTATION_VALUE>xa: kwaltia no: para wapal, ¿tiki:xmattos no:?</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a43" TIME_SLOT_REF1="ts43" TIME_SLOT_REF2="ts44"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, no: te:chtapowia:ya ihkó:n ke tota:tahwa:n ke ihwa:k nochi, nochi xiwit kita:lia:yah</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a44" TIME_SLOT_REF1="ts45" TIME_SLOT_REF2="ts46"> <ANNOTATION_VALUE>yehwa yo:n i:n anaixiwit oso yo:n koma:it kite:mowa:yah, xiwit tein yo:n, yo:n tein takwa:wak tein a:mo ma:tepe:wi.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a45" TIME_SLOT_REF1="ts47" TIME_SLOT_REF2="ts48"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n yo:n kihtowah kis..., kitekiah xiwit, kite:mowa:yah ka:n onkak an..., anai..., anaikowit.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a46" TIME_SLOT_REF1="ts49" TIME_SLOT_REF2="ts50"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n kit kisa:lowah ke:meh, *tan..., tanto** de, de weyak ne:n kali, komoke de weyak</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a47" TIME_SLOT_REF1="ts51" TIME_SLOT_REF2="ts52"> <ANNOTATION_VALUE>sikie:ra ka:n se: na:wi *o** ma:kwi:l *vara**.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a48" TIME_SLOT_REF1="ts53" TIME_SLOT_REF2="ts54"> <ANNOTATION_VALUE>Kisa:lowah kit ne: yo:n xiwit ne:chtapowiah, kisa:lowah</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a49" TIME_SLOT_REF1="ts55" TIME_SLOT_REF2="ts56"> <ANNOTATION_VALUE>wa:n kitamachi:wah ke:meh se:, se: *metro** kitamachi:wah de wehkapan</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a50" TIME_SLOT_REF1="ts57" TIME_SLOT_REF2="ts58"> <ANNOTATION_VALUE>kisa:lowah ihkó:n wa:n de se..., tani de weyak, de weyak n' kali</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a51" TIME_SLOT_REF1="ts59" TIME_SLOT_REF2="ts60"> <ANNOTATION_VALUE>kisa:lowah wa:n yehwa yo:n ki..., kikwih kali kit, ki..., mahyá: kowtareah kitamachi:wah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a52" TIME_SLOT_REF1="ts61" TIME_SLOT_REF2="ts62"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n komo pexo:nik yo:n tamachi:w kita:liliah yehwa ki..., ke:mah ki..., pe:wah kiwi:pa:nah, ah..., pe:wah ite:nkaltson pe:wah ihkó:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a53" TIME_SLOT_REF1="ts63" TIME_SLOT_REF2="ts64"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n *hasta** iyo:la:n kikwa:tsakwatih wa:n ne:wí:n no:, ka:mpa ne:wí:n seko, no:, no: kisa:lowah para ki..., para tatahko kali kitsakwaskeh kit yo:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a54" TIME_SLOT_REF1="ts65" TIME_SLOT_REF2="ts67"> <ANNOTATION_VALUE>Ihkó:n ne:chtapowia:yah wa:n kilpia:yah ika yo:n, ika yo:n tata:wikmekatoso peto:lmekatika kitili:ntia:yah, achi takwa:wak yo:n komekat, yo:n xoxoktik, ata peto:lmekat yo:n xoxoktik, mowila:na ta:lpan.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a55" TIME_SLOT_REF1="ts68" TIME_SLOT_REF2="ts70"> <ANNOTATION_VALUE>A:mo mi:xtohto:ka se: kitila:na wa:n tata:wikmekat yeh panki:sa itech kowit, yo:n semi takwa:wak para taxi:kowa:ya ika yo:n kiwi:pa:nayah ika yo:n xiwit para n' kali.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a56" TIME_SLOT_REF1="ts71" TIME_SLOT_REF2="ts72"> <ANNOTATION_VALUE>Wa:n kachi, para kachi, kachi taxi:kowa:ya ne:n kali, a:mo tahxi:kas,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a57" TIME_SLOT_REF1="ts73" TIME_SLOT_REF2="ts74"> <ANNOTATION_VALUE>'mitsilia:ya ke kachi weyak kale:walmeh ke a:mo taihti:yo:meh.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a58" TIME_SLOT_REF1="ts75" TIME_SLOT_REF2="ts76"> <ANNOTATION_VALUE>Me..., kwa..., kwa:wehkapantik kali kichi:wayah para a:mo tahxi:kaya.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a59" TIME_SLOT_REF1="ts77" TIME_SLOT_REF2="ts78"> <ANNOTATION_VALUE>Pero komo so:wtok tahxi:kas.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a60" TIME_SLOT_REF1="ts79" TIME_SLOT_REF2="ts80"> <ANNOTATION_VALUE>Yehwa ne:chilia:yah n' ta:tahmeh no:, kichi:wayah kali, xiwkal.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a61" TIME_SLOT_REF1="ts81" TIME_SLOT_REF2="ts82"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, yehwa yo:ni, ne:n, ne:chilwia:yah</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a63" TIME_SLOT_REF1="ts84" TIME_SLOT_REF2="ts86"> <ANNOTATION_VALUE>Mm, mm.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a73" TIME_SLOT_REF1="ts107" TIME_SLOT_REF2="ts108"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a75" TIME_SLOT_REF1="ts111" TIME_SLOT_REF2="ts112"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a77" TIME_SLOT_REF1="ts114" TIME_SLOT_REF2="ts116"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, ti..., tikitakeh ok, tehwa:n tikitayah kichihchi:wayah ne:n ta:tahmeh wa:n no: ti..., tiki.., seki tikitayah kitsi:nte..., kwiwitayah yo:n xiwit.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a78" TIME_SLOT_REF1="ts117" TIME_SLOT_REF2="ts119"> <ANNOTATION_VALUE>Kite:mowa:yah seki yo:n sakani:niohwa:n seki kite:mowa:yah yo:n,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a79" TIME_SLOT_REF1="ts120" TIME_SLOT_REF2="ts122"> <ANNOTATION_VALUE>yo:n kowxiwit, y..., yeh kachi ihsiwka kite:tekpa:nayah wa:n kachi, kachi owih i:n seki xiwit se: kihilpia, kachi owih katka,</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a80" TIME_SLOT_REF1="ts123" TIME_SLOT_REF2="ts124"> <ANNOTATION_VALUE>ika nik..., tein ni..., kowihita pos kite:mowa:yah kowxiwit para kichi:wayah kowxihkal.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a81" TIME_SLOT_REF1="ts125" TIME_SLOT_REF2="ts126"> <ANNOTATION_VALUE>Iwki tikitayah tehwa:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a83" TIME_SLOT_REF1="ts128" TIME_SLOT_REF2="ts130"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, sa:te:pan ya.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a85" TIME_SLOT_REF1="ts132" TIME_SLOT_REF2="ts134"> <ANNOTATION_VALUE>Yehwa ya.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a86" TIME_SLOT_REF1="ts135" TIME_SLOT_REF2="ts136"> <ANNOTATION_VALUE>Yehwa ya.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a88" TIME_SLOT_REF1="ts138" TIME_SLOT_REF2="ts140"> <ANNOTATION_VALUE>Ekintsi:n sepa no..., nochi taman ya kalmeh kichi:wah, ke:mah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a90" TIME_SLOT_REF1="ts142" TIME_SLOT_REF2="ts145"> <ANNOTATION_VALUE>Ki..., tapale...,kwali.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a92" TIME_SLOT_REF1="ts147" TIME_SLOT_REF2="ts150"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a93" TIME_SLOT_REF1="ts151" TIME_SLOT_REF2="ts152"> <ANNOTATION_VALUE>Ka:n tikchi:wah ok kaltsi:n ke:meh yo:n tein, tein tikmattokeh seki ke:ní:w kichihchi:wah pero tehwa:n a:mo tikelna:mikeh t'chi:waskeh no:.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a94" TIME_SLOT_REF1="ts153" TIME_SLOT_REF2="ts154"> <ANNOTATION_VALUE>Tiktatsiwiliah ya *porque** kachi owih neli wa:n kachi kwali timotatsiwka:pahtiah ika yo:n a:mat, a:mat a te:chwa:lkwiliah, karto:ntsi:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a95" TIME_SLOT_REF1="ts155" TIME_SLOT_REF2="ts156"> <ANNOTATION_VALUE>Kachi ihsiwka tikihtowah t'pahpansowiliah wa:n wehka nimah takwitiw.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a96" TIME_SLOT_REF1="ts157" TIME_SLOT_REF2="ts158"> <ANNOTATION_VALUE>Yehwa kachi ti..., tikwelitah, akchi ihsiwka achi yo:n wa:n a:mo, a:mo kachi we:ieti:k i:n tikihtowah, ma:s[ki]kopihpitsak kixi:kowa ne:n, ne:n yo:n a:mat se: kita:lilia.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a97" TIME_SLOT_REF1="ts159" TIME_SLOT_REF2="ts160"> <ANNOTATION_VALUE>Ke:mah, yehwa yo:n tikmattokeh wa:n de tami a nimitsi[lia]ne:n *cartón**, we:noh pero achto pe:waya, onkaya *teja**.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a98" TIME_SLOT_REF1="ts161" TIME_SLOT_REF2="ts163"> <ANNOTATION_VALUE>Ekintsi:n *teja** a:mo kanah no: x'we:iita okne: xola:lpan, nochi ki..., kipatakeh ya kaltsitsi:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a99" TIME_SLOT_REF1="ts164" TIME_SLOT_REF2="ts166"> <ANNOTATION_VALUE>*Cada** xiwit ihkó:n tikitah mopata, mopata, *hasta** a:it ke:ní:w eski tocha:n es..., sa:te:pan pi:pil a kichi:waskeh.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a100" TIME_SLOT_REF1="ts167" TIME_SLOT_REF2="ts168"> <ANNOTATION_VALUE>Pos yehwa sah, nejó:n, tikmatih wa:n nimitstahtania, a:kin nika:kwí:n timona:mikkeh wa:n</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a101" TIME_SLOT_REF1="ts169" TIME_SLOT_REF2="ts170"> <ANNOTATION_VALUE>mah timotapowi:ka:n ke:ní:w kichi:wah n' ta:tahmeh achto n' kaltsi:n de, de toni kikwiah wa:n ke:ní:w kichi:wayah.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a102" TIME_SLOT_REF1="ts171" TIME_SLOT_REF2="ts172"> <ANNOTATION_VALUE>Ekintsi:n ma:ski a:mo kichi:wah, sikie:ra pi:pilmeh kimattokeh ke..., ke:ní:w kaltsitsi:n kichi:wah de xiwit.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a103" TIME_SLOT_REF1="ts173" TIME_SLOT_REF2="ts174"> <ANNOTATION_VALUE>Yehwa sah yo:n.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a104" TIME_SLOT_REF1="ts175" TIME_SLOT_REF2="ts176"> <ANNOTATION_VALUE>Sayoh ni..., 'neki xine:chili moto:ka:y, ke:ní:w timono:tsa wa:n ka:n tiwa:le:wak.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <ALIGNABLE_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a106" TIME_SLOT_REF1="ts179" TIME_SLOT_REF2="ts180"> <ANNOTATION_VALUE>Pos neh nimono:tsa Ernessto Vázquez wa:n niwa:le:w nika:n San Miguel Tzinacapan.</ANNOTATION_VALUE> </ALIGNABLE_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Ernesto Vázquez Chanico" PARTICIPANT="Ernesto Vázquez Chanico" TIER_ID="EVC Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a112" ANNOTATION_REF="a22"> <ANNOTATION_VALUE>Bueno pues ahora que nos encontramos acá señor qui..., quiero preguntarte si por allá abajo también se da el fruto que le llaman <i>anay</i></ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a113" ANNOTATION_REF="a23"> <ANNOTATION_VALUE>eeh, según dicen que hay dos tipos, uno es el que le llaman <i>kilanay</i> y otro que le llaman <i>ti:ltia:ni anay</i></ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a114" ANNOTATION_REF="a24"> <ANNOTATION_VALUE>Y si los conoces, si los dos tipos son comestibles o uno nada más.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a115" ANNOTATION_REF="a25"> <ANNOTATION_VALUE>Usted lo ha de conocer, por allá abajo creo que se da.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a116" ANNOTATION_REF="a32"> <ANNOTATION_VALUE>No porque los frutos son verdes.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a117" ANNOTATION_REF="a34"> <ANNOTATION_VALUE>Bueno pues y también su..., la madera también se puede usar para algo, para leña también sirve y para otras cosas la..., cortan</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a118" ANNOTATION_REF="a35"> <ANNOTATION_VALUE>ha de servir también para tablas, ¿también lo ha de saber?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a119" ANNOTATION_REF="a43"> <ANNOTATION_VALUE>Sí, también nos platicaban nuestros abuelos que en esos años usaban puras hojas para techar</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a120" ANNOTATION_REF="a44"> <ANNOTATION_VALUE>usaban el <i>anaixiwit</i> o las hojas de <i>koma:it</i>, buscaban las hojas duras que no se desprendían fácilmente.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a121" ANNOTATION_REF="a45"> <ANNOTATION_VALUE>Y dicen que la..., cortaban las hojas, buscaban en donde hay an..., anai..., <i>anaikowit</i>.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a122" ANNOTATION_REF="a46"> <ANNOTATION_VALUE>Y dicen que las iban apilando de acuerdo a lo lar..., largo de la casa</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a138" ANNOTATION_REF="a47"> <ANNOTATION_VALUE>siquiera de cuatro o cinco varas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a139" ANNOTATION_REF="a48"> <ANNOTATION_VALUE>Me platicaban que apilaban las hojas, las apilan </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a140" ANNOTATION_REF="a49"> <ANNOTATION_VALUE>y miden como lo de un metro de altura, lo miden de altura</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a141" ANNOTATION_REF="a50"> <ANNOTATION_VALUE>las apilan así y se..., de abajo a lo largo de la casa </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a123" ANNOTATION_REF="a51"> <ANNOTATION_VALUE>apilan las hojas y con..., para hacer el techo de la casa como si..., como si midieran una tarea de leña. </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a142" ANNOTATION_REF="a52"> <ANNOTATION_VALUE>Y si ya se llenaba la medida que ponían la..., entonces la..., empezaban a amarrar las hojas a..., empiezan en la orilla del techo de abajo</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a143" ANNOTATION_REF="a53"> <ANNOTATION_VALUE>Empezaban de abajo para arriba hasta llegar al centro del techo, y por el otro lado amarraban las hojas para..., para que por ultimo cierren en el centro del techo.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a144" ANNOTATION_REF="a54"> <ANNOTATION_VALUE>Así me platicaban y amarraban los rollos de hojas con bejuco de <i>tata:wikmekat</i> o el <i>peto:lmekat</i> que es resistente, el <i>peto:lmekat</i> es de color verde que se extiende en el suelo.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a145" ANNOTATION_REF="a55"> <ANNOTATION_VALUE>Se puede jalar el bejuco porque no se enraíza, el <i>tata:wikmekat</i> sube en la superficie de los troncos de los árboles, ese bejuco es duro y muy resistente para amarrar los rollos de hojas cuando se construye el techo de la casa.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a146" ANNOTATION_REF="a56"> <ANNOTATION_VALUE>Y para, para que aguante más tiempo la casa, para que no goteara el techo,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a147" ANNOTATION_REF="a57"> <ANNOTATION_VALUE>te platicaba que usaban las alfardas más largas que los tirantes.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a148" ANNOTATION_REF="a58"> <ANNOTATION_VALUE>Se..., el te..., techo de la casa era muy alto para que no goteara cuando llovía.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a149" ANNOTATION_REF="a59"> <ANNOTATION_VALUE>Si el techo estaba tendido iba a gotear.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a150" ANNOTATION_REF="a60"> <ANNOTATION_VALUE>Eso es lo que me platicaban los ancianos cuando hacían la casa con hojas <i>xiwkal</i>.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a151" ANNOTATION_REF="a61"> <ANNOTATION_VALUE>Sí, eso es lo que me platicaban.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a152" ANNOTATION_REF="a63"> <ANNOTATION_VALUE>Mm, mm.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a153" ANNOTATION_REF="a73"> <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a154" ANNOTATION_REF="a75"> <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a155" ANNOTATION_REF="a77"> <ANNOTATION_VALUE>Sí, lo..., lo vimos todavía, nosotros vimos cuando los señores construían y lo..., lo...., veíamos que..., los señores que se les dificultaba usar esas hojas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a169" ANNOTATION_REF="a78"> <ANNOTATION_VALUE>Algunas personas buscaban el zacaniño, otras personas buscaban</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a170" ANNOTATION_REF="a79"> <ANNOTATION_VALUE>las hojas de <i>kowxiwit</i>, estas las acomodaban más rápido y las otras hojas eran más difícil amarrarlas,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a171" ANNOTATION_REF="a80"> <ANNOTATION_VALUE>con esta les..., les..., cuando se les dificultaba buscaban hojas de <i>kowxiwit</i> para construir el <i>kowxiwkal</i></ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a172" ANNOTATION_REF="a81"> <ANNOTATION_VALUE>Así veíamos nosotros.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a173" ANNOTATION_REF="a83"> <ANNOTATION_VALUE>Sí, fue más después.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a174" ANNOTATION_REF="a85"> <ANNOTATION_VALUE>Ya usaban eso.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a156" ANNOTATION_REF="a86"> <ANNOTATION_VALUE>Ya usaban eso. </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a175" ANNOTATION_REF="a88"> <ANNOTATION_VALUE>En la actualidad otra vez se..., construyen las casas diferentes, sí.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a176" ANNOTATION_REF="a90"> <ANNOTATION_VALUE>Lo..., ayud..., mucho.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a177" ANNOTATION_REF="a92"> <ANNOTATION_VALUE>Sí.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a178" ANNOTATION_REF="a93"> <ANNOTATION_VALUE>Ya no hacemos las casas de esa forma, algunos de nosotros sabemos cómo se construyen pero ya no nos acordamos de construir.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a179" ANNOTATION_REF="a94"> <ANNOTATION_VALUE>Nos da flojera porque es cierto que es más difícil y mejor usamos la lámina de cartón que nos traen.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a180" ANNOTATION_REF="a95"> <ANNOTATION_VALUE>Vemos que es más fácil techar con lámina porque se avanza fácil y rápido.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a181" ANNOTATION_REF="a96"> <ANNOTATION_VALUE>Más nos..., nos gusta usar porque es más fácil y no pesa mucho, si se le pone madera delgada aguanta más la lámina de cartón.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a182" ANNOTATION_REF="a97"> <ANNOTATION_VALUE>Sí, eso es lo que sabemos y cuando se acaba la lámina de cartón, bueno pero antes había tejas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a183" ANNOTATION_REF="a98"> <ANNOTATION_VALUE>En la actualidad casi ya no se usan las tejas, allá en el pueblo ya ca..., cambiaron las casas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a184" ANNOTATION_REF="a99"> <ANNOTATION_VALUE>Cada años vemos que cambian, cambian hasta, quien sabe cómo seran las casas de..., después cuando los jóvenes les toque construir.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a185" ANNOTATION_REF="a100"> <ANNOTATION_VALUE>Pues es todo lo que sabemos y lo que te pregunté, qué bueno que nos encontramos acá y</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a186" ANNOTATION_REF="a101"> <ANNOTATION_VALUE>pues debemos platicar cómo y que ocupaban nuestros abuelos para construir sus casas. </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a187" ANNOTATION_REF="a102"> <ANNOTATION_VALUE>Ahora aunque ya no construyen así las casas siquiera que los jóvenes sepan có..., cómo se hacen las casas usando las hojas. </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a188" ANNOTATION_REF="a103"> <ANNOTATION_VALUE>Nada más eso.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a189" ANNOTATION_REF="a104"> <ANNOTATION_VALUE>Sólo quiero que me..., me digas tu nombre y de dónde vienes.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a190" ANNOTATION_REF="a106"> <ANNOTATION_VALUE>Pues yo me llamo Ernesto Vázquez y vengo del pueblo de San Miguel Tzinacapan. </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <TIER LINGUISTIC_TYPE_REF="Traducción" PARENT_REF="Martín Becerra Nazario" PARTICIPANT="Martín Becerra Nazario" TIER_ID="MBN Traducción"> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a124" ANNOTATION_REF="a26"> <ANNOTATION_VALUE>Sí señor, yo también conozco que hay dos tipos.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a125" ANNOTATION_REF="a27"> <ANNOTATION_VALUE>Pero yo conozco que es más sabroso el <i>ti:ltiani</i>.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a126" ANNOTATION_REF="a28"> <ANNOTATION_VALUE>Y el <i>kilanay</i> como que es un poco dulce. Es dulce.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a127" ANNOTATION_REF="a29"> <ANNOTATION_VALUE>Entonces sí conozco señor.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a128" ANNOTATION_REF="a30"> <ANNOTATION_VALUE>Y también se vende, el <i>ti:ltiani</i> también se vende.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a129" ANNOTATION_REF="a31"> <ANNOTATION_VALUE>Pero el <i>kilanay</i> parece que nadie corta los frutos.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a130" ANNOTATION_REF="a33"> <ANNOTATION_VALUE>Sí porque son verdes.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a131" ANNOTATION_REF="a36"> <ANNOTATION_VALUE>Pues yo sé que también aserran la madera para la casa, si van a ocupar para techar la casa con lámina de cartón se usa la madera como alfajilla, también sirve.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a132" ANNOTATION_REF="a37"> <ANNOTATION_VALUE>También sirve para la casa, aserran la madera.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a133" ANNOTATION_REF="a38"> <ANNOTATION_VALUE>Y las hojas también se usan, hace muchos años los ancianos </ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a134" ANNOTATION_REF="a39"> <ANNOTATION_VALUE>tal vez te acuerdes también, este hacían su casita, su casita.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a135" ANNOTATION_REF="a40"> <ANNOTATION_VALUE>Si una persona este iba a reconstruir su casa o iba a construir una nueva casa,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a136" ANNOTATION_REF="a41"> <ANNOTATION_VALUE>buscaban las hojas de <i>anaixiwit</i>, las juntan,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a137" ANNOTATION_REF="a42"> <ANNOTATION_VALUE>y construían su casita. ¿Tal ves se acuerde usted señor?</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a157" ANNOTATION_REF="a62"> <ANNOTATION_VALUE>Sí señor, yo también conozco ese arbolito que ayudó mucho o ayuda mucho.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a158" ANNOTATION_REF="a64"> <ANNOTATION_VALUE>Como en la actualidad parece que ya se va acabando, casi ya no hay árboles,</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a159" ANNOTATION_REF="a65"> <ANNOTATION_VALUE>pero ayudaba mucho cuando los ancianos usaban para construir su casita.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a160" ANNOTATION_REF="a66"> <ANNOTATION_VALUE>Y es cierto que para la madera, la madera que le iban a poner</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a161" ANNOTATION_REF="a67"> <ANNOTATION_VALUE>juntaban muchos tipos de madera, buscaban el <i>tao:lkowit</i>.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a162" ANNOTATION_REF="a68"> <ANNOTATION_VALUE>La madera de <i>koma:it</i> que eran delgadas.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a163" ANNOTATION_REF="a69"> <ANNOTATION_VALUE>Y las acomodaban, las amarraban</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a164" ANNOTATION_REF="a70"> <ANNOTATION_VALUE>los señores invitaban a sus amigos, practicaban el mano vuelta que le llamaban ....</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a165" ANNOTATION_REF="a71"> <ANNOTATION_VALUE>En un día se juntaban muchas pesonas siquiera unas cuarenta personas para apoyar a construir la casa.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a166" ANNOTATION_REF="a72"> <ANNOTATION_VALUE>Como que yo pienso que era muy difícil porque tardaban siquiera una semana para terminar de construir la casa.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a167" ANNOTATION_REF="a74"> <ANNOTATION_VALUE>Creo que la iban amarrando con mucho cuidado.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a168" ANNOTATION_REF="a76"> <ANNOTATION_VALUE>Los viste todavía señor, te acuerdas todavía.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a191" ANNOTATION_REF="a82"> <ANNOTATION_VALUE>Pero ya fue más después, fue más después cuando hacían el <i>kowxiwkal</i>.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a192" ANNOTATION_REF="a84"> <ANNOTATION_VALUE>Cuando ya dejaron de cosntruir el <i>kowxiwkal</i> empezaron a construir casas con techo de lámina de cartón.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a193" ANNOTATION_REF="a87"> <ANNOTATION_VALUE>Ahora ya ha cambiado mucho. Pero el <i>anaikowit</i> este, ayudó mucho.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a194" ANNOTATION_REF="a89"> <ANNOTATION_VALUE>Ayudó mucho.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a195" ANNOTATION_REF="a91"> <ANNOTATION_VALUE>Pero en estos años ya se están acabando esos arbolitos.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> <ANNOTATION> <REF_ANNOTATION ANNOTATION_ID="a196" ANNOTATION_REF="a105"> <ANNOTATION_VALUE>Yo me llamo Martín Becerra Nazario, vengo de Tecoltepec.</ANNOTATION_VALUE> </REF_ANNOTATION> </ANNOTATION> </TIER> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Transcripción" TIME_ALIGNABLE="true"/> <LINGUISTIC_TYPE GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Comentarios" TIME_ALIGNABLE="true"/> <LINGUISTIC_TYPE CONSTRAINTS="Symbolic_Association" GRAPHIC_REFERENCES="false" LINGUISTIC_TYPE_ID="Traducción" TIME_ALIGNABLE="false"/> <LANGUAGE LANG_DEF="http://cdb.iso.org/lg/CDB-00130975-001" LANG_ID="und" LANG_LABEL="undetermined (und)"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time subdivision of parent annotation's time interval, no time gaps allowed within this interval" STEREOTYPE="Time_Subdivision"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="Symbolic subdivision of a parent annotation. Annotations refering to the same parent are ordered" STEREOTYPE="Symbolic_Subdivision"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="1-1 association with a parent annotation" STEREOTYPE="Symbolic_Association"/> <CONSTRAINT DESCRIPTION="Time alignable annotations within the parent annotation's time interval, gaps are allowed" STEREOTYPE="Included_In"/> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnModeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.mode attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_4e41d3a3-fca9-483e-9090-6764ae1914db"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">spontaneous</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_c0764ded-50be-4e9b-9bad-361f062b0479"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">planned</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnFidelityCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.fidelity attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_5bbb566e-095f-435b-b51a-2094d64940b8"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">high</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_aa322ca5-5c9b-41e1-93e2-79d57d010b19"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">medium</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_99c60710-6194-41f3-b5c8-626910d9a769"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">low</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="SectionTypeCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Section.type attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_2327db17-2548-4074-a0e9-54f07d7e105b"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">report</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_612c55d8-37bd-487f-a756-4aab5d2ea6a2"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">nontrans</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_62211464-6688-44fa-802c-813ad8bc29e4"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">filler</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> <CONTROLLED_VOCABULARY CV_ID="TurnChannelCV"> <DESCRIPTION LANG_REF="und">All values that are allowed for Transcriber Turn.channel attribute</DESCRIPTION> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_15e04a5b-66d8-487a-965b-43816bb226e5"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">telephone</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> <CV_ENTRY_ML CVE_ID="cveid_8795b14e-94fe-483e-a6f8-ed9897339550"> <CVE_VALUE DESCRIPTION="" LANG_REF="und">studio</CVE_VALUE> </CV_ENTRY_ML> </CONTROLLED_VOCABULARY> </ANNOTATION_DOCUMENT>